تبلیغات


__
کوهنورد تنها
30 مرداد 86 - 14:36
کوهنورد تنها

 

داستان درباره کوهنوردی ست که میخواست بلندترین قله را فتح کند.بلاخره پس از سالها آماده سازی خود ماجرا جویش رو آغاز کرد اما از اونجایی که آوازه ی فتح قله را فقط برای خود میخواست تصمیم گرفت به تنهایی از قله بالا برود.


او شروع به بالا رفتن کرد اما دیر هنگام بود و به جای چادر زدن همچنان به بالا رفتن ادامه داد تا اینکه هوا تاریک شد.

سیاهی شب بر کوه ها سایه افکنده بود وکوهنورد قادر به دیدن چیزی نبود همه جا تاریک بود نور ماه و ستاره ها پشت ابرها کم شده بودند و او هیچ چیز نمی دید.

در حال بالا رفتن بود ، فقط چند قدمی با قله فاصله داشت که پایش لغزید و با شتاب تندی به پایین پرتاب شد. در حال سقوط فقط نقطه های سیاهی میدید و به طرز وحشتناکی حس میکرد جاذبه ی زمین او را در خود فرو میبرد . همچنان در حال سقوط بود...


و در آن لحظات پر از وحشت تمامی وقایع خوب و بد زندگی اش به ذهن او هجوم میآوردند....


ناگهان درست در لحظه ای که مرگ را نزدیک خود میدید حس کرد طنابی که به دور کمرش بسته شده او را به شدت میکشد.


میان آسمان و زمین آ ویزان بود ...
فقط طناب بود که او را نگه داشته بود و در آن سکوت هیچ راه دیگری نداشت جز اینکه فریاد بزند.

خدایا کمکم کن ......

ناگهان صدایی از دل آسمان بلند شد از من چه میخواهی؟
_خدایا نجاتم بده

آیا یقین داری که من میتوانم تو را نجات دهم؟

_بله ،باور دارم که می توانی

پس طنابی را که به کمرت بسته شده قطع کن..



لحظه ای در سکوت سپری شد و کوهنورد تصمیم گرفت با تمام قوایش طناب را بچسبد.

فردای آن روز گروه نجات گزارش دادند که جسد یخ زده ی کوه نوردی پیدا شده ...
در حالی که از طناب آویزان بوده و دستهایش طناب را محکم چسبیده بودند، فقط چند قدم بالاتر از سطح زمین...


شعر من
25 اردیبهشت 86 - 23:24
زمانش خواهد رسید
آنگاه
آرامش ابدیست...
دستهایم  ،
در آغوش خواهند کشید
نهال های لرزان و هراسانی بودند
زیبا خواهند شد
و خواهند دید ...

زمانش خواهد رسید
پیش از این، مشت هایم را از بذر گلهای وحشی پر می کنم
می دانم ، می دانم ...مادر زمین مرا تنگ در آغوش خواهد فشرد
آنچنان که تنهایی از پیکر ام رخت بربندد
و در اعماق گم شود
دستهایم خواهند رویید
و سر انگشتانم از دهان غنچه با تو سخن خواهند گفت
اندکی
تا پایان فصل زایش
زیبا خواهند بود
و تکرار خواهند شد
و دوباره خواهند رویید

زمانش رسید
پیش از این
تمام تنهایی ام را در آغوش باد مویه کردم
باد دیوانه...
باد سرگردان
پیچید
تا برهوت
تا دریا
تا کوه
تا بیکرانه
آواره شد

زمان چه بران فرود می آید
دیگر گذشته بود
که من
رویاهایم را از ته چیدم
که هرز می رفتند
و گیسوانم را
که در حسرت نوازش دستهای تو بودند
جز سیاهی رنگ دیگری نبود
شب ها در ساعت معلوم
زباله ها را
می روبند
و ستاره های سرگردان
روزی در کشش یک جاذبه
نابود می شوند

زمانش رسید
آرامش ابدی است
و من دوباره خواهم رویید
وسرانگشتانم
از دهان غنچه با تو سخن خواهند گفت
در فصل رویش
غنچه ها را ببوس.
سخنانی از بزرگان
25 اردیبهشت 86 - 23:10
سخنانی از بزرگان

"تجربه اسمی است که افراد به اشتباهاتشان میدهند."

اسکار وایلد


"همه دوست دارند که به بهشت بروند, ولی کسی دوست ندارد که بمیرد."

جان لوییس


"اگر نمیتوانی شمعی باشی که نور را پخش کنی, آئینه ای باش که آنرا منعکس میکند."


"تقریبا همه میتوانند در برابر فلاکت و بدبختی مقاومت کنند. اگر میخواهی فردی را امتحان کنی, به او قدرت بده."

آبراهام لینکولن


"قدم تازه ای برداشتن... این چیزی است که مردم بیشتر از آن میترسند."

داستایوسکی


"درست نیست که نسبت به چیزی احساس دلتنگی کنی. مگراینکه کاملا مطمئن باشی دیگر نمی توانی آنرا بدست آوری."

بیل

"زمان بهترین معلم است. ولی او تمام شاگردانش را می کشد."

