userinfo close

  ,

اورمیه،تبریز،زنجان،اردبیل


urmiya_tabriz_zanjan_ardabil

تاسیس: 24 تیر 1384  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: رامین ع - معاونان
هارای هارای من توركم (همدان شهر تركهاست شهری كه 66 درصدش ترك زبان است)
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
11
21
91/2/24 (19:49)
55
132
91/1/29 (17:11)
62
494
90/11/3 (13:24)
1
6
91/3/10 (23:45)
37
238
91/1/30 (16:23)
10
50
91/1/30 (16:18)
0
3
91/1/18 (00:00)
0
10
91/1/9 (20:18)
0
2
90/11/30 (06:18)
2
62
90/9/28 (01:04)
1
9
90/8/16 (11:49)
10
92
90/6/11 (05:32)
7
85
90/5/30 (20:37)
2
25
90/5/1 (23:02)
20
98
90/3/18 (01:31)
4
56
90/2/31 (15:58)
1
23
90/1/29 (21:47)
4
43
89/11/7 (13:43)
0
5
89/9/5 (18:50)
0
14
89/9/4 (20:31)

عنوان بحث

شریف تانیش , sharif_shna
شریف تانیش - 20:53 1386/03/9

قویمارخ قانلی قاراباغ تراژدیسی تكرار اولا

گینه بویوگونلر  دشمانلار ایستیرلر قانلی قاراباغ یارادالار آذربایجاندا

بوگون اسلان تورك اوغلانلار یاتمیپلار قویماریخ توپراغمیزی دوشمنلرمیز قانا چكه

اوز قانمیزینان یازارخ كه بیز اولومه حاضریخ اما توپراخ ساتماغا یوخ

آذربایجان توپراغین پ. ك. ك و پژاكا جهنم الریخ

برگردان

باز این روزها دشمنان می خواهند دوباره  قره باغ خونین در آذربایجان بیافرینند

امروز ه جوانان شیر مرد آذربایجانی خواب نیستند نخواهیم گذاشت خاكمان را دشمنان به خون بكشند

با خون خود خواهیم نوشت كه ما برای كشته شدن حاضر هستیم ولی خاك مان را نخواهیم فروخت

خاك آذربایجان جهنمی خواهد شد برای  پ. ك. ك و پژاك

شهادت سرداران  رشید آذربایجان  و همرزمانشان را در درگیری های اخیر به تمامی تركهای غیور تسلیت می گویم

 

  • ارسال پاسخ

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
مسعود خدایی , masoudoku
مسعود خدایی - 14:19 1389/12/19
62
man nemidanam ke manzure shoma az in jomalat chist ama chizi ke be nazare man miresad hadafe shoma ekhtelaf andakhtan miyane turkha va kord ha ast . agar vagean intor bashad vagean barayetan motaasefam        yazixlar olsun size.
ماوی یاکاموز , farzad_jagvar
ماوی یاکاموز - 18:44 1389/08/4
61

سلام منیم ترک دوسلاریم

منیم سیزین کمکیزه احتیاجیم وار

گلر سیز بورا http://www.cloob.com/clubname/antieshghclub  ترک قرداشیزا رای ورسیز

ممنون اولام هممیز دان

رای توتما نظر سنجی ده

ترک قارداشیزه ته گویمایین

نومره 1 منم

یاعلی

یاشا گرمیلی , yashakeder
یاشا گرمیلی - 10:31 1389/08/4
60
دوستان عزیز خواهش می كنم به هیچ كس توهین نكنید و همچون ملت فارس دیگران را به دیده تحقیر نگاه نكنیم. ما توركان آذربایجانی با دشمنان خود را بشناسیم و با آنها به مقابله بپردازیم. ما با ملت كورد دشمن نیستیم ما با تفكر زیاده خواهانه آن با دسته ای از كوردها دشمن هستیم كه حق خود را نشناخته و به خاك دیگران دست درازی می كنند.

