نرم افزار اندروید کلوب
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75

ائلشن تورک اوغلی

 بیر آخشام اؤله جه یم سنی ...
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75

ائلشن تورک اوغلی

مطالب
شادی خ , shadanshadi
نوشته شادی برای ائلشن 5 سال پیش
سلام تولدت مبارک
ادامه
99
کامنت بنویسید...
شادی خ , shadanshadi
یکشنبه 3 فروردین ، 01:08
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
جمعه 1 فروردین ، 22:35
خیلی ممنون شادی جان
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
ائلشن 5 سال پیش
دوستان فردا تولد منه ، خواستم بگم سلامتی و خوشی شما واسه من یه دنیاست
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
Alim Qasimov ..... عالیم قاسیمُو

صدایی که همیشه ماندگار خواهد بود ....

او نیز یکی از مفاخر آزربایجان است
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
ائلشن 5 سال پیش
شما کدام را میخواهید؟ تدریس زبان مادری یا تدریس به زبان مادری؟
کامنت بنویسید...
  , fatemehtabrizi
سه شنبه 27 اسفند ، 12:36
sanda yashaaaa
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
سه شنبه 27 اسفند ، 12:28
ya$a fatima
ادامه
  , fatemehtabrizi
سه شنبه 27 اسفند ، 12:27
tadris be zabane madariiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
اؤیرنجی سسی : علی‌رضا منادی، نماینده مجلس ایران هشدار داد در صورت مرگ دریاچه اورمیه “نمک آن چشمان همه ایرانیان را آزار خواهد داد و شهر تبریز غیرقابل سکونت خواهد شد.”

منادی گفت: “امروز دوباره می‌گویم دریاچه اورمیه در حال احتضار است و حرف زدن‌ها تاکنون کاری از پیش نبرده است.”
به گفته وی “باید موضوع نجات دریاچه اورمیه را به‌عنوان یکی از شاخص ‌های مهم برای شاه‌بیت اجرای اقتصاد مقاومتی به کار گرفت.”

دو ماه قبل نیز ناصر آق، عضو هیأت علمی دانشگاه اورمیه و بنیان‌گذار پژوهشکده آرتمیا اعلام کرد که ۸۰ درصد آب دریاچه اورمیه خشک شده است.
به گفته وی دریاچه اورمیه حداکثر دو تا سه سال دیگر، کاملا خشک خواهد شد و دیگر فرصتی وجود ندارد که آب برای این دریاچه آورده شود.

چندی پیش حسن روحانی، رئیس‌جمهور ایران از تشکیل کارگروه ویژه‌ای برای نجات دریاچه اورمیه خبر داده بود.
روحانی گفته بود: “اگر نتوانیم اقدامی برای نجات دریاچه اورمیه انجام دهیم، میلیون‌ها تن از مردم آن منطقه مجبور به ترک محل زندگی خود خواهند شد و هیچ خطری با این برابری نمی‌کند.”
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
ائلشن 5 سال پیش
قاچما منن آی گوزلیم سئوگی بو دونیانین دی *** قاجما منن آی گوزلیم بیر قیز بیر اوغلانین دی
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
به گزارش لیگ برتر، تراکتور امسال دومین سال حضور خود را در لیگ باشگاههای آسیا تجربه می کند ، دو سه سالی است که مدعی قهرمانی لیگ برتر است، امسال اولین قهرمانی خود را به هواداران تقدیم کرده و تا حالا حضور قدرتمندی در رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا داشته است. تراکتور حالا تبدیل به یک برند معتبر شده است. برندی که هیچ چیز کم از تیم های نورچشمی پایتخت ندارد ، اما روزهایی بود که این تیم در دسته یک بود و شرایط خوبی هم نداشت . اما بازیکنانی متعصبانه از آن زمان تا حال با این تیم بوده اند که نمی توان حضور آن ها را تیم های دیگر متصور شد. بازیکنانی که در هیچ شرایطی برای تیم خود حاشیه درست نکردند ، بازیکنانی که بخاطر بی پولی نه اعتصاب کردند و نه تیم را تهدید کردند و نه از این تیم قهر کردند. آنها هیچ وقت در فصل نقل انتقالات علی رغم داشتن پیشنهاد ، اسیر وسوسه های تیم متمول نشدند ، محمد ابراهیمی و مهدی کیانی مثال بارز این بازیکنان هستند. پیج جدید محمد ابراهیمی در شبکه های اجتماعی فرصتی غنیمت بود برای تقدیر از این بازیکنان که به عشق تراکتور و هوادارنش در این تیم توپ می زنند.

ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75

ششمین کتاب از سلسله اثار صمد بهرنگی در ترکیه منتشر شد


صمد بهرنگی یکی از نویسندگان شناخته شده در ترکیه است و اثار او در میان ترکها طرفداران بسیاری دارد
کتاب Toplu Masallar یا "مجموعه ای از حکایتها" که توسط نشر "کایناک" در ماه مارس جاری منتشر شده است شمشین کتاب از سلسله کتابهای منتشر شده از قلم سحرانگیز صمد بهرنگی (متولد ۲ تیر ۱۳۱۸ تبریز - متوفی ۹ شهریور ۱۳۴۷ رودخانه ارس)، پدر ادبیات کودکان ایران محسوب می گردد.

این مجموعه نیز همانند اثار قبلی به قلم خانم ترکان اورمولو و همسرشان اقای رامین جبارلی در ۸۰ صفحه و به زبان ترکی استانبولی منتشر شده و حاوی قصه های بسیار شیرین و اموزنده" موش گرسنه"، "پیرزن و جوجه طلایی اش"، "عادت"، "دو گربه روی دیوار"، "سرگذشت دانه برف" و "بز ریش سفید" است .

قبلا نیز اقای رامین جبارلی و خانم تورکان اورمولو، زوج فرهنگ دوست آذربایجانی، اقدام به ارایه ترجمه روان و دقیقی از کتابهای "کندوکاو در مسائل تربیتی ایران" ، "ماهی سیاه کوچولو"، "تلخون"،"اولدوز و کلاغها"ی صمد بهرنگی به زبان ترکی کرده اند که توسط نشر کایناک منتشر شده است.

صمد بهرنگی یکی از نویسندگان شهیر آذربایجانی است که اثار وی در دوران پهلوی دوم در ایران منتشر شده و به رغم برخورداری از ظرافتی کودکانه، حاوی ویژگیهایی چون دانش طلبی، اندیشیدن، مبارزه، اراده، صبر و آزادی جویی است.
ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
از پــدرانی چون بـابک و ستــارخان و مادرانی هم چون مانند تــومروس فرزندانی مثل ما بــیعد هست !!!



ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
درد اهلی بیلر دردیمی بیگانه سی بیلمز

ادامه
ائلشن تورک اوغلی , elshan_75
.اجرای اصل پانزده قانون اساسی، گریز از راهبردهای شکست خورده
هرگاه بحث اجرایی شدن یکی از اصول مغفول مانده قانون اساسی مطرح می شود، صف مخالفان بسیار طویل‌تر از موافقان خودنمایی میکند.

زمانی که محمد خاتمی بحث اجرایی کردن قانون شوراها را مطرح ساخت، عده ای از همین مخالفان گفتند که تفویض اختیارات به شوراها زمینه سوء استفاده را فراهم می‌کند و انتخابات شوراها در میان اقلیتهای قومی، موجب برخی جداسری‌ها میشود.

یکی از اصل های قانون اساسی ایران که همچنان مغفول مانده، اصل ۱۵ است. مطابق این اصل ۱۵ هرچند "زبان‏ و خط رسمی‏ و مشترک‏ مردم‏ ایران‏ فارسی‏ است‏ و اسناد و مکاتبات‏ و متون‏ رسمی‏ و کتب‏ درسی‏ باید با این‏ زبان‏ و خط باشد"اما" استفاده‏ از زبانهای‏ محلی‏ و قومی‏ در مطبوعات‏ و رسانه‏ های‏ گروهی‏ و تدریس‏ ادبیات‏ آنها در مدارس‏، در کنار زبان‏ فارسی‏ آزاد است."

سالهاست که مطالبه اجرای اصل ۱۵ قانون اساسی در آذربایجان، مورد انکار تمامیت خواهانی قرار گرفته که از مطالبه تحصیل به زبان مادری بوی توطئه بیگانگان استشمام می کند.

تمامیت خواهانی که، در رنگ هر لباس و ایدئولوژی، از حق تعیین سرنوشت ملت خود می‌هراسند، آنها را متهم به توطئه چینی میکنند و بزرگان قوم را تحقیر می کنند.

در نوشته حاضر، این مطالبه را از سه منظر تاریخی‏، سیاسی و قانونی مورد توجه قرار گرفته است.

منظر تاریخی"برخلاف تصورات تمامیت خواهان، با تدریس زبانهای مادری اقوام در مدارس خرق عادتی در تاریخ ایران نخواهد شد، بلکه این کار به معنی تعظیم در برابر هزار سال زندگی توأم با حرمت و هویت گروههای قومی در ایران است."

