userinfo close

پیام های کوتاه

مهدی جان:  اینجا همه ادعای یاری داریم  ..::...::..  یك جمعه بیا و امتحان كن مارا

محمدجواد امینی

javad_amini

مرد 31 ساله متاهل ، مشاهده پروفایل
4 سال و 7 ماه و 17 روز سن کلوبی ،
به سراغ من اگر می آیی .:*:. نــــرم و آهســته بیــا مبـــادا که تــــرک بــردارد .:*:. چینی نازک تنهایی من
 
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 روز پیش


زمینه‌سازان ظهور


رسول خدا (ص) فرمود:

یَخرُجُ نَاسٌ مِنَ المَشرِقِ فَیُوَطِّئوُنَ لِلمَهدیِّ سُلطانَهُ


ترجمه فارسی:

مردمی از مشرق قیام می‌كنند و زمینۀ حكومت مهدی (ع) را

فراهم می نمایند.


ترجمه انگلیسی:

A people from the east will arise and prepare

the way for the government of Mahdi p.b.u.h


منبع:كنزالعمّال


انقلاب اسلامی ایران، وبیداری اسلامی در منطقه

مقدمه ظهور امام زمان (عج) است


99
ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 2 روز پیش


حق آمد و باطل نابود شد


جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا


ترجمه فارسی:

حق آمد و باطل نابود شد. آرى، باطل همواره نابودشدنى است


ترجمه انگلیسی:

The truth has come and the falsehood has vanished

surely falsehood is a vanishing thing


ترجمه فرانسوی:

La Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu

Car l'Erreur est destinée à disparaître


سوره : الاسراء آیه : 81


یوم الله 22 بهمن سالروز دمیدن خورشید استقلال و آزادی

و مقطع رهایی ملت ایران، تهنیت باد


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 3 روز پیش


پیامبر رحمت برای جهانیان


وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِینَ

ترجمه فارسی:

و ما تو را جز رحمتى براى جهانیان نفرستادیم

ترجمه انگلیسی:

And We have hot sent you but as a mercy to the worlds

ترجمه فرانسوی:

Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers


سوره : الانبیاء آیه : 107


یا رب به محمد و علی و زهرا، یا رب به حسین و حسن و آل‌عبا


کز لطف برآر حاجتم در دو سرا، بی‌منت خلق یا علی الاعلا


میلاد پیامبر رحمت ومهربانی تهنیت باد


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 3 روز پیش


همه نعمت‏ها از اوست


وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ


ترجمه فارسی:

هر نعمتى كه دارید از جانب خداوند است


ترجمه انگلیسی:

And whatever favor is (bestowed) on you it is from Allah


ترجمه فرانسوی:

Et tout ce que vous avez comme bienfait provient d'Allah


ترجمه آلمانی:

Und (alles) was ihr an Gnade erlebt, kommt von Gott


سوره : النحل آیه : 53


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 4 روز پیش


اخوت و برادری در اسلام



إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَیْنَ أَخَوَیْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ


ترجمه فارسی:

همانا مؤمنان با یكدیگر برادرند، پس میان برادرانتان را اصلاح كنید

و از خدا بترسید، امید كه مورد رحمت قرار گیرید


ترجمه انگلیسی:

The believers are but brethren, therefore make peace

between your brethren and be careful of

your duty to Allah that mercy may be


سوره : الحجرات آیه : 10


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 4 روز پیش


به حرف سخن چین گوش نكنیم!


امام علی (ع) فرمود:

مَن أطاعَ الواشِیَ ضَیَّعَ الصَّدِیقَ.


ترجمه فارسی:

هر کس به حرف سخن چین گوش کند، دوست خود را

از دست می دهد


ترجمه انگلیسی:

he who obeys a traitor ends up losing his friends


منبع: نهج البلاغه


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 5 روز پیش


هشدار به بدگویان و طعنه زنان !!!



وَیْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ


ترجمه فارسی:

واى بر هر عادت‏كننده به عیب‏جویى مردم و بدگویى دیگران

ترجمه انگلیسی:

Woe to every slanderer, defamer

ترجمه فرانسوی:

Malheur à tout calomniateur diffamateur

ترجمه آلمانی:

Wehe jedem Stichler und Nِrgler

ترجمه اردو:

ہر طعنہ دینے والے عیب گو کے لیے ہلاکت ہے


سوره : الهمزة آیه : 1


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 6 روز پیش


غیبت ممنوع !!!


وَلَا یَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا


ترجمه فارسی:

از یكدیگر غیبت ننمایید


ترجمه انگلیسی:

nor let some of you backbite others


سوره : الحجرات آیه : 12


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 6 روز پیش


ویژگی یاران پیامبر


مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِینَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَیْنَهُمْ


ترجمه فارسی:

محمد (ص) فرستاده‏ى خداست و كسانى كه با او هستند، بر كافران

سختگیر و با همدیگر مهربانند.


ترجمه انگلیسی:

Muhammad is the Apostle of Allah, and those with him

are firm of heart against

the unbelievers, compassionate among themselves


سوره : الفتح آیه : 29


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


هدف اصلی بعثت پیامبر اسلام



رسول خدا (ص) فرمود:

إنّما بُعِثْتُ لاُتَمِّمَ مَكارِمَ الأخْلاقِ


ترجمه فارسی:

همانا به پیامبری برانگیخته شده‏ام تا ارزش‏های اخلاقی را

به كمال برسانم


ترجمه انگلیسی:

Verily I was deputed to perfect noble moral traits


منبع: میزان الحكمه


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


از تفرقه بپرهیزید


رسول خدا (ص) فرمود:

أیُّها النّاسُ، علَیكُم بالجَماعةِ، وإیّاكُم والفُرْقةَ


ترجمه فارسی:

ای مردم! به جماعت و وحدت روی آرید، و از تفرقه بپرهیزید


ترجمه انگلیسی:

O people, stay with the congregation

and stay away from division


منبع كنزالعمال


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


هفته وحدت تهنیت باد


وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّهِ جَمِیعًا وَلاَ تَفَرَّقُواْ


ترجمه فارسی:

و همگى به رشته الهى در آویزید و پراكنده نشوید


ترجمه انگلیسی:

And hold fast by the covenant of Allah all

together and be not disunited


ترجمه فرانسوی:

Et cramponnez-vous tous ensemble au Habl

(câble) d'Allah et ne soyez pas divisés


سوره : آل عمران آیه : 103


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


ازدواج و تشكیل خانواده


وَمِنْ آیَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَیْهَا

ترجمه فارسی:

و از نشانه های قدرت اوست که برایتان از جنس خودتان

همسرانی آفرید تا در كنار آنها آرامش یابید

ترجمه انگلیسی:

And one of His signs is that He created mates for you from

yourselves that you may find rest in them


سوره : الروم آیه : 21


سالروز ازدواج پیامبر خدا حضرت محمد (ص) با حضرت خدیجه (س)

تهنیت باد



ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


سرمشق زندگى


لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِی رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ

ترجمه فارسی:

قطعا براى شما در [رفتار] رسول خدا سرمشقى نیكوست

ترجمه انگلیسی:

Certainly, you have in the Apostle of Allah

an excellent exemplar

ترجمه فرانسوی:

En effet, vous avez dans le Messager d'Allah un excellent

modèle à suivre


سوره : الاحزاب آیه : 21


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


خلوت با معشوق!


وَمِنَ اللَّیْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن یَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا


ترجمه فارسی:

پاسى از شب را براى خواندن نافله شب بیدار باش، امید كه

پروردگارت تو را به مقامى ستوده برساند.


ترجمه انگلیسی:

And during a part of the night, pray Tahajjud beyond

what is incumbent on you

maybe your Lord will raise you to a position

of great glory


سوره : الاسراء آیه : 79


التماس دعا


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


در انتظار ظهور


امام صادق (ع) فرمود:

تَوَقَّعْ أمْرَ صَاحِبِكَ لَیْلَكَ وَنَهارَكَ.


ترجمه فارسی:

شبانه‌روز منتظر ظهور مولایت باش


ترجمه انگلیسی:

Await your master s Reappearance day and night


منبع: بحارالأنوار


سالروز آغاز امامت و ولایت منجی عالم بشریت، مهدی موعود

حجت ابن الحسن العسكری (عج) تهنیت باد


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


ایرانیان از زبان پیامبر


رسول خدا (ص) فرمود:

أعظَمُ الناسِ نَصیباً فی الإسلامِ أهلُ فارِسَ


ترجمه فارسی:

بزرگترین سهم را در اسلام، مردم ایران دارند


ترجمه انگلیسی:

The people who have the greatest portion of Islam

are the people of Persia


منبع: میزان الحكمه


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


روزهای به یاد ماندنی!



وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا


ترجمه فارسی:

و بگو: حق آمد و باطل نابود شد. آرى، باطل همواره نابودشدنى است


ترجمه انگلیسی:

And say: The truth has come and the falsehood has vanished

surely falsehood is a vanishing


سوره : الاسراء آیه : 81


12 بهمن سالروز ورود تاریخی حضرت امام خمینی (ره) به ایران

و آغاز دهه فجر انقلاب اسلامی گرامی باد


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش



حرف زشت نزنید !!!


وَلاَ تَسُبُّواْ الَّذِینَ یَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ

ترجمه فارسی:

و كسانى را كه غیر خدا را مى‏خوانند، دشنام ندهید

(حتی به بت پرست‌ها هم حرف زشت نزنید)

ترجمه انگلیسی:

And do not abuse those whom they call upon besides Allah

ترجمه فرانسوی:

N'injuriez pas ceux qu'ils invoquent, en dehors d'Allah


سوره : الانعام آیه : 108


استفاده از جملات نا هنجار ، و زشت، به هیچ وجه در اسلام

پذیرفته نیست، دوستان مراعات نمایند.


ارسال کامنت
سیدضیاءالدین آقاجان پور , aghajan
نوشته سیدضیاءالدین آقاجان پور بر روی کتیبه محمدجواد امینی ، 1 هفته پیش


زمین زنده می شود


اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ یُحْیِی الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا

بدانید که خدا زمین را پس از مردنش زنده می کند


ترجمه انگلیسی:

Know that Allah gives life to the earth after its death


ترجمه فرانسوی:

Sachez qu'Allah redonne la vie à la terre une fois morte


سوره : الحدید آیه : 17


در تفسیر آیه آمده است، خداوند زمین را با ظهور حضرت مهدى (عج)

زنده مى‏كند


نهم ربیع الاول، سالروز آغاز امامت و ولایت، حضرت بقیة الله الاعظم

امام زمان (عج) تهنیت باد


ارسال کامنت
کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.