آقای نننن سنیپرر من كماكان منتظر اسناد و مدارك ادعاهای شما هستم.

ضمنا دوستان عزیز به زودی مطالبی را پیرامون قوم ماد بر گرفته از كتاب دیاكانوف كه اولین مورخ راوی تاریخ مادها در این بحث قرار خوام داد. تنها به این نكته اشاره می كنم كه خود آقای دیاكانوف در مقدمه كتاب گفته اند كه تا به حال هیچ اثری از دوره ماد بدست نیاورده اند.
مادها حداقل 2600 قبل در جغرافیای ایران حاكم بوده اند و در طی این 2600 سال بارها در این جغرافیا اختلاط نژادی بوجود آمده است. آن چیزی كه در مورد تمدنهای باستان و ارتباط اقوام فعلی با انها می توان گفت این است كه هیچ كس نمی تواند بگوید الان این شهر یا این طایفه از بازماندگان فلان تمدن می باشند. در سالیان زیادی از آن دوران گذشته است.
تک آغاج یاپراق سیز , gargadulanmaz
59
كردها خوب به تاریخ نگاری ایرانی خو گرفته اند، تاریخ نگاری ای كه اقوام همچنان وحشی كرد را به اقوام متمدن ماد ارتباط دهد. كسی كه حتی یك كرد دیده باشد متوجه شده است كه این نیمه انسانها هیچ بویی از تمدن نبرده اند ولی به لطف كاسه لیسیهای سران این گله نزد آمریكا هرروز زوزه ی اینان رساتر از روز پیش در خاك ملت تورك می پیچد. نفت كركوك این بو گندوها را متوهم كرده كه فكر كنند اگر باز برای اربابان آمریكایی دم تكان بدهند می توانند خاك مقدس آذربایجان را با پنجه های نجسشان آلوده كنند. 
ولی این بار كور خوانده اند. چنان ضربه شصتی از غیور مردان تورك خواهند چشید كه تا پستوی غارشان پارس كنان بدوند.
مـ ـ ـ ـونـ ـ ـ ـا م , honey_sf
58
نقل قول از : نننن سنیپرر

یار اتفاق افتاده است که مورخین در ضبط تلفظ صحیح برخی از واژه ها و اصطلاحات تاریخی و جغرافیایی به اشتباه رفته اند که گاهی اشتباه آنان موجب تحریف تاریخ گردیده است.البته باید توجه داشت که خطای انها بیشتر ناشی از این بوده که اولاً  این کلمات فاقد اعراب بوده و تاریخ نگار یکی از وجوه احتمالی که خود برای آنها تصور کرده ، برگزیده و در آن مصیب نبوده است.

ثانیاً به علت عدم اشنایی با منشأ و محل اصلی استعمال این واژه ها و درک نکردن معانی آنها این اشتباهات صورت گرفته است.این لغزشها که دامن گیر اخلاف انها شده، زیانهای زیادی به تاریخ پر افتخار ایران وارد آورده و شعاع اقتدار و افتخارات نیاکان ما را کوتاه نموده است. به عنوان مثال: عدم درک معنی و منشأ استعمال واژه (توران= به معنی قهر کردن ) نام کشور مقتدری که شاخه ای از آریاهای ایرانی در شرق کشور ما آن را تاسیس نمودند. همچنین واژه (اور=آور به معنی آتش )که ما فعلاً درباره آن بحث خواهیم کرد. ردپای نخستین اقوام متمدن شرف ،یعنی آریایها را در نقاط بسیار دور به ما نشان میدهد ،ولی نویسندگان  تاکنون آن را به غلط تفسیر و احیاناً بی معنی تلقی کرده و باستان شناسان را از این نشانه وجودی ما ایرانیان در مراکز تمدن جهان آن روزخالی گذاشته اند.

