userinfo close

  ,

زرتشتیان


zarathustraclub

تاسیس: 22 دی 1383  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: بهمن ایرانی - معاونان
1) درخواست می‌شود كه گفتارهای اسلام‌ستیزانه و سیاسی بیان نگردد كه ناچار از پاك‌شدن با ادامه »
1) درخواست می‌شود كه گفتارهای اسلام‌ستیزانه و سیاسی بیان نگردد كه ناچار از پاك‌شدن باشد.

2) هنگامیكه پیامی یا جستاری پاك یا بسته شود، دوباره‌گویی آن، نویسنده را مسدود خواهد كرد.
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
118
1715
90/12/25 (15:05)
4
41
91/3/5 (15:57)
1
14
91/2/30 (20:10)
0
12
91/2/28 (12:39)
0
10
91/2/28 (11:16)
0
17
91/2/26 (19:14)
3
12
91/2/23 (09:30)
42
471
91/2/20 (17:52)
5
37
91/2/8 (22:17)
8
46
91/2/7 (19:48)
5
27
91/2/7 (19:18)
44
668
91/2/6 (01:52)
18
136
91/2/6 (01:26)
87
607
91/2/4 (11:30)
0
20
91/1/29 (01:58)
30
233
91/1/5 (20:27)
8
132
90/12/29 (17:48)
73
430
90/12/29 (17:46)
1
16
90/12/26 (22:36)
9
82
90/12/26 (22:30)

عنوان بحث :: این بحث را 2 نفر دنبال می کنند.

وندیداد ز , vandidad
وندیداد ز - 03:23 1389/02/28

واژه های معرب ( جویده ) شده در لسان عذب البیان عربی

واژه های وارد شده از زبان های مختلف در زبان عربی تا حدود 500 سال پیش

1- النربیج : نی پیچ

2- النرجس : نرگس

3- النارنج : نارنگ

4- الابریق : آبریز

5- السراج : چراغ

6- السرداق : سراپردک ، سراپرده

7- السرداب : سرداب

8- الورد ، الوردة : ورده ( گل سرخ )

9- المُسک : مُشک

10- المَسکَبَه : مشک آب

11- السَّذَق : سدک ، سده

12- الجُناح : گناه

13- الشَذر : چادر

14- الشَموس : چموش

15- الشاکوش : چکش

16- الساروُق : ساروج

17- الارجوان : ارغوان

18- البابونج : بابونک ، بابونه

19- الباشَق : باشک ، بازک ، باز

20- المهرجان : مهرگان

21- المرجان : مرگاریت ( پهلوی )، مرگانیا ، مرجانیا ( آرامی )

22- الزمان : زمان ، زُروان

23- الطبر : تبر ( تبرزین )

24- البرنق : برنک ( نوعی گیاه دارویی )

25- الزعفران : سافران ، ساوران

26- الصابون : ساوون ( سائیدن )

27- الزیبق : ژیوه ، جیوه ( روان بودن )

28- الجبق : چوبک ( چپق ) نوعی چوب دستی

29- الهنداز : اندازه

30- البوز ، البوزة : پوزک ، پوزه

31- الدربان : دربان

32- الاسوة : اسوک ، اسوه ، آسای ( نمونه ، مانند ، الگو )

33- الشَنبَر : چنبر

34- الکوز : کوزه

35- الدیباج : دیبا

36- المقالید : جمع کلید

37- الباز : باز

38- البازدار : نگاهدارنده ی باز

39- البَخور : بخور

40- الاستبدادی : استبدادی

41- الادب : ادب ( ریشه در دیپ و دپ دارد )

42- اَبخَر : بخار کرد

43- الابریشم : ابریشم

45- الاُبَیرق : آب باریک ( رودبار کوچک )

46- الارض : ارزه ، ارز ( سمت شرق زمین ، زمینی که در آن نبرد کنند )

47- الانجدان : اَنگدان

48- البرنج : برنک ( نوعی دارو برای دفع کرم کدو )

49- السرمَق : سرمک ( اسنفاج رومی )

50- الخَلَنج : خدنگ

51- الدسکَرَة : دستکرت ، دستگرد

52- الکَنز : گنج

53- الکافور : کافور

54- السراب : سراب

55- الطابق : تابک ، تابه

56- الدهقان : دهکان ( روستایی )

57- البربط : باربد

58- الدین : دین ( دئینا )

59- الصلیب : چلیپ

60- الصولجان : چوگان

61- العراده : ارابه

62- العَطش : آتش

63- البیضه : بیجه ، وئجه ، ویچه

64- الشی : چی

65- المجوس : مگوش

66- النیلوفر: نیلوفر

67- الهندام : اندام

68- الهندسة : هندسه ، اندازه ( علم اندازه گیری )