هكتور برلیوز

"یک وکیل هر کاری میکند تا پرونده را به سود خود تمام کند. برای رسیدن به این منظور برخی اوقات حتی راست هم میگوید."

پاتریک مورای

"هیچوقت در کار دشمنت خلل ایجاد نکن, وقتی می بینی که کار اشتباهی انجام میدهد."

ناپلئون بناپارت

ترک کردن سیگار آسان ترین کار موجود در جهان است. این را میدانم چون خودم صدها بار آنرا انجام داده ام.

مارک توآین

هر وقت در زندگی زمین خوردی, چیزی از زمین بردار.

دو قانون برای رسیدن به نهایت موفقیت در زندگی وجود دارد. 1- هیچوقت همه آن چیزی را که میدانی نگو.


وقتی در زندگی خودت را در گودالی یافتی, اولین کاری که میکنی دست کشیدن از کندن باشد.


"وقتی که بچه بودم هر شب دعا میکردم که خدا یک دوچرخه به من بدهد. بعد فهمیدم که اینطوری فایده ندارد. پس یک دوچرخه دزدیدم و دعا کردم که خدا مرا ببخشد."

امو فلیپس

آزادی چیزی نیست بجز شانسی برای بهتر بودن.

آلبرت کامو

زندگی چیزی نیست جز یک لحظه. مرگ چیزی نیست جز یک لحظه دیگر.

رابرت اسکر

جلوی من راه نرو، ممکن است دنبالت نیایم. پشت سرم حرکت نکن، ممکن است تو را راهنمائی نکنم. فقط کنارم راه برو و تا ابد دوستم باش

اگر در آسمان برای خودت کاخ ساختی، لازم نیست آنرا خراب کنی. آنجا همان جائیست که کاخت باید باشد. حالا پی آنرا زیرش بساز.

هنری دیوید


به رویاهایت اعتماد کن، چرا که دروازه ی ابدیت در آنها پنهان است.

جبران خلیل جبران

دوست کسی است که نغمه قلب تو را می داند و وقتی که تو کلمات را فراموش کنی، می تواند آنها را برایت بخواند.

دونا رابرتز

هر چیزی که مرا نکشد، مرا قویتر خواهد کرد.

آلبرت کامو

بهترین و زیباترین چیزها در این دنیا، دیده و یا شنیده نخواهند شد. بلکه باید با قلب حس شوند.

هلن کلر

ذهنهای بزرگ هدف دارند. ذهنهای کوچک آرزو.

واشنگتن اروین



کسی که گل رز را دوست دارد باید وقتی که تیغ در دستش فرو میرود، صبور باشد و گریه نکند.

اولگا برومن

یک انسان فقط میتواند با قلبش بدرستی ببیند. چیزی که لازم و ضروری باشد، با چشم دیده نمیشود.

آنتوان دو سنت اگزوپری

بهتر است که سزاوار افتخار باشی ولی آنرا دریافت نکنی تا اینکه دریافتش کنی ولی سزاوارش نباشی.

مارک توآین

آرامش از درون می آید. بیرون دنبال آن نگرد.

بودا





همه حقایق بزرگ، ابتدا کفر بودند.

جرج برنارد شاو





خوشحالی و خوشبختی از دری می آید که تو فراموش کرده ای آنرا ببندی.

جان بریمور





خوشبختی مانند پروانه است. بدینگونه که وقتی دنبالش کنی ممکن است از دستت بگریزد و گرفتنش برایت مشکل باشد ولی وقتی آرام در گوشه ای نشسته ای، ممکن است برویت بنشیند.

ناتانیل هودورن



ترس از عشق، ترس از زندگی است، آنان که از عشق می گریزند، مردگانی بیش نیستند.

برتراند راسل
آرامگاه کورش در پاسارگاد
23 اردیبهشت 86 - 01:48
یک عکس زیبا از قلعه رودخان
23 اردیبهشت 86 - 01:42

هفت سین
22 فروردین 86 - 01:06

عكس دختر قزلباش
24 بهمن 85 - 22:32

تبریك كریسمس به زبان های دنیا
23 دی 85 - 22:16

Merry Christmas in over 350 languages


Acholi : Mot ki Yomcwing Botwo Me Mwaka Manyen


Adhola : Wafayo Chamo Mbaga & Bothi Oro Manyeni


Aeka: Keremisi jai be


Afrikaans : Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar


Ahtna : C'ehwggelnen Dzaenh


Aklanon : Malipayon nga Paskwa ag Mahigugmaon nga Bag_ong Dag_on


Albanian : Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!


Aleut : Kamgan Ukudigaa


Alsatian : E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr!


Alur : Wafoyo Kado Oro & Wafoyo Tundo Oro manyeni


Alutiiq : Spraasnikam & Amlertut Kiaget!


Amharic : Melkam Yelidet Beaal


Amuesha : Yomprocha' ya' nataya


Angami : U kenei Christmas mu teicie kes a_u sie teicie kesa_u sie niepete keluo shuzaie we


Apache (Western) : Gozhqq Keshmish


Arabic : I'D Miilad Said ous Sana Saida


Aragonese : Nabidà! & Goyosa Aٌada benién.