وجه تسمیه شهر اورمیه

اورمیه مرکب از دو واژه (اور) و (میه) = اور که در اصل بصورت: (اور) یا (آور) به فتح (ا) و یا بشکل الف(آ)و به ضمه (و) و سکون (ر) بوده، یک واژه کردی و به معنی آتش است. اما چون زبان کردی بعد از ورود اسلام به ایران شیوه نوشتاری پهلوی را ازدست داده و از این به بعد با الفبای عربی، به یک شیوه بدون اعراب نوشته میشده ، خواننده صورت سهل تری را برای تلفظ کلماتی که با آن نامانوس بوده، برگزیده است. از این رو هر وقت با واژه(آور) روبرو شده، آن را با ضمه (ا) و سکون (و) و (ر) خوانده که تلفظی است غلط ولی سهلتر ازصورت اصلی آن است، و در اثر کثرت استعمال به صورت غلط مشهور آن تا به امروز باقیمانده است. و (میه) تصحیف: (مای یا ماد) است. بنابراین نام شهر اورمیه در اصل به صورت: (آورمای،آورماد،اورمای،اورماد) بمعنی آتش ماد بوده است، و این به سبب وجود آتشکده های مهمی که مادهای زردشتی در آنجا برپای داشته اند، صورت گرفته است. اینکه برخی گفته اند (اور) به معنی شهر و (میه) به معنی آب و در نتیجه اورمیه به معنی شهر آب است، بی ربط است زیرا نه ( اور) به معنی شهر و نه (میه) به معنی آب است! چون این نامگذاری مربوط به زمان آمدن اعراب به ایران نیست! بلکه نام شهر اورمیه (آتش ماد) نامی است قدیمی و مربوط به زمان (مادها) نیای کردان امروزیست که درآنجا ساکن بوده اند، و دانشمندان قدمت این شهر را حتی تا زمان حضرت زردشت پیغمبر بزرگوار ایرانی کرد به عقب برده و آنرا شهر زردشت خوانده اند و گویند: زردشت این شهر را بنا نهاده است.

متاسفانه امروزه شکل تاریخی نام این شهر باستانی تحریف شده و به غلط ارومیه نوشته میشود ولی خوشبختانه در محاوره محلی نام باستانی آن همچنان متداول است.

بلاذری نیز در فتوح البلدان (ترجمه آذزتاش آذرنوش ص89)گوید: اما اورمیه شهری است سخت کهنسال، مجوسان (زردشتیان) پندارند که بزرگ ایشان، زردشت اهل آنجا بوده است. کتاب (زبان فارسی در آذربایجان نوشته دانشمندان و زبان شناسان ایران) در صفحه 178نوشته است: آذربایجان مهد زردشت و منشاء و مولد یکتا پیغمبر بزرگ (کرد) ایرانی است که از حوالی دریاچه رضائیه [اورمیه] (سردشت) برخاسته و قسمت گاتها از کتاب اوستا سرودهای است که از زبان او جاری شده و چنانکه محقق است، زبان اوستا از شعب زبان آریائی است. بنابراین زبان قدیم این منطقه را باید زبان اوستا دانست که به ظن بعضی از مستشرقین مادها نیز با اندک تغییری به آن زبان تکلم می کرده اند. و در خاتمه بحث می افزاید: لذا باید گفت که سکنه آذربایجان آن زمان آتورپاتکان (از شمال تا آران و از جنوب تا آشور) از طوایف ششگانه ماد بوده اند و به زبان ماد(کرد)ها تکلم می کرده اند. ابن خرداد جغرافیدان نیمه نخست سده ی سوم هجری که در ابتدا زردشتی بود، اورمیه را شهر زردشت نامیده است. یاقوت حموی هم که در سال 617 هجری اورمیه را دیده ،گوید: اورمیه شهر زردشت است و مغان آن را بنیان نهاده اند.

