| عناوین بحث ها | ارسال کننده | پاسخها | بازدید | بروز رسانی | اولویت | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
0
|
17
|
90/5/11 (03:23)
|
|
||
|
|
3
|
136
|
90/4/4 (15:30)
|
|
||
|
|
7
|
69
|
90/3/20 (12:42)
|
|
||
|
|
10
|
206
|
90/1/26 (17:10)
|
|
||
|
|
0
|
17
|
89/8/4 (11:25)
|
|
||
|
|
3
|
42
|
89/3/10 (20:16)
|
|
||
|
|
0
|
26
|
88/12/17 (10:57)
|
|
||
|
|
2
|
124
|
88/12/7 (18:00)
|
|
||
|
|
0
|
96
|
88/11/29 (18:34)
|
|
||
|
|
6
|
102
|
88/10/20 (04:46)
|
|
||
|
|
1
|
125
|
88/9/23 (10:16)
|
|
||
|
|
1
|
2227
|
88/6/19 (15:56)
|
|
||
|
|
12
|
93
|
88/6/6 (06:43)
|
|
||
|
|
149
|
1142
|
88/1/17 (23:30)
|
|
||
|
|
3
|
51
|
87/9/24 (07:57)
|
|
||
|
|
0
|
15
|
87/9/20 (00:36)
|
|
||
|
|
0
|
24
|
87/9/9 (06:59)
|
|
||
|
|
0
|
14
|
87/8/6 (15:40)
|
|
||
|
|
1
|
14
|
87/4/7 (06:17)
|
|
||
|
|
0
|
17
|
87/1/27 (10:50)
|
|
|
از خطبه هاى آن حضرت است در دلدارى به تهیدستان و تأدیب ثروتمندان پس از حمد حق، تقدیرات آسمانى همانند دانه هاى باران اِلى كُلِّ نَفْس بِما قُسِمَ لَها مِنْ زِیادَة اَوْ نُقْصان، فَاِذا رَأى اَحَدُكُمْ بیش و كم به هر كسى در زمین بر اساس تقسیم الهى مى رسد، هرگاه یكى از شما لاَِخیهِ غَفیرَةً فى اَهْل اَوْ مال اَوْ نَفْس فَلاتَكُونَنَّ لَهُ فِتْنَةً، فَاِنَّ الْمَرْءَ اهل و مال و وجود برادر دینى خود را اضافه تر از خویش دید بر او حسد نورزد، چه اینكه فرد مسلمان |
الْمُسْلِمَ مَا لَمْ یَغْشَ دَناءَةً تَظْهَرُ فَیَخْشَعُ لَها اِذا ذُكِرَتْ، وَ تُغْرى بِها زمانى كه جامه پستى به بر ننموده و آبرو از دست نداده تا تنگ نظرانِ به ذلّت نشسته لِئامُ النّاس ِ كانَ كَالْفالِجِ الْیاسِرِ الَّذى یَنْتَظِرُ اَوَّلَ فَوْزَة مِنْ قِداحِهِ به سرزنشش برخیزند همانند قماربازى است كه با اولین تیر خود تُوجِبُ لَهُ الْمَغْنَمَ، وَ یُرْفَعُ بِها عَنْهُ الْمَغْرَمُ. وَ كَذلِكَ الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ احتمال بردن دارد، بدون اینكه در انتظار باختن باشد. همچنین انسان مسلمانى كه به دور الْبَرىءُ مِنَ الْخِیانَةِ یَنْتَظِرُ مِنَ اللّهِ اِحْدَى الْحُسْنَیَیْنِ: اِمّا داعِىَ اللّهِ، از خیانت است به انتظار یكى از دو برنامه نیكو از سوى خداست: یا خداوند او را به جهان دیگر برد، فَما عِنْدَ اللّهِ خَیْرٌ لَهُ، وَ اِمّا رِزْقَ اللّهِ، فَاِذا هُوَ ذُو اَهْل وَ مال، وَ مَعَهُ كه در آنجا آنچه نزد خدا دارد براى او بهتر است; یا رزق الهى در اهل و مال و همراه آن دینُهُ وَ حَسَبُهُ. اِنَّ الْمالَ وَ الْبَنِینَ حَرْثُ الدُّنْیا، وَ الْعَمَلَ الصّالِحَ دین و شرف به او برِسد. همانا ثروت و فرزند بهره این جهان، و عمل صالح نصیب حَرْثُ الاْخِرَةِ، وَ قَدْ یَجْمَعُهُمَا اللّهُ لاَِقْوام. فَاحْذَرُوا مِنَ اللّهِ ما انسان در آخرت است، كه گاه خداوند این دو را در گروهى جمع مى كند. بنابراین از خداوند نسبت حَذَّرَكُمْ مِنْ نَفْسِهِ، وَ اخْشَوْهُ خَشْیَةً لَیْسَتْ بِتَعْذیر، به آنچه شما را از آن برحذر داشته پروا كنید، و از او جدّاً بترسید نه ترسى كه محصول عذر و بهانه باشد، وَ اعْمَلُوا فى غَیْرِ رِیاء وَلاسُمْعَة، فَاِنَّهُ مَنْ یَعْمَلْ لِغَیْرِ اللّهِ یَكِلْهُ اللّهُ و عمل كنید ولى بدون ریا و خودنمایى، زیرا كسى كه براى غیر حق عمل كند خداوند او را براى دریافت لِمَنْ عَمِلَ لَهُ. نَسْاَلُ اللّهَ مَنازِلَ الشُّهَداءِ، وَ مُعایَشَةَ السُّعَداءِ، مزد به همان غیر واگذار كند. رتبت شهیدان، و زندگى با سعادتمندان، وَ مُرافَقَةَ الاَْنْبِیاءِ. و همنشینى با انبیا را از خدا خواهانیم. | |