Aramaic : Edo bri'cho o rish d'shato brich'to!


Aranés : Bon Nadau!


Arawak : Aba satho niw jari da'wisida bon


Armenian : Shenoraavor Nor Dari yev Soorp Janunt


Aromanian : Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!


Araucanian : Wi tripantu in che


Asturian : Bones Navidaes & Gayoleru anu nuevu!


Assamese : Rongaali Bihur xubhessaa lobo


Ata : Maroyan na Pasko woy kaopia_an ng Bag_ong Tuig kaniyo't langon mga sulod


Aukan : Wi e winsi i wan bun nyun yali


Aymara : Sooma Nawira_ra


Azeri : Tezze Iliniz Yahsi Olsun



Bafut : Mboni Chrismen & Mboni Alooyefee


Bahasa/Malaysia : Selamat Hari Natal dan Tahun Baru


Bamoun : Poket Kristmet & Poket lum mfe


Banen : Enganda ye hiono mes & Hion Hios Hes


Bandang : Mbung Mbung Krismie & Mbung Mbung Ngouh Suiie


Basque : Zorionak eta Urte Berri On!


Bassa : Ngand Nwi Lam & Mwi Lam


Batak Karo : Mejuah_juah Ketuahen Natal


Bemba : Kristu abe nenu muli ino nshiku nkulu ya Mwezi


Belorussian : Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!


Bengali : Shuvo Baro Din _ Shuvo Nabo Barsho


Bhojpuri : Naya Sal Mubarak Ho


Bicolano : Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba_gong Taon!


Bislama : Mi wisim yufala eerywan one gutfala Krismas & mo wan hapi New Year long


Blaan : Pye duh di kaut Kristo klu munt ug Felemi Fali!


Blackfoot : I'Taamomohkatoyiiksistsikomi


Bohemian/Czech : Prejeme Vam Vesele Vanoce a Stastny novy rok


Brahui : Arkas caik xuda are


Breton : Nedeleg laouen na bloav ezh mat


Bulgarian : Chestita Koleda i Shtastliva Nova Godina


Bulu : Duma e bo'o


Bura : e be Zambe e Usa ma ka Kirisimassu



Catalan : Bon Nadal i feliç any nou!


Cantonese : Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok


Carib : Sirito kypoton ra'a


Carrier : Zoo dungwel & Soocho nohdzi doghel


Carolinian : Ameseighil ubwutiiwel Layi Luugh me raagh fee


Cebuano : Malipayong Pasko ug Bulahang Bag_ong Tuig!


Chamorro : Filis Pasgua & Filis Anu Nuebo


Chaha :Bogem h n  mh m & Boxem as nana_h m


Chamba : Wi na ge nyare Su dome Kirismass


Cherokee : Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse Udetiyvsadisv


Cheyenne : Hoesenestotse & Aa'e Emona'e


Chichewa : Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi


Chiga : Mwebare khuhika _ Ha Noel


Choctaw : Yukpa, Nitak Hollo Chito


Cornish : Nadelik looan na looan blethen noweth


Corsican : Bon Natale e Bon capu d' annu


Cree : Mitho Makosi Kesikansi


Creek : Afvcke Nettvcakorakko


Creole/Seychelles : Bonn e Erez Ane


Croatian : Sretan Bozic



Dagbani : Ni ti Burunya Chou & Mi ti yuun


Damara/Nama : Khiza


Danish : Glædelig Jul og godt nytår


Dibabawon : Marayaw na Pasko aw Bag_ong Tui g kaniyo tibo na mga soon


Dinka : Miet puou yan dhiedh Banyda tene Yin


Dine/Navajo : Ya'at'eeh Keshmish


Divehi : Ufaaveri aa ahareh


Dschang : Chrismi a lekah Nguo Suieh


Duri : Christmas_e_ Shoma Mobarak


Dutch : Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!



Egyptian : Colo sana wintom tiebeen


English : Merry Christmas & Happy New Year


Eritrean : Rehus_Beal_Ledeat


Esperanto : Gajan Kristnaskon & Bonan Novjaron


Estonian : Rõõmsaid Jõulupühi ja Head uut aastat ةwé _ Blunya na wo


Ewondo : Mbemde abog abyali nti! Mbembe Mbu!



Faroese : Gledhilig jól og eydnurikt nýggjár!


Fali : Use d'h Krismass


Farsi : Sal_e no mubarak


Fijian : Me Nomuni na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou


Finnish : Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua _ 0nnellista uutta vuotta


Flemish : Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar


French : Joyeux Noël et Bonne Année!


Frisian : Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!


Friulian : Bon Nadâl e Bon An Gnûf


Fulfulde : Jabbama be salla Kirismati


                                                               


Gaddang : Mangamgam Bawa a dawun sikua diaw amin


Galician : Bon Nadal e Bo Ani Novo


Gari : !Soalokia God i gotu vasau, mi lao ke ba na rago vanigira ara dou i matana!