وجه تسمیه اورامان=آورامان

در مورد نام اورامان تا بحال عقاید و نظریه های گوناگونی ابراز شده و برای آن وجه تسمیه های متفاوتی ارائه گردیده است. برخی گفته اند اورام نام قبیله ای از کردان بوده که از اطراف اورمیه(آورمیه) به این ناحیه کوچ کرده و در آنجا سکنی گزیده اند و اکنون این منطقه نام از انتساب آنها دارد. بعضی هم بر این باورند که نام منطقه همچنانکه در محاوره مردم محل دیده و شنیده می شود، هورامان است و آن ریشه در آهورامزدا دارد.و... ولی به نظر نمیرسد مفهوم آن آنقدر پیچیده باشد که ناچار شویم دست به دامن فرضیات و تاویلات دور از ذهن بزنیم! بلکه معنی آن باید همان باشد که به آسانی از ظاهر کلمه مفهوم میگردد که شاید همان سادگی باورنکردنی باعث شده محققین برای یافتن منظور خود راههای دورتری را پیموده و از معنی واقعی فاصله بگیرند.

اورامان ترکیبی است از دو واژه (اور) و (آمان). و اور که ساییده شده (آور یا اور) است همچنانکه قبلاً گفته شد یک واژه اصیل کردی و به معنی آتش است. و (آمان) نیز کردیست ،به معنی اظهار عجز کردن، پناه آوردن، مدد و امان خواستن است که روی هم می شود: آتش به تو پناه آوردم ،آتش به دادم برس، آتش احتیاجم را بر آور، آتش ما را دریاب. میدانیم که آتش در زندگی مردم آری نژاد قدیم، مانند کردان، بخصوص از جنبه اعتقادی نقش بسیار مهمی داشته است .زیرا آریاها نور و آتش را مظهر خدا میدانستند و از این رو آن را تقدیس و پرستش میکردند و در گرفتاریها و نزول بلایای ارضی و سماوی بدان التجا می نمودند و حل مشکلات خود را از آن می خواستند. مادها نیای کردان آری نژاد،که آیین زردشتی داشتند در سراسر قلمروحکومت خود اقدام به تاسیس آتشکده هایی برای نیایش و راز و نیاز با خدا و طلب حاجت می کردند که بعد از آنها هم تا ورود اسلام به ایران این روال ادامه داشت. اورامان که در کردستان ایران و عراق واقع شده منطقه ایست کوهستانی بسیار سخت و صعب  العبور که از زمانهای بسیار دور تاکنون مسکن کردان آری نژاد بوده است و در آنجا نیز طبق سنت زردشتیان آتشکده مهمی برای مردم منطقه برپا بوده که هنوز نام و آثارآن«در جایی نزدیک شهرستان پاوه و در سمت جنوبی آن به اسم آتشگاه زنده و باقی است.آتشکده های سرتاسر ایران از جمله اورامان که تا ورود اسلام به ایران دایر، و مرکز راز و نیاز و نیایش بودند، بر اثر یورش اعراب تازه مسلمان جملگی متروک و ویران گردیدند.مردم منطقه هرگاه در تنگنای بسیار شدیدی مثل حمله ویرانگر اعراب قرار گرفته اند، به آتشکده پناه برده و با سر دادن نیایش (آورامان، آورامان، آورامان) آتش را به یاری طبیده و رفع حوایج و بلایا را از آن خواستار گردیده اند. و چون این راز و نیاز (آورامان) بدفعات مکرر و متعدد صورت گرفته و مدت استمداد از آتش نیز طولانی بوده است،لذا آتشکده به نام (اورامان) معروف گردیده است.برهان قاطع در مورد کلمه (اورامن) میگوید: اورامان نوعی خوانندگی و گویندگی می باشد که خاصه ایرانیانست و شعر آن به زبان پهلوی(کردی)می باشد. مخفف آورامان مشهور گشته که بعداً نام خود را به تمام منطقه داده است. لازم است گفته شود که مفهوم نام منطقه کردنشین اورامان با این تعبیر ساده که به لهجه کرمانجی جنوبی (سورانی) بیشتر شباهت دارد،ایجاد اشکال نماید. زیرا لهجه های زبان کردی جملگی فروع و شاخه های تنه یک درختند که ریشه در اعماق تاریخ دارد.و این درخت پر شاخ و برگ چیزی جز زبان پهلوی نیست که زبان اوستا کتاب زردشت، مخصوصا تفصیر های زند و پازند دربار کردان اشکانی و کردان ساسانی بوده است.بنابراین باید گفت،زبان پهلوی ما در تمام لهجه های کردیست که وسعت و گسترش آن، و نیزخلوص و استغنای او از اختلاط با زبانهای دیگر،آن را جاودانه ساخته که این خود دلیل بسیار روشنی بر قدمت اصالت آن است مرحوم استاد محیط طباطبایی دانشمند و محقق یگانه در کتاب: (آنچه درباره حافظ باید دانست)ص150 آورده اند:....اصطخری در مسالک و ممالک گوید: همه ایل و قبایل و عشایر گله دار و صحرانشین که در ناحیه فارس زندگی می کردند، کرد بودند.و طبق شرحی که دینوی در اخبارالطوال و فردوسی در شاهنامه آورده اند ،بهرام چوبین در گفتگو با خسرو پرویز، ساسان (نیای سلسله ساسانیان) و جد اعلای خسرو را کرد خوانده است.

