userinfo close

  ,

سینما


cinema_world

تاسیس: 20 دی 1383  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: علیرضا الف - معاونان
سینما زندگی است. زندگی سینماست. از اعضای محترم تقاضا می شود در جهت احترام به قوانین کلوب و بالا برد ادامه »
سینما زندگی است. زندگی سینماست.
از اعضای محترم تقاضا می شود در جهت احترام به قوانین کلوب و بالا بردن سطح مطالب کلوب از "ایجاد بحثهای تبلیغاتی و همچنین بحثهای تکراری خودداری فرمایند."

هر گونه اظهار نظر شخصی محترم و لازم بوده اما رعایت احترام سایر اعضا از اصول اولیه است.

لطفا فقط و فقط از رسم الخط فارسی استفاده نمائید
 

7569 عضو

  • شاهین خدادادی , sonicyouth
  • افاق گارفیلد پیر , afagh12
  • مرجان پریزاد , cinderella_w
  • فواد  , sanskrit2
  • پارسا ماموت , comrade_1991
  • محمد میم , shellman_lost
  • امین موریسون , pinkoo
  • تراوشات یک ذهن سیگاری  , mr_moovie
  • مهرداد  , mehrdad_mir
  • سجاد تنها , sajad0099
  • مریم  محمدی  , 504027
  • غزل امپراطور کلوب عشق ایرانی , ghazal74

کلوبهای مشابه

  ,
موسیقی
برای حمایت از هنر موسیقی و کلوب مطالب و مقالات رو داغ کنید و در بحث ها شرکت کنید
  ,
جانی دپ
یكی از بهترین ها و در یك كلام Unique
  ,
آلفرد هیچکاک
معرفی ،بررسی و نقد آثار
  ,
تصاویر متحرک
بحث پیرامون سینما و نقد داستان کوتـاه!