Gciriku : Mfiyawidi yaKrisimisa & Marago ghaMwaka waUpe


Georgian : Gilotsavt Krist'es Shobas & Gilosavt akhal ts'els


German : Frِhliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!


Gikuyu : Gia na Thigukuu njega Na MwakaM weru wi Gikeno


Gitskan : Hisgusgitxwsim Ha'niisgats Christ gankl Ama Sii K'uuhl!


Golin : Yesu kule nongwa kaun umaribe ongwa ena mone di mile wai wen milo


Greek : Kala Christougenna Ki'eftihismenos O Kenourios Chronos


Greenlandic : Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit


Guahibo : Pexania Navidadmatacabi piginia pexaniapejanawai paxainaename


Guambiano : Navidadwan Tabig tugagunrrigay & Sru pilawan kasrag utunrrigay


Guarani : Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira


Guarayu : Imboeteipri tasecoi Tupa i vave! & Ivve ava Tupa  rembiaisu toyuvirecoi turpi oyeaisusa pipe!


Gujarati : Natal ni shub kaamnao & Saal Mubarak


Gwere : Osusuku Omusa & Masuke Omwaka


Gwich'in : Drin tsal zhit shoh ohlii & Drin Choo zhit zhoh ohlii



Han : Drin tsul zhit sho ahlay & Drin Cho zhit sho ahlay


Hausa : Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!


Hawaiian : Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou


Haya : Waihuka na Noeli & Waihhuka n 'Omwaka


Hebrew : Mo'adim Lesimkha. Shanah Tova


Heiban : Ati kalo gathje uwa gigih


Herero: Okresmesa ombwa Ombura ombe ombwa


Hiligaynon : Malipayon nga paskua & Malipayon Nga Bag_ong tuig


Hindi : Shubh Naya Baras


Holo : Seng_tan khoai_lok! 


Hmong : Nyob Zoo Xyoo Tahiab


Hungarian : Kellemes karلcsonyi ünnepeket és Boldog ْjévet!


Hungduan : Maphon au nitungawan.  Apo Dios Kituwen baron di toon



Iban : Selamat Ari Krismas enggau Taun Baru


Ibanag : nga Pascua


Icelandic : Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!


Igbo : Ekelere m gi maka Keresimesi na ubochi izizi afo ozo


Ikiribati : Te Mauri, Te Raoi ao Te Tabomoa nakoimi nte Kirimati ao te Ririki ae Bou


Ilocano : Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!


Imbongu : Gotenga malo Jisasi Karaist


Indonesian : Selamat Hari Natal & Selamat Tahun Baru


Inupiaq : Annaurri Aniruq & Paglaun Ukiutchiaq 


Inupiatun : Quvianaq Agaayuniqpak


Iraqi : Idah Saidan Wa Sanah Jadidah


Irish : Nollaig Shona Dhuit


Iroquois : Ojenyunyat Sungwiyadeson homungradon nagwutut & Ojenyunyat osrasay


Italian : Buon Natale e Felice Anno Nuovo



Japanese : Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto


Javanese : Sugeng Natal lan warsa enggal


Jèrriais : Bouan Noué et Bouanne Année



Kabyle : Assegwas ameggaz


Kadazan : Kotobian Tadau Do Krimas om Toun Vagu


Kahua : Na vagevageha surireua na Kirisimasi ma na harisi naoru


Kala Lagaw Ya : Ngi ngayka Koei trimal Kaz


Kambaata : eman haaro wegga illisholce


Kamba : Ithiwa na Kisimsi Kiseo & Na Mwaka Mweu Museo


Kannada : Hosa Varushada Subhasayagalu


Karelian : Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun


Kaqchiquel : Dios tik'ujie' avik'in


Kashmiri : Christmas Id Mubarak


Kawalib : Amirnar Krismas Gi


Khasi : Krismas basuk & Snem thymmai basuk


Kinyarwanda : Umunsi Mwiza


Kirundi : Noeli Nziza & Umwaka Mwiza


Kom : Isangle Krismen & Isangle beng i fue


Konkoni : Khushal borit Natalam


Korafe : Keremisi ewewa


Korean :Sung Tan Chuk Ha


Kosraean : Tok Tapeng & Engan ya sasu


Koyukon : Denaahto' Hoolaank Dedzaanh Sodeelts'eeyh


Krio : Appi Krismes en Appi Niu Yaa


Kuanua : A Bona Lukara na Kinakava


Kurdish : Seva piroz sahibe u sersala te piroz be


Kwangali : Kerekemisa zongwa & Erago moMumvho gomupe


Kyrghyz : JangI jIlIngIz guttuu bolsun!



Ladin : Bon Nadel y Bon Ann Nuef


Lakota : Wanikiya tonpi wowiyuskin & Omaka teca oiyokipi


Lamnsَ : Kisheri ke Kisimen & Vijung ve kiya kefiyki


Lango : Afoyo Chamo Mwake & Apoyo Mwaka Manyeni


Latin : Pax hominibus bonae voluntatis


Latvian : Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!