مرحوم استاد می افزاید:...و هنوز بقایای قبایل صحرانشین ناحیه فارس را لران دیگر از پهلوی گویان ایران شمرده میشوند.لغت نامه دهخدا راجع به زبان ساسانیان و اشکانیان آورده است (زبان پهلوی،زبان رسمی کشور درزمان اشکانیان و ساسانیان بوده است که هم اکنون هم در میان کردان شایع است و بابا طاهرعریان نیز دوبیتی های خود را بدان زبان سروده است. تاریخ مردوخ جلد اول ص41نوشته است: (اکثر تواریخ مصرند به اینکه زبان مادها همان زبان کردی مکری است) چنانکه که زند و پازند اوستا که به زبان مادی نوشته شده است خیلی نزدیک و یا همان زبان کردی مکری است.این نظریه از طرف (هورات و دامستر) و بعضی از متخصصین دیگر تایید شده است. به هر حال اصل زبان کردی به طور تحقیق همان زبان مادی اوستای است که اصل وریشه آن همان زبان آریان قدیم است.سیسیل جی آدموند در کتاب (کردها،ترکها،عربها)ترجمه ابراهیم یونسی ص 13 ضمن تایید نظریه پروفسور مینورسکی مبنی بر اینکه کردان کنونی اخلاف مادها هستند و زبان مادها زبان کردان امروزیست، می افزاید: زبان کثیراللهجه کردی با ویژگی ها و خصوصیات مخصوص به خود زبانیست مستقل و دارای اصل و منشاء بسیار استوار و قدیمی است.این ویژگیهای اساسی که مشخصه زبان کردیست در تمام لهجه های آن وجود دارد، و من بر این باورم که بنابرجهات و موجبات جغرافیایی و زبان شناسی کردهای امروزی نمایندگان مادها و سومین سلطنت شرق هستند. بنابراین اگر لغات اصطلاحات و خصوصیاتی از زبان اصلی(پهلوی مادی) در دو یا چند لهجه کردی عیناً موجود بوده و جزو مشترکات آنها باشد، چیزی است طبیعی و دور از انتظار نیست.زیرا تمام لهجه های زبان کردی مکمل یکدیگر و همچنانکه گفته شد اعضای یک پیکرند و بی نیازی آنها از یکدیگر غیرممکن است.