وقتی نخستین چاپخانه ایران در تبریز دایر شد اولین کتاب چاپ شده آن دیوان اشعارترکی ملامحمد فضولی بود (بعد از قرآن کریم) و هنگامی‌ که میرزا حسن رشدیه مدارس به سبک نوین را در ایران پایه گذاری کرد عناوین کتب درسی دانش آموزان آنا دیلی (زبان مادری) و وطن دیلی (زبان وطن) بود.

برخلاف تصورات تمامیت خواهان، با تدریس زبانهای مادری اقوام در مدارس خرق عادتی در تاریخ ایران نخواهد شد، بلکه این کار به معنی تعظیم در برابر هزار سال زندگی توأم با حرمت و هویت گروههای قومی در ایران است.

صمد سرداری نیا مؤلف کتاب آذربایجان پیشگام جامعه مدنی می نویسد: "در بهمن ماه ۱۲۸۵ که متن قانون اساسی مشروطه در تبریز انتشار یافت مردم آن را دلخواه نیافتند و برای تکمیل آن شوریدند و تدوین متمم قانون اساسی را از مجلس خواستار شدند."

در همین ارتباط، محمدرضا خوبروی پاک در کتاب نقدی بر فدرالیسم تاکید می کند: "در متمم قانون اساسی مشروطه نیز با توجه به شرایط خاص فرهنگی نواحی مختلف ایران ذکری از زبان رسمی کشور نشده و این آزادی برای مردم حفظ شده است."

همایون کاتوزیان نویسنده کتاب اقتصاد سیاسی ایران، در خصوص اصرار مفرط حکومت رضاشاه جهت تمرکزگرایی و در مقابل آن تلاش نیروهای دمکرات جهت برقراری عدالت، می نویسد: "هدف بیشتر انقلابیون مترقی (به خصوص انقلابیون ایالات) کاهش قدرت استبدادی مرکز و تغییر ماهیت قدرت در ایالات از طریق ایجاد انجمن های ایالتی و ولایتی دایمی بود."

شورش نافرجام دمکرات های آذربایجان به رهبری شیخ محمد خیابانی ناشی از انکار این حق قانونی مردم آذربایجان (و سایر نقاط) بود اما بسیاری از مفسران اعم از مغرضان، و بی‌غرضان غیرمطلع‏، خیابانی را که با شکست قیام به نحو فجیعی کشته شد به تجزیه طلبی متهم کرده‌اند.

رضا شاه که شبه مدرنیست و مستبدی ناسیونالیست بود، اقلیت های زبانی خاصه ترک های ایران را که از لحاظ تعداد بیشترین و از لحاظ اجتماعی- اقتصادی پیشرفته ترین اقلیت بودند تحقیر می کرد.

یرواند آبراهامیان در کتاب ایران بین دو انقلاب یادآوری می کند: "سیاست بستن مدارس و انتشاراتی‌ها برای اقلیتها به ویژه آذریها بسیار زیان بار بود. آذری‌ها نسبت به کردها، اعراب و بلوچها و ترکمن ها بیشتر شهرنشین شده بودند و روشنفکران بومی خود را داشتند، بنابراین هنگامی که مدارس روزنامه ها و انتشاراتی‌های فارسی زبان جای مدارس روزنامه‌ها و انتشاراتی‌های ترک زبان آذربایجان را گرفت نارضایتی فرهنگی افزایش یافت. بدین ترتیب روند نوسازی شکل جدیدی از گروه گرایی را پدید آورد که نه بر جوامع روستایی قبایل و محلات شهری بلکه بر اقلیت های فرعی زبانی و فرهنگی مبتنی بود."

"همایون کاتوزیان نویسنده کتاب اقتصاد سیاسی ایران، در خصوص اصرار مفرط حکومت رضاشاه جهت تمرکزگرایی و در مقابل آن تلاش نیروهای دمکرات جهت برقراری عدالت، می نویسد: "هدف بیشتر انقلابیون مترقی (به خصوص انقلابیون ایالات) کاهش قدرت استبدادی مرکز و تغییر ماهیت قدرت در ایالات از طریق ایجاد انجمن های ایالتی و ولایتی دایمی بود.""

خلیل الله سردارآبادی مؤلف کتاب موانع تحقق توسعه سیاسی در دوره‌ سلطنت رضاشاه، ستمی را که در قبال اقلیت های زبانی ایران به وقوع پیوسته چنین شرح می دهد: "شوونیسم با نظریه‌های پان ایرانیستی و نفی کامل وجود خلق های متنوع در ایران همراه بود. در قبال آذری ها‏ کردها و عرب ها بلوچ ها و ترکمن ها روش تبعیض آمیز سیاسی ودر مواردی اقتصادی در پیش گرفته شد. شوونیسم ایرانی و آریایی بودن به شوونیسم زبانی گسترش یافت."