Lausitzian : Wjesole hody a strowe nowe leto


Lebanese : Milad Saeed wa Sanaa Mubarakah


Lithuanian : Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu


Livonian : Jovi talshpivdi un Vondzist uto aigasto


Lower Tanana : Bet'oxdilt'ayi bedena' ch'exulanhde dranh ninoxudedhet


Lozi : Kilisimasi ya nyakalalo & Silimo se sinca sa tabo


Luganda : Amazalibwa Agesanyu & N'Omwaka Omujaa Ogwemirembe  


Luhya : Isuguku Indahi & Nu Muhiga Musha


Luo : Sikuku Mar Higa Kod Mor & Mar Kiga Manyien


Luritja : Wai! Nyuntu Larya?


Luxembourgeois : Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer



Macedonian : Srekan Bozik I Nova Godina


Madura : Pada salamet sabhala bengko areja


Makassar : Salama' Natal & Selamat Tahun baru


Malagasy : Arahaba tratry ny Krismasy


Mambwe : Kristu aye namwe umu nsikunkulu ino iya Mwezi


Malayan : Selamat Hari Natal


Malayalam : Christumas Mangalangalangal & Puthuvalsara Aashamsakal  


Maltese : Nixtieqlek Milied Tajjeb u Sena Tajba


Mandarin : Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan


Mandobo : Mepiya Pagasaulog sa pagka_otawni Jesus aw maontong kaling Omay!


Mangyan : Mayad paq Pasko kag


Mansaka : Madyaw na Pasko aw malipayong Bag_ong Tuig kamayo, mga lumon


Manx : Nollick ghennal as blein vie noa


Maori : Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou


Marathi : Shub Naya Varsh


Margi : Use aga Kirismassi


Marshallese : Monono ilo raaneoan Nejin & Jeramman ilo iio in ekaal


Mataco_Mataguay: Lesilatyaj ihi Dios ta i ppule ye, Letamsek ihi wichi ta Dios ikojejthi ta i honat e


Maya/Yucateco : Utzul mank'inal


Medlpa : Enim Mutuiyo!


Meithei : Krismas Hlomum & Kumthar Lawmum


Mingrelian : k'irses mugoxuamant & axal ts'anas mugoxuamant


Mongolian : Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye


Monégasque : Festusu Natale e Bona ana noeva


Moro : Nidli pred naborete nano


Moru : Medu amiri ovuru Yesu opi amaro


Muyu : Lip Ki amun aa Natal Kowe



Naasioi : Tampara Kirisimaasi


Naskapi : miywaaitaakun mikusaanor & kiyaa maamiyupiyaakw minuwaach pipuun


Ndjem : Mbeya mbeya Ebiel & Mbeya mbeya mbu


Ndogo : Esimano olyaKalunga gwokombandambanda! & Nombili kombanda yevi maantu e ya hokwa!


Ndonga : Okrismesa iwa & Omude Mupe wa Punikwa


Nepali : krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana


Newari : Nhu Da Ya Vintuna


Nii : Nim Ono


Niuean : Monuina a Aho Kilisimasi mo e Tau Foou


Norweigan: Eg ynskjer hermed Dykk alle ein God Jul og Godt Nyttår


Norweigan/Bokmهl :  God Jul og Godt Nyttهr


Notu/Ewage : Keremisi dave be


Nyanja : Kristu akhale ndi inu munyengo ino ya Christmas


Nyankore : Mukhulukhe Omwaka



Occitan : Polit nadal e bona annada


Ojibwe(Chippewa) : Niibaa' anami'egiizhigad & Aabita Biboon


Oneida : Wanto'wan amp; Hoyan


Oriya : Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa


Orokaiva : Keremisi javotoho


Oromo : baga wagaa hara isinin gaye



Palauan : Ungil Kurismas


Pompangan : Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua!


Pangasinan : Maabig ya pasko & Maliket ya balon taon


Papiamento : Bon Pasco i Feliz Aña Nobo


Pashto : De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.


Pennsylvania German : En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!


Pohnpeian : Peren en Krismas & Peren en Parakapw


Polish : Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.


Portuguese : Boas Festas e um feliz Ano Novo


Punjabi : Nave sal di mubaraka


Pashto : Christmas Aao Ne_way Kaal Mo Mobarak Sha



Q'anjob'al : chi woche swatx'ilal hak'ul yet yalji Komami'


Quechua : Sumaj kausay kachun Navidad ch'sisipi & Mosoi Watapi sumaj kausay kachun


Quiche' : Dioa kkje' awuk'



Rapa:Nui _ Mata_Ki_Te_Rangi & Te_Pito_O_Te_Henua


Rarotongan :Kia akakakaia te Atua i runga i te rangi Teitei,e ei au to to teianei ao,e kia aroaia mai te tangata nei.


Rengma : Anu keghi Christmas nu amapi kethighi wa salam pi nthu chupenle


Rheto_Romance : Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov


Romani : Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers


Romanian : Craciun fericit si un An Nou fericit!


Rongmei : Mei kathui nata neila mei Khrisrmas akhatni gai mei tingkum kathan tu_na arew we


Roviana : Mami tataru Kirisimasi koa gamu doduru meke qetu qetu vuaheni vaqura ia


Russian : Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom



Salar : YangI yilingiz gotlI bulsIn!