منبع : روزنامه ئاشتی



اخه كـــــــــــرد نفهم از پشت كوه سرازیر شده كی گفته پیغمبر ما توركهاااا، كرد هستش  حالا pkk بوده یا pjk  چرا دارین خودتونو به ما وصله میكنین   پیغمبر یكتای (ما) زرتشت تورك بوده درضمن حداقل 7000 سال و یا بیشتر قبل از اسلام اومده بوده ادم نفهم وقتی چیزی رو نمیدونی برو یه كتاب بخون آیین 7000 ساله میترایی رو بخون كتاب اوستایی رو كامل بخون
اینم همیشه یادتون باشه ما تورك هستیم غیور هستیم مث شماها غارتگر و بدبخت و آواره نیستیم  كه برای بیشتر شدنتون زناتون مث ... هر سال یه بچه میارن .. ادم باشین به صورت نجومی تولید مثل نكنین
واقعا برای همه تون متاسفم=))=))=))
ایران مال ماست ماااااااااا توركهاااااا میفهمیییییییییی یا بازم بگم برات
نسرین دیاری , nasinn26
نسرین دیاری - 14:50 1389/07/1
57
اولوم اولسون ارمنستانا
یاشا گرمیلی , yashakeder
یاشا گرمیلی - 13:59 1389/06/23
56
نقل قول از : KaMi .





دوست عزیز  لطفا منابع علمی و رسمی این دو پست خود را در این بحث نیز ارائه بفرمایید.
یاشا گرمیلی , yashakeder
یاشا گرمیلی - 13:58 1389/06/23
55
نقل قول از : KaMi .





دوست عزیز  لطفا منابع علمی و رسمی این دو پست خود را در این بحث نیز ارائه بفرمایید.
نننن سنیپرر , kaminem
نننن سنیپرر - 02:59 1389/06/19
54

19626.jpg

از460آبادی اطراف ارومیه 420آبادی تمام ساکنانش کردهستند و بقیه 40آبادی 20آبادی کور سونه‌ (ترکِ سنی مذهب) و بعضی ارمنی آسوری هستند هرچند که در همه ی انها کرد نیز ساکن است جمعیت کردوترک در شهرارمیه ‌هم فیفتی فیفتی است . 

 درتمام ادوار انتخابات ‌کردها اکثریت رأی آورده‌اند اما مسئولان ستمگر دایماً بدلایلی عدیده‌ دست بدامن جعل و تزویر شده، ‌با نسبت دادن اتهامات نارواو بهتان به‌ نمایندگان کرد آنها را از میدان بدربرده‌اند‌ و‌ ترک متعصب و بنیادگرایی چون قاضی پور رابه ‌تهران فرستاده‌اند. نمونه‌هائی از این قبیل در جمهوری اسلامی زیاد بچشم میخورد. فی‌المثل درارومیه‌است که ‌د‌ست بدامن کذب و جعلیات، شدند و با شورای نگهبان نامه‌های فقاهتی ردوبدل شد تا رد نماینده‌ ارمیه‌ را در3دوره‌ منتهی به‌ حذف کردند، معلوم است مسندنشینان تهران هم تارو پودهمان کرباس بودند و هستند‌. آیااین یک بیماری مزمن نیست که‌ دامنگیر مردم این سرزمین شده‌است!؟

نننن سنیپرر , kaminem
نننن سنیپرر - 02:59 1389/06/19
53
یار اتفاق افتاده است که مورخین در ضبط تلفظ صحیح برخی از واژه ها و اصطلاحات تاریخی و جغرافیایی به اشتباه رفته اند که گاهی اشتباه آنان موجب تحریف تاریخ گردیده است.البته باید توجه داشت که خطای انها بیشتر ناشی از این بوده که اولاً  این کلمات فاقد اعراب بوده و تاریخ نگار یکی از وجوه احتمالی که خود برای آنها تصور کرده ، برگزیده و در آن مصیب نبوده است.

ثانیاً به علت عدم اشنایی با منشأ و محل اصلی استعمال این واژه ها و درک نکردن معانی آنها این اشتباهات صورت گرفته است.این لغزشها که دامن گیر اخلاف انها شده، زیانهای زیادی به تاریخ پر افتخار ایران وارد آورده و شعاع اقتدار و افتخارات نیاکان ما را کوتاه نموده است. