زندگی رسم خوشایندیست! 22 آذر 86 - 17:09 | ||
Life's a pleasant tradition. Life's wing is as vast as death. Life's a jump the size of love. Life's not something, we put on the mantel of habit and forget. The sky is always mine. Windows, ideas, air, love, earth, all mine. Why does it matter if sometimes, the mushrooms of nostalgia grow? Let's take off our clothes. Water is just a foot away. Let's have a basket and fill it up with all the greens and all the reds. We are not to comprehend; the secret of roses, but maybe swimming in the incantation of roses. Or may be looking for the song of truth between the morning glory, and the century. Translated by: Mahvash Shahegh | ||
می خور 18 آذر 86 - 23:29 |
دانی که شمع و عود چه تقریر میکنند!؟ پنهان خورید باده که تعذیر میکنند! ناموس عشق و رونق عشاق میبرند عیب جوان و سرزنش پیر میکنند! تشویش وقت پیر مغان میدهند باز این سالکان نگر که چه با پیر میکنند! ما در برون در شده مفروب صد فریب تا خود درون پرده چه تدبیر میکنند! می خور که شیخ و حافظ و مفتی و محتسب چون نیک بنگری همه تزویر میکنند! |
روزگار 6 آذر 86 - 02:16 |
روزگاریست همه عرض بدن میخواهندهمه از دوست فقط چشم و دهن میخواهند
دیو هستند ولی مثل پری میپوشند
گرگهایی كه لباس پدری میپوشند
آنچه دیدند به مقیاس نظر میسنجند
عشقها را همه با دور كمر میسنجند
خب ؛ طبیعی است كه یك روزه به پایان برسندعشقهایی كه سر پیچ خیابان برسند(متن دزدی است! |
عادت 30 آبان 86 - 00:57 |
بهترین عادت این است كه به هیچ چیزی عادت نكنی در اینصورت همیشه آزاد و رها خواهی بود و برای رفتن به فرداهای روشن تر هیچ تردیدی نخواهی داشت. |
Good bye my lover - James Blunt 10 آبان 86 - 00:49 |
Did I disappoint you or let you down? Should I be feeling guilty or let the judges frown? 'Cause I saw the end before we'd begun, Yes I saw you were blinded and I knew I had won. So I took what's mine by eternal right. Took your soul out into the night. It may be over but it won't stop there, I am here for you if you'd only care. You touched my heart you touched my soul. You changed my life and all my goals. And love is blind and that I knew when, My heart was blinded by you. I've kissed your lips and held your head. Shared your dreams and shared your bed. I know you well, I know your smell. I've been addicted to you. Goodbye my lover. Goodbye my friend. You have been the one. You have been the one for me. I am a dreamer but when I wake, You can't break my spirit - it's my dreams you take. And as you move on, remember me, Remember us and all we used to be I've seen you cry, I've seen you smile. I've watched you sleeping for a while. I'd be the father of your child. I'd spend a lifetime with you. I know your fears and you know mine. We've had our doubts but now we're fine, And I love you, I swear that's true. I cannot live without you. Goodbye my lover. Goodbye my friend. You have been the one. You have been the one for me. And I still hold your hand in mine. In mine when I'm asleep. And I will bear my soul in time, When I'm kneeling at your feet. Goodbye my lover. Goodbye my friend. You have been the one. You have been the one for me. I'm so hollow, baby, I'm so hollow. I'm so, I'm so, I'm so hollow. |
بساط شیطان 9 آبان 86 - 19:13 |
(متن دزدیده شده از وبلاگ نیلوفر خانوم) |
دیوار 24 شهریور 86 - 23:31 |
بس که دیوار دلم کوتاه است هرکه از کوچه ی تنهایی مامیگذرد سرکی میکشد و میگذرد... (دزدیده شده از پروفایل فرگل خانم گل!) |
زندگی 2 23 شهریور 86 - 01:52 |
... زندگی خالی نیست: مهربانی هست، سیب هست، ایمان هست. آری تا شقایق هست، زندگی باید کرد. ... |
زندگی 13 شهریور 86 - 14:09 |
زندگی رو دوست دارم، با تمام بدبیاریش عاشقی رو دوست دارم، با تمام بی قراریش من میخوام اشکو بفهمم، وقتی از چشام میریزه (که کم پیش میاد البته شکر خدا!) تنهایی گرچه کشندست، واسه من خیلی عزیزه! |
اولین پست 10 شهریور 86 - 13:27 |
من ندیدم،دو صنوبر را با هم دشمن من ندیدم بیدی،سایه اش را بفروشد به زمین رایگان می بخشد، نارون شاخه خود را به کلاغ هر کجا برگی هست،شوق من میشکفد |








)