Sambal : Maligayang Pasko at Masayang Ba_yon Taon!


Sami : Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki


Saamia : Muwule Omwaka Enjaya


Samoan : Ia manuia le Kilisimasi ma le tausaga fou


Sango :Gloire na Nzapa na ndouzou aho kouè,Na siriri na ndo sessé na popo ti ajo so amou nguia na Lo.


Santali : Raska nawa Serma


Saramaccan : Nuan wan suti jai o!


Sardinian :  Bonu nadale e prosperu annu nou


Scots Gaelic : Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!


Secoya :Sihuanu'u Ejaerepa aide'ose'ere & Sihuana'u huaje ametecahue


Semandang : Selemat gawai Natal


Seneca : a:o'_e:sad yos_ha:_se:'


Serbian :  Sretan Bozic. Vesela Nova Godine


Sicilian : Bon Natali e Prosperu Annu Novu !


Sinhala : Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa


Slavey : Teyatie Gonezu


Soga : Mwisuka Sekukulu


Songe : Kutandika kua Yesu kuibuwa! & Kipua kipia kibuwa!


Sorani : Newroz le to Piroz be


Sorbian : Wjesole hody a strowe Nowe leto.


Somali : ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.


Sotho/North : Mahlatsi a Matswalo a Morena le Ngwaga o Moswa


Sotho/South : Litakalerso Tse Monate Tsa Kere Semese Le Mahlohonolo a Selemo Se


Secha :


Slovakian : Vesele Vianoce a stastny novy rok


Slovene : Vesele bozicne praznike in srecno novo leto


Sorbian : Wjesole hody a strowe Nowe leto


Spanish : Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo


Sranan : Wan switi kresneti nanga wan bun nyun yari!


Subanen : Piak Pasko Pu Piag Bago Tawn


Sudanese : Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal


Suena : Kerisimasi kokopai


Surigaonon : Malipayon na pasko sanan bag_on tuig!


Swahili  & ordm : Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº


Swedish : God Jul och Gott Nytt År



Tagalog : Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon


Tahitian : Ia ora i te Noere e ia ora na i te matahiti 'api


Tagakaulu : Madyaw Pagsalog sa Pagka_otaw ni Jesus & Aw mauntong na bago Umay!


Tala Andig : Maayad ha pasko daw bag_ong tuig


Tamazight : Asseggwas Ameggaz


Tarifit : Asuggas Asa'di


Tamil : Nathar Puthu Varuda Valthukkal


Tanaina : Natukda Nuuphaa


Tayal : Pqaquasta ta.  Pquasta hentang na Jesu


Telugu : Christmas Shubhakaankshalu & Nootana Samvatchara Subhakanshalu


Thai : Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai


Tlingit : Xristos Khuwdziti kax sh kaxtoolxetl


Tok Pisin : Meri Krismas & Hepi Nu Yia


Tokelau : Ke whakamanuia te Kirihimahi & Tauhaga Fou fiafia


Tonga : Kristo abe anduwe muciindo ca Christmas


Tongan : Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia


Toraja : Salama' Natal & Selama' taun baru


Trukese : Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!


Tshiluba :   Diledibua dilenga dia Mfumu _ Tshidimu tshipia _ tshipia th silenga


Tswana : Keresemose o monate le masego a ngwaga o montsha


Tubetube : Yayaliyaya Yesu sikabi kaiwena


Tumbuka : Kristu wabe namwe munyengo ya Christmas


Turkish : Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun


Tutchone/Northern : Ut'ohudinch'i Hulin Dzenu & Eyum nan ek'an nenatth'at danji te yesohuthin ch'e hadaatle sh'o



Ukrainian : Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!


Umbundu : Natale, Natale, Oyo O Natale & Eteke Lio Bowano, Illimo Ciwa


Urdu : Naya Saal Mubarak Ho


Uvean : Italo fa ide tau fou nei eseke


Uyghur : YanghI yiling ahlqIs bolgey!



Valencian : Bon Nadal i millor any nou


Vespi : Rastvoidenke i Udenke Vodenke


Vietnamese : Chuc Mung Giang Sinh _ Chuc Mung Tan Nien


Votian : Yvaa rashtagoa! & Yvaa uutta vootta!



Waray_Waray : Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bag_o nga Tuig!


Warlpiri : Miri Kirijimiji & Nyuntunpa Ngurrju nyayirni yapa


Welsh : Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda



Xhosa : Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo Namathamsanqa



Yup'ik/Central : Alussistuaqegcikici


Yupik/Siberian : Quyanalghii Kuusma & Quyangalleq Nutaghamun Aymiqulleq


Yiddish : Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor


Yoruba : E ku odun, e hu iye' dun!