69- الهرابدة : هرابد ( جمع هیربد )

70- النوروز : نوروز

71- النیزک : نیزه

72- النَقار : نگار

73- النَقارة : نگارگر

74- القاف : کاپک ، کاپ

76- المنج : منگ ، منک ( زنبور عسل )

77- القز : کژ ( ابریشم )

78- الضمر : چمر ( نوعی گاو )

79- الفرسخ : فرسخ ، فرسنگ

80- الفصفصه : اسپست ( خوراک اسب ، یونجه )

81- بادرنجبویه : واترنگبوی

82- الشاهدانق ( شاهدانج ) : شاهدانک ، شاهدونه

83- الدانق : دانه

84- المرزبان : مرزبان

85- البستان : بستان

86- الروستاق : روستاک ، روستا

87- آذریون : آذرگون

88- زریون : زرگون

89- البَرجَل : پرگار

90- البرکار : پرگار

91- البرنامج : برنامک ، برنامه

92- البنفشج : بنفشک ، بنفشه

93- الزمهریر : ( جزء اول زم به معنای سرما و جای سرد )

 

94- الفالوذ : پالوده ، فالوده

95- الفرجار : پرگار

96- الفردوس : فردوس

97- الروم : اروم ، روم

98- الزرنیق : زرنیخ

99- الفستق : پسته

100- الفیل : پیل

101- الزنجار : زنگار

102- الزندیق : زندیک

103- الهزبر : هژبر ، هژیر

104- الوزیر : ویچیر

105- الورق : برگ

106- البابوج : پاپوش

107- الجلنار : گلنار

108- الجند : گند ( واحدی از ارتش )

109- الجنزار : زنگار

110- الجنزیر : زنجیر

111- الجوهر : گوهر

112- البیمارستان : بیمارستان

113- البَنج : بنگ

114- البیادة (البیدق) : پیادک ، پیاده

115- السادج : ساده

116- التاج : تاج ، تاژ

117- اترنج : ترنگ

118- الرزق : رزک ، روزیک ، روچیک

119- الرهنامج : راه نامک ، راه نامه

120- الزنج : زنگ

121- الجلاب : گلاب

122- السَرجین : سرگین

123- السادة : ساده

124- السنبادج : سنباده

125- الطازج : تازه

126- یاقوت : یاکند

127- الفیلجه : پیله

128- الجام : لگام

129- المارستان : بیمارستان ، تیمارستان

130- المالج : ماله

131- المَردَقوش : مرزنگوش

132- المرزنجوش : مرزنگوش

133- فلس ( فلوس ) : فولیس ( واحد پول )

134- الشیرج : شیره

135- الشنجَرف : شنگرف

136- الزیرباج : زیره با ، زیر با ( آش زیره )

137- الزاج : زاگ ( ماده ی معدنی مانند نمک )

139- الرَمَق : رمه ( گله دامها )

140- الکمَنجه : کمانچه

141- السراویل : جمع شلوار

142- الفنجان : پنگان ، پیاله، کاسه

143- الخانقاه : خانه گاه ، خانگاه

144- آمُلَج : آمُلک ، آمله ( دارویی مقوی و پر فایده )

145- الاساطیر :  اساتیر ( استوره ، داستان ) ،

Story

146- الطباشیر : تباشیر ( ماده ای سفید رنگ که از درون نی هندی به دست می آید و در طب به کار می رود )

147- البرزخ : پرزاخو ( هستی برتر )

148- الدوزخ : دوزاخو ( هستی بدتر )

149- الجلجل : گل گل

150- الخابیه : خواب

151- الدارصین : دارچین

152- الدُوق : دوک ( شاهزاده )

153- الریباس : ریواس

154- السفنج : اسنفج ، اسپنگ

155- السلجم : شلغم

156- السورجان : سورگان  ( نوعی درخت )

157- الصرنایه : سرنا

158- القرطاس : کرتاس ( نوعی کاغذ )

159- بَرَزَ : بر آمدن

160- البهلوان : پهلوان

161- البودرة : پودر

162- الترجمان : ترزبان ، ترزفان

163- الزراد : زرباف

164- القبور : جمع گور

165- الزمزمة : زمزمه ( دعای زیر لب )

166- التنبور : تنبور

167- النرد : نرد ( تخته نرد ، وینرد اردشیر )

168- السجیل : سنگ وگل

169- الاریکه : اریکه ( ارونگ )

170- الشیق : تیغ ( سرکوه ، چیک ، چکاد )

171- الشبور : شیپور

172- السفیج : کفیگ ( گلیم )