تبلیغات

لیست بحث ها

کماکان در این چهره‌ی ربانی، چیزی روشن‌تر از یک نقاب نورافشانی می‌کند: نوعی رابطه‌ی ارادی و در نتیجه انسانی میان انحنای پره‌های بینی و کمان ابروها؛ کارکردی نادر و خاص که دو قلمرو چهره را به هم پیوند می‌زند. نقاب چیزی جز مجموعه‌ای از خطوط نیست، در مقابل، چهره ورای این نظم موضوعی خطوط است. چهره‌ی گاربو
1 هفته پیش
مطلب از پروفایل مسعود ر ، 1 هفته پیش
«شكسپیر» در نمایشنامه «هملت» جمله‌ای را از زبان هملت می‌گوید: «the time is out of joint». این عبارت در ترجمه‌های متفاوتی كه در زبان فارسی از آن شده است ترجمه‌های گوناگونی دارد. «به‌آذین» این جمله را این‌گونه ترجمه كرده: «زمانه از مدار خود به درگشته است». «شمس‌الدین ادیب سلطانی» چنین ترجمه كرده: «زما...
99
امیر   , xaaraa
اینکه چگونه خلق تفاوت در ترجمه را به امکان های اندیشه ربط می دهیم جای سوال دارد ! با چه منطقی و با چه استدلالی "ترجمه گزاره ها به همراه حوزه ی هم بسته ی گفتمانی شان" به "امکانی برای اندیشیدن" راه می برد؟ آیا صرفا با قرار دادن ترجمه در حوزه ی دیرینه شناسی می توان گسستگی و گستردگی این مسئله را سر هم آورد؟ و دیگر اینکه نزد فوکو زبان به معنای عبور از این نظم دال هاست نه طرد آن...
ادامه
یکشنبه 7 خرداد ، 00:56
حمید فرهنگ , sepehrfarhang
از فرزانه منظورم نویسنده مطلب بالا بود نه شما.
ادامه
شنبه 6 خرداد ، 13:33
میثم م , morsali
بله ترجمه مسعود فرزاد (من اسمی هم از ایشون نبردم فرزانه از كجا اومد؟) همونطور كه شما میگید ترجمه خوبیه.
اما یك ترجمه بسیار خوب از هملت هم هست كه كار آقای ابوالحسن تهامی هست برای دوبله هملت كنت برانا كه هم آهنگین و هم روانه ولی متاسفانه به چاپ نرسیده.
درباره ترجمه آقای ادیب سلطانی هم زحمات ایشون به جای خود محترم اما در هر حال حاصل كاره كه خودش رو در معرض قضاوت قرار میده. مخاطب این ترجمه ها آدمهای سطح پایینی مثل من هستن و طبعا انتظار میره كه خود این ترجمه ها نیازی به ترجمه نداشته باشه و الا چیز خنده داری میشه
ادامه
شنبه 6 خرداد ، 09:45
کامنت بنویسید...
مطلب از پروفایل مسعود ر ، 1 هفته پیش
«لووئیس بونوئل» در مرز بین اتاق نشیمن و نوشیدنگاه ایستاد و با صدای بلند پرسید: اگر می‌توانستیم در حال گذشتن از آستانه‌ای جوانی خود را بازیابیم، اگر می‌توانستیم در این سوی در، پیر و همین كه پا به آن سوی می‌گذاشتیم جوان باشیم آن‌وقت چه می‌شد؟عبور از مرز برای دیگرشدن مفهوم اساسی نوشته‌های «فوئنتس» است ...
کامنت بنویسید...
وبلاگ از پروفایل میثم م ، 3 هفته پیش
  شهرزاد در تنها دوبار زندگی می‌کنیم، شاید نمونه‌ای‌ترین نقش او باشد. او بیشتر توانایی‌هایی را که از دیگران متمایزش می‌کنند، در همین پرفرمانس بروز داده است. او بدون نیاز به بدن‌نمایی‌های سطحی و معصوم‌نمایی ساده‌لوحانه چهره‌هایی مثل اوتادی و افشار، و بدون داشتن ظاهری "ستاره"وار، می‌تواند نمایش دهنده...
میثم م , morsali
تحسین برانگیزه
ادامه
پنجشنبه 28 اردیبهشت ، 16:56
گلرخ سیناپور , flower_like
واقعا دوستداشتنیه
ادامه
پنجشنبه 28 اردیبهشت ، 10:11
ژیل دلوز در گسترش زبان سینمایی، آن را به 2 سطح تقسیم بندی می کند. سطح اول زمان را تابع حرکت معرفی کرده و سینما با استفاده از تصاویر متحرک عمل می کند. این شیوه شکل سنتی سینماست و مثال دلوز برای آن سرگئی ایزنشتاین است. در این شیوه عمدتاً زمان واقعی نادیده گرفته می شود و تلاش می گردد تا تصاویر متحرک در
1 ماه پیش
یک زن بورژوای آرژانتینی در جاده با موجود زنده ای تصادف می کند و بی آنکه بخواهد ببیند انسان بوده یا حیوان (ما تنها جنازه یک سگ را می بینیم اما زن نگاه نمی کند) ، به راه خود ادامه می دهد. ابهام و اضطراب ناشی از این ماجرا ، حالات او و روابطش با اطرافیان را تحت الشعاع قرار می دهد. به زودی ما مطمئن می شو
1 ماه پیش
سانتاگ که ۷۱ سال عمر کرد در داستان هاى کوتاه و مقاله هاى نافذش ، نگرانى خود را از آنچه سیاستمداران امروز بر مردم جهان روا داشته اند بیان کرده و در عین حال ، به ظرافت هاى هنر، با نگاهى زیبایى شناسانه پرداخته و زوایاى لطیف آدمى را به گونه اى دل انگیز به قلم آورده است. سوزان سانتاگ خود را هنرشناسى ش