Zarma : Barka da Issa hay_yan hann & Barka da djiri barey_yan


Zaza : Newroz'a tu Piroz be


Zia : Kerisimasi wosewa


Zime : El ma ka bar vra aso vei Lu & El ma ka kim na mireu


Zulu : Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo


                               


          

شب یلدا
3 دی 85 - 23:26

شب یلـــــدا

 




یلــــــدا واژیی ست سریانی که به زبان تازی تولد و میلاد و به زبان پارسی زایش است و این آخرین شب پاییز ، و نخستین شب زمستان یا آغاز چله بزرگ و درازترین شب سال می باشد. میـــــدانیم که ایرانیان پیش از آیین پاک زردشت بزرگ ، دارای کیش میترایی بوده اند و مهر یا میترا را خدای خورشید و آفریدگار گیتی و هستی میدانستند و به گمان برخی پیدایش این آیین را از هوشنگ پادشاه پیشدادی می دانند و در شاهنامه فردوسی خرد ورز نیز همین روایت آمده است

کـــــه ما را زین بهی ننگ نیست
بـــــه گیتی به از دین هوشنگ نیست
همــــه راه دادست و آیین مهر
نظــــر کردن اندر شمار سپهر

به همین دلیل این شب که از دیدگاه ستاره شناسان ، مبارک نیست ، نزد ایرانیان گرامی ست و برای دوری از نامبارکی آن را جشن و سرور همراه میکنند و باز میدانیم که ایرانیان شب و تاریکی را نماد اهریمن و روز و روشنایی را نشان اهورامزدا میدانستند و پارسیان امروز نیز بر همان باورند و همه کارها برای پیروزی اهورامزدا بر اهریمن انجام می گرفته است

 


چــــــون پس از شب یلدا روزها کم کم بلند و شبها کوتاه میشوند ، آن را چیرگی روشنایی بر تاریکی و تباهی و پیروزی اهورامزدا بر اهریمن به شمار می آوردند. چنین است که هنوز ایرانیها آن را به جشن و شادمانی برگذار میکنند. بدین ترتیب که خانواده ها و بستگان و دوستان به دور کرسی یا کنار بخاری گرد هم می آیند و رسم بر این است که برای شام خورش فسنجان می پزند و با شیرینی و میوه های گوناگون به ویژه آجیلی به نام مشکل گشا و میوه هایی چون انگور، انار، ازگیل، خرمالو و نیز هندوانه و خربزه از یکدیگر پذیرایی میکنند

در مــــــازندران و گیلان اگر این هنگام برف باریده باشد مقداری برف را با شیره یی به نام کف که از پختن نیشکر برای ساختن شکر سرخ در روستاها فراهم میسازند، میخورند و باورشان این است که با خوردن هندوانه و آمیخته برف و شیره نیشکر، انسان در زمستان دچار سرماخوردگی نخواهد شد. در این شب بزرگترها همراه با گفتگوها برای کوچکترها داستان های شیرینی میگویند از سده های پیش، گرفتن فال با دیوان حافظ نیز به این رسم افزوده شده است

 



امـــا چرا این شب یلدا نامیده شد. همان گونه که در بالا اشاره رفت، واژه یلدا به زبان پارسی به معنای زایش است که به آنچه در تاریخ و فرهنگ ها آمده، در اصل جشن پیدایش میترا یا مهر بوده است که در دنیای آیین مسیح آن را با میلاد حضرت عیسی برابر کردند و در سده چهارم میلادی آن را هنگام زایش عیسای مسیح قرار دادند. برخی به این باورند که واژه یلدا نام یکی از چاکران حضرت عیسی بوده است. چنانکه سنایی گفته

 


بـه صاحب دولتی پیوند اگر نامی همی جویی
که از یک چاکری عیسی چنان معروف شد یلد

که البته این باور، خاستگاه یا بن مایه تاریخی ندارد، ولی آنچه آشکار است این است که میتراییسم وسیله لژیونهای رومی از راه آسیای کوچک «ترکیه امروز» در اروپا گسترش پیدا کرد و چند سده نیز آیین رسمی امپراتوری روم بود و مهرابه های فراوانی که پرستشگاه مهریان بود در اورپا ساخته شد تا آن که کنستانتین امپراتور روم که به پدر کلیسا مشهور است در آغاز سده چهارم میلادی به طرافدارن آیین مهری را شکست و آیین مسیح را جانشین میتراییسم کرد و برای جلوگیری از برگذاری جشن آیین مهری به این بهانه که چون مسیحیان، عیسی را مظهر نور میدانند، شب یلدا را که با زایش حضرت مسیح برابر شده و به نام میلاد مسیح جشن بگیرند. کلیسای روم نیز به طور رسمی بیست و پنج دسامبر را برای برگذاری جشن میلاد مسیح پذیرفتند، مگر یک فرقه از آنان که ششم ژانویه را هنگام زایش مسیح برای خود قرار داد

 




به هر روی با این که طرافدارن آیین مهری «میتراییسم» شکست خوردند ولی آیین مسیح نتوانست از نفوذ میتراییسم بر کنار بماند، چنانکه باور داشتن به رستاخیز و پل صراط و استفاده از ناقوس در کلیساها و نشانه صلیب و غسل تعمید و آرایش درخت کاج در کریسمس که همان سرو آریایی هست و کلاه اسقف ها به نام میترایی و همزمان ساختن جشن کریسمس با جشن یلدا در دیانت مسیح راه پیدا کرد