173- الببر : ببر

174- الطبطب : تپ تپ

175- العصارة : عصاره ، افشاره ، افشرده

176- الاسطوانه : استوانک ، استوانه

177- الدستان : دستان

178-السفور : کپور

179- السوق : سوک

Suka

180- العل : لال

181- الکعک : کاک

182- طبرزد : تبرزد ، تورزت ( نبات )

183- الفانیذ : پانیذ ( نوعی شکر زرد رنگ )

184- التریاق : تریاک

185- افیون : اپیون

186- الخُطّ : کست ، کسته ( خطه ، بخش ، جهت )

187- النقاشه : نگارش

188- البهرسیر : به اردشیر

189- التب : تب ( تپنو )

190- الایمو : نیمو ، ریمو ، ریبو

191- رضوان : ( باغ های بهشتی ، در اوستایی به معنی باغ و بستان )

 Raootha

192- الصنار : چنار

193- الراوق : راوک ( صاف و پالوده از هر چیز )

194- الفِدام : پدام ( پوزه بند ، دهان بند )

195- الفدوم : پدام ( دهان بند )

196- الصنج : سنج ، سنگ

197- الطبش : تپش ( بیقراری )

198- التنور : تنور

199- الکأس : کاسک ، کاسه

200- الفولاذ : فولاد ، پولاد

201- البولاد : فولاد ، پولاد

202- الدبک : دبه

203- الدرهم : دراخما

204- الدنیار : دینار

205- السکر : شکر

206- البونه : پونک ، پونه

207- الفیروزه : پیروچک ، فیروزه

208- البلاس : پلاس ( گلیم )

209- القند : کند

210- فره : فراه ، فراداه

211- الخمیران : هومیران ، هاماوران ( یمن )

212- الرخذ ، الرخوذ : رخوت ، هرخوتیش

213- البیکار : پرگار

214- القَشُور : کَشُور ( گیاهی که روی را روشن کند )

215- البهمنجه : بهمنگان

216- البَرمَق : برمک ( ستون کوچک گچ بری شده )

217- ماه : مای ، ماد

218- القیروان : کاروان

219- الزیج : زیچ

220- البُرادَة : براده ( داده های حاصل از بریدن و برش )

221- المَجدَ : مَزدَ ، مزدا

222- القریش : کوروش

223-الشبذر : شبدر

224- الیاسمین : یاسمن

225- القنب : کنب ، کنف

226- الشوکران : شوکران

227- الجوزه : گوزه

228- القرطمان : هرتمان ( دانه ای شبیه گندم )

229- نارجیل : نارگیل

230- الخندَق : خندک ، کندک

231- الکراب : راه آب

232- شطرنج : چترنگ

اگه کسی چیزی می دونه بازم اضافش کنه

  • ارسال پاسخ

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
85
کنز=گنج
عجب آدمای جالبی هستید
تا کنون از دین مندائی چیزی شنیدید؟؟؟
میدونید اسم کتاب اونا چیه؟؟؟=(کنزا ربا)=(گنج خدائی)
میدونید اونا از انساب کدام پیامبرند؟؟؟(حضرت آدم)
نکنه آدم فارس بوده؟؟؟!!!

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
84
نقل قول از : وندیداد ز



( حالا چی می نویسن فقط خدا می دونه !!! )
همان چیزی رو مینویسن که شما الان از ابداع اون عاجزید(خط)
من نمیدونم که شما این همه ادعای فرهنگ و هنر و علم میکنید ولی در طول تاریخ هیچ وقت از خودتون خطی نداشتید.
خیلی جالبه!!!
بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
83
نقل قول از : بهرام اردشیریان


درود بر شما

خندق = کندگ
معنوی = مینوی
عشق = اشغه
عسل = اسل


بهرام جون لطفاً بخون
اول از همه شما عکس یک سید انتخاب نمودی که اصالتاً به عربها میرسه و شما افت کلاس پیدا میکنید اگه به یک سامی نژاد احترام بذارید.
خندق یا نفق که به قول شما همان کندک میباشد خیلی جای تعجب داره.
چرا در زبان خودتون از همین کلمه کندک استفاده نکردید(نه الان و نه قبل از اسلام)
خندق=دق الخائن
دق=زدن،کندن
---------------------------------------------------
معنوی=مینوی!!!!!
معنوی به چیزی یا اعتقادی یا مفهومی که معنی داشته باشه میگن
پس معنی تو پارسی چی میشه(نکنه میشه مینی)
معنوی مثل مثنوی(دوتائی)مثل مهدوی(نسبت به هدایت یا مهدی)
----------------------------------------------------
عشق=اشغه!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
چندین بار گفتم که در لهجه شما،طبق فرموده اساتید لغت،حرف"ق و غ"وجود ندارد.
عش+قلب=عشق
محبتی که در قلب خانه کند را عشق گویند.
عش=لانه،خانه


بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
82
نارجیل=نارگیل!!!!
اصلاً این کلمه در عربی کاربردی نداره
توی عربی به نارگیل،جوزالهند میگن.

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
81
الجوزة=گوزه یا شاید گوزه=جوزة
اگه شما به این میوه میگید گوزه،پس گردو از کجا اومده؟؟؟
این میوه در کشورهای مختلف عربی اسمهای مختلفی دار مثلاً
در سوریه و اکثر کشورهای عربی=جوز یا شبرم
مصر=عین الجمل
حجاز=عین الجمل و قعقع
لیبی=خزاینی
مغرب=قرقاع=گرگاع(که همین نیز از قعقع گرفته شده)
کلمه جوز وارد زبان کردی شده و به گویز تبدیل شده(کردستان عراق و سوریه)

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
80
الشوکران=شوکران
در قدیم به شوکران، دوراس تفتی، بیخ کوهی و تفت بیخ هم گفته می‌شد که منسوب به شهر تفت یزد است.
این گیاه چون ساقه های باریکی دارد از دور شبیه به خار میباشد و به این دلیل به آن شوکران(شوک)میگویند.
شوک=خار
بعدها این کلمه وارد لهجه پارسی شد و مورد استفاده قرار گرفت و اسم ایرانی آن رو به فراموشی رفت.

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
79
القریش=کوروش!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
این یکی دیگه مسخره ترین چیزی بود که نوشتی،واقعاً مسخره و ...
کوروش مگه چند ساله به دنیا اومده.
قریش نسبش به حضرت اسماعیل(ع)میرسه با سواد.
قرش=کوسه
قریش=کوسه کوچک
اگه اینطوری برداشت کنید،من هم میتونم بگم که اسم نژاد پارس از صدای پارس سگ گرفته شده و صدتا فلسفه بافی کنم.

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
78
المجد=مزد،مزدا
ها ها ها!!!
احتمالاً خودروی مزدا هم از این مزدای ایرانی گرفته شده!!!
مجد=ما جدّ
من جد وجد
جَدا=عطا و بخشش کرد او را
مجد=مَا جَدا عَلَیه الله(آنچه خدا به او عطا کرد"بزرگی و متندگاری")


بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
77
السوق=سوک یا شاید سوک=سوق
ساق=هدایت کرد
یسوق=هدایت میکند
مساق=هدایت شده
به جائی که اجناس به سوی فروش و جابجائی برده میشوند"سوق"گویند.
سوق=راهنمائی
مثلاً به سوقی که در آن دانه و تخم(حبوبات)فروخته شود"سوق البذار"میگویند
کلمه"بذار"از "بذر"
بعدها کلمه بذار وارد لهجه پارسی شد و به بازار تغییر شکل داد و حتی وارد انگلیسی نیز شد.

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
76
السکر=شکر
سکر(sokkar)شکر(shokkar)
این کلمه نه عربی و نه پارسی میباشد بلکه کلمه ای عیلامی میباشد
عیلامیها از نژاد سامی ساکن شرق خوزستان فعلی بودند و همخانواده عربها هستند.

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
75
کأس=کاسه یا شاید کاسه=کأس
اولاً این کلمه بعد از اسلام وارد لهجه شما شد.
ثانیاً:کآس در پارسی میشه جام(جام جهانی=کأس العالم)
ثالثاً:روی چه حسابی از مونث سازی کلمات از قواعد عربی(ه)استفاده شده؟کأس+ه

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
74
التنور=تنور
آفرین بر شما،خب شما این کلمه را از عربی کپی کردید،عادیه،چطور مگه
تنور=محل فوران میعانات زیرزمینی همراه با آتش.(حتی اذا جاء امرنا و فار التنور)"تا اینکه فرمان ما رسید و تنور جوشید"(قرآن)
آتش همیشه همراه نور میباشد،تنور مخفف متنوّر میباشد،الا اینکه بگی کلمه نور هم پارسیه!!!

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
73
اسطوانه=استوانه یا شاید استوانه=اسطوانه
الاسطوان=مرد درازپا و درازپشت_/من الجمال:شتر گردن گرد و دراز
اسطوانه مونث اسطوان میباشد(گرد و بلند)ج=اساطین

بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
72
العصاره=افشاره یا شاید افشاره=عصاره
عصاره از فعل عصر
عصر به معنی فشار
اعصر الباب=در را فشار بده
حالا یه کمی شبیه بود شد معرب؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


بخت النصر البابلی , bakht_elnasr
71
معادل در عربی
ببر=فهد،نمر،اسد
لال=اخرس،ابکم
پونه=بطنی،نعناع بری
پونه بستانی=حماحم
کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.