1 ماه پیش
سینمای اندیشه نام برنامه ای بود که حدود 20 سال پیش از شبکه دوم سیما پخش می شد. این برنامه اخیرا در حال بازپخش شدن است. در این لینک تحلیل زیبای کامبیز کاهه (یکی از بهترین منتقدان سینمایی ایران که متاسفانه این سالها منزوی شده است) را بر یکی از شاهکارهای ازو ، ببینید.
1 ماه پیش
وبلاگ از پروفایل میثم م ، 1 ماه پیش
این پدیده سینمای انگلستان، در فیلم تکاندهنده اخیرش، دست به بداعتهای فرمی جذابی زده است. وجه قالب فرم فیلم و چیزی که دقیقا اثرگذاری فیلم را شکل می دهد، کاربرد به جای قرینه سازی و تضاد است.وی از تصویربرداری با دوربین روی دست استفاده دم دستی و صرفا در جهت مرعوب کردن مخاطب نکرده و بر خلاف برخی فیلمس...
وبلاگ از پروفایل مسعود ر ، 2 ماه پیش
«ظرافت جوجه تیغی » رمانی ست درباره دانستگی در عصر معاصر، هر دو شخصیت به طور غیرطبیعی «میدانند »، هر دو به همه چیز غر میزنند و پالوما با وجود سن كم، در فكر تغییر جهان است اما نه به شیوه گذشته، او میخواهد هم خود و هم محیط پیرامون خود را منهدم كند. خانه را آتش بزند و سپس خودكشی كند. عصیان او علیه طبقه ...
کامنت بنویسید...
نسیم صبح , hasti_grl
به نظرم باید بخوره . . .هم رئال تره هم اینکه ما دلمون خنک میشه . . .
ادامه
پنجشنبه 17 فروردین ، 21:58
مسعود ر , masoud0159
اما شاید اخرش روباه بخواد جوجه تیغی رو بخوره
ادامه
پنجشنبه 17 فروردین ، 21:56
نسیم صبح , hasti_grl
خیلی ایده آلیسم نیست؟ . . .
ادامه
پنجشنبه 17 فروردین ، 21:49
وبلاگ از پروفایل مسعود ر ، 2 ماه پیش
چرا چیزها به  جای اینکه بیان نشوند، بیان می شوند؟ هر چند ضرورت بیان چیزها به معنای این نیست که انها در شرف بیان شدن با خود حامل "فقدان" نیستند. هر"بیانی" فقدان حود را در خود حمل می کند. از این حیث در  رمان ظرافت جوجه تبغی دو شخصیت زن، رنه 54 ساله و پالوما 12 ساله " بیان" می شوند. رنه پرولتر فرهیخته ...
میثم م ، مستی مستی ، نسیم صبح ، نسترن کیانی ، و 1 نفر دیگر ، این را می پسندند. مشاهده همه
کامنت بنویسید...
مطلب از پروفایل مسعود ر ، 2 ماه پیش
من هیچ‌امهیچ وقت چیزی نخواهم شدنمی‌توانم بخواهم چیزی باشمبا این‌همه، همه‌ی رویاهای جهان در من‌است.پنجره‌های اتاق‌اماتاق ِ یکی از میلیون‌ها نفری‌است در جهان که هیچ کس چیزی از او نمی‌داند(و اگر هم بدانند، چه چیزی را می‌دانند؟)شما پنجره‌های باز به راز ِ خیابانی که مردم همیشه از آن می‌گذرند ،خیابان...
کامنت بنویسید...
نیریکا اسپرانسا , venus7454
بسیار زیبا بود... اینطور به نظر میاد که حتی تحت تاثیر زمان و مکان هم آدمها می تونن خیلی شبیه هم باشند...
ادامه
دوشنبه 21 فروردین ، 19:20
سمیه م , somi_m
حالا منی که هیچ یقینی ندارم بیشتر حق دارم یا کمتر ؟
ادامه
دوشنبه 21 فروردین ، 16:58
مسعود ر , masoud0159
این شعر یه تر جمه دیگه هم داره حمید فرازنده
ادامه
دوشنبه 21 فروردین ، 13:05
وبلاگ از پروفایل میثم م ، 2 ماه پیش
رابطه من با فیلم کازابلانکا کمی پیچیده است، به این فیلم علاقه و نفرتی توامان احساس می کنم! از طرفی بارهای تماشای این فیلم باعث شده بخشی از خاطرات سینمایی من شود و از طرفی با رویکرد و مضمون و طرز فکر این فیلم مشکل دارم. فیلم به شکل زیرکانه ای ستایشگر نوع زندگی غربی است ، زندگی ای که بر پایه مذهب اصا...
میثم م ، مانا ن ، گلرخ سیناپور ، پارسا ماموت ، تراویس بیکل ، و 3 نفر دیگر ، این را می پسندند. مشاهده همه
وبلاگ از پروفایل مسعود ر ، 2 ماه پیش
فیلم M فریتس لانگ مواجه مو جودیدیونیزوسی با موجودی آپولونی ست. اولین مواجههاین دو اسطوره با هم در زایش تراژدی نیچه ست. مساله آپولون مشخص کردن امر مبهم است و دیونیزوس امر مشخص را مبهم می کند. نیچه مواجه این دو را با هم قطب بندی نکرده بلکه به فضای سومی در این مواجهه معتقد استبه اسم Halcyon.آپولون مو ج...
کامنت بنویسید...
میثم م , morsali
کتاب نظریه سینمایی دولوز ترجمه شده مسعود؟
ادامه
سه شنبه 8 فروردین ، 16:34
کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.