از همه اینها که بگذریم، در ادب پارسی نیز نویسندگان و سرایندگان، بلندی زلف یار و سیاهی خال رخسار و درازی دوری های دلدار را به شب یلدا مانند کرده و میکنند که دو سه نمونه را یاد آور میشوم

چون حلقه ربایند به نیزه توبه نیزه
خال رخ رنگی بربایی شب یلدا
از : عنصری

روز رویش چون بر انداخت نقاب ااز سر زلف
گویی از روز قیامت شب یلدا برخاست
از : سعدی

هست چون صبح آشکارا، کاین صبح چند را
بیم صبح رستخیز ست از شب یلدای من
از : خاقانی

: برگرفته شده از
فرهنگ معین و مجله رسانه، چاپ کانادا ¤
مقاله خانم دکتر طلعت بصاری ¤

 

رویتان به سرخی انار ، شبتان به شیرینی هندوانه ، خنده هاتان مانند پسته و عمرتان به بلندی یلدا باد

 



 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 
;
میمند
30 آذر 85 - 21:50

جغرافیای میمند

میمند در 38 كیلومتری شمال‌شرقی شهرستان شهربابك در عرض 30 درجه و 16 دقیقه و طول 55 درجه و 25 دقیقه قراردارد. ارتفاع آن از سطح دریا 2240 متر و وسعت آن 420 كیلومتر‌مربع است. باران سالیانه آن 185 میلیمتر است. این روستا بین شهرهای یزد، كرمان و شیراز قرار دارد. میمند در دهستان‌میمند، در شهرستان شهربابك و در استان كرمان واقع شده است. آنچه مورد اهمیت است و بی‌شك بر نحوه شناخت میمندی اثر گذارده این است كه مسكن از روی هم گذاردن سنگ و آجر و غیره پدید نمی‌آید، یعنی در فضای باز ساخته نمی‌شود، بلكه با از میان برداشتن انبوهی از خاك شكل میگیرد و انسان نیاز به خشت و آجر و ملات ندارد، بلكه باید توده‌ای را بردارد تا پناهگاه مهیا شود. به همین دلیل برای اتاق، طاقچه در اندازه‌های مختلف كنده شده است كه جای رختخواب، ظروف، صندوق، چراغ و غیرو كنده شده است. به همین دلیل كنار دیوارهای خانه گنجه گذارده نمی‌شود، بلكه با كندن دیوار، حفره یا طاقچه‌ای بوجود می‌آید كه اشیاء و لوازم در آنها گذاشته شده و یا در آنها آویزان می‌گردند.كل یك خانه كه ممكن است شامل یك یا چند اتاق و اصطبل باشد یك كیچه است. یك واحد یك ورودی مشترك دارد و در پاگرد ممكن است طویله در یك سو و اتاق نشیمن در طرف دیگر باشد. همه كیچه‌ها یك ساختار ندارند. هم اندازه و هم تعداد اتاقها متفاوت است و همانگونه كه ذكر شد نام هر واحد كیچه ( kiche ) است. جدا كردن اتاق از پستو و یا پوشانیدن برخی از طاقچه ها با پرده‌ای پارچه‌ای صورت می‌گیرد. كلیدون در دیوار كنار درب نصب می‌شود، كلید را در آن قرار می دهند تا زبانه پشت در قرار گیرد. درجه حرارت این اتاقها حدود 5 درجه متفاوت از بیرون است. در سال 1383در بهمن‌ماه در حالی كه در بیرون حرارت 10 درجه سانتیگراد بود، در درون 15 درجه و در خرداد ماه 1384 در حالی كه بیرون 24 درجه سانتیگراد بود در درون 18 درجه سانتیگراد بود. ایجاد اجاق و در زبان محلی دیدون ( didon ) در درون اتاقها و سوزاندن هیزم طی سالیان متمادی در آن موجب سیاهی رنگ سقف و بدنة اتاقها شده و برپا كردن آتش و تهیه غذا در درون اتاقها باعث گردیده تا بدنه داخل اتاقها ایزولاسیون شده و باعث عمر بیشتر اتاقها شود و متأسفانه چون دیگر در خیلی از اتاقها آتش افروخته نمی‌شود باعث شده تا خاك سقفها به آهستگی ریزش پیدا كند. اندازه این اتاقها كه البته از نظر هندسی منظم نیستند، متفاوت است و یك اتاق 3×4 به بلندی 90/1 تا 10/2 متر معمولی است و بزرگترین كیچه از 90 متر مربع تجاوز نمی كند. كف پوشها اكثراً نمد، مخشیف، گلیم یا قالیچه به اندازه‌های متفاوت در سایزهای150×1 و 40/1×80/1 متر موجود است.


در تاریخ 22/7/1385 روستای تاریخی میمند به عنوان منطقه نمونه ملی گردشگری انتخاب شد.

چنانچه قصد مسافرت به روستای تاریخی میمند كرمان را دارید، با شماره های زیر تماس حاصل فرمائید: 3442 356 0913 همراه و 5857 622 0351 فكس


www.arianisatis.com                             سایت ایترنتی




__