تک صدایی زبان فارسی در ایران تاریخچه ای نود ساله دارد. اما آیا ما محکوم به ادامه روال نادرستی هستیم که طی نود سال گذشته به ناحق بر جایگاه حفظ حرمت و هویت همه ی گروههای قومی ایران جلوس کرده است؟

منظر سیاسیدر خصوص تنوع فرهنگی-قومی، تحقیقات جامعه‌شناسی اخیر سه راهبرد را در کشورهای دنیا مورد مطالعه قرار داده اند.

نخست، راهبرد شکست خورده‌ همانند سازی است. بر اساس این راهبرد قوم حاکم ضمن انکار تنوع زبانی، کوشش میکند همه‌ فرهنگها را بر پایه‌ ویژگیهای "قوم برتر" سامانی دوباره دهد. نمونه‌ قابل ذکر آن سیاست روسی‌سازی اتحاد جماهیر شوروی بود.

راهبرد دوم، آمیختن زبان ها و فرهنگ ها به منظور تحقق جامعه‌ای جدید است که آن را راهبرد درهم‌آمیزی می نامند.

نمونه های قابل ذکر آن در برخی کشورهای آفریقایی یا آسیایی (برخی از مستعمرات سابق بریتانیا و فرانسه) وجود دارد. در این کشورها زبان و فرهنگ حاکم متعلق به هیچ یک از اقوام ساکن آن کشورها نیست. بلکه درهم‌آمیزی آنها با هدف ایجاد جامعه‌ای با هویت جدید مد نظر است.

راهبرد سوم کثرت گرایی فرهنگی-قومی است (که در کشورهایی چون سوئیس یا بلژیک مبنای عمل قرار گرفته).

در این راهبرد تمایزات فرهنگی و زبانی به نفع قومی خاص یا برای ساختن هویتی جدید انکار نمیشود، بلکه ارزش و اعتبار ویژگیهای اقوام و فرهنگ ها مساوی انگاشته میشود. هر یک از اقوام و زبانها نیز به عنوان عضو برابر در اجتماع ملی حضور دارند.

ناکامی راهبردهای اول و دوم سبب گردیده است تا کشورها تلاش خود را در جهت اجرایی نمودن راهبرد سوم مصروف کنند که سیستم پلورالی ماحصل آن است.

"تنها اصلی که در آن زبان و خط فارسی را زبان و خط رسمی مشترک ایران بیان کرده، اصل پانزده است که در ادامه بر آزاد بودن تدریس زبانهای محلی در مدارس و دانشگاهها نیز تاکید کرده است."

سیستم پلورالی در چارچوب حکومتی قانونی، فراگیر و متمرکز است. به این معنا که حضور سیاسی مردم هم از حیث تنوع سیاسی و هم از حیث تنوع فرهنگی- زبانی آنها به رسمیت شناخته میشود.

مردم می توانند به رغم تنوع سیاسی و قومی، در گروههای سیاسی متشکل شده، فعال شوند و با رعایت کلیه قواعد بازی، و از طریق ساز و کارهای انتخاباتی بر نهادهای حکومتی تاثیر بگذارند.

منظر قانونیرسمی شدن زبان فارسی در گروی اجرای اصل پانزده قانون اساسی است. زیرا تنها اصلی که در آن زبان و خط فارسی را زبان و خط رسمی مشترک ایران بیان کرده، اصل پانزده است که در ادامه بر آزاد بودن تدریس زبانهای محلی در مدارس و دانشگاهها نیز تاکید کرده است.

از آنجا که هنوز بخشنامه‌ اجرایی اصل پانزده قانون اساسی از طرف قوه مجریه به نهادهای اجرایی کشور صادر نشده است، می توان نتیجه گرفت که هنوز بخشنامه‌ اجرایی رسمیت زبان فارسی نیز صادر نگردیده است.

آیا مبانی حقوقی اجازه اجرای نیمی از قانون و عدم اجرای نیمی دیگر را می دهد؟

به نظر می رسد آن عده از مسئولین کشوری که از اعطای اختیار به مردم واهمه ندارند، می توانند با اجرایی کردن اصل پانزده قانون اساسی، هم آزادی زبانهای مادری اقوام را در مدارس و دانشگاهها به ارمغان بیاورند، و هم رسمی و مشترک بودن زبان فارسی را از حالت عرضی آن خارج کرده و صورت قانونی ببخشند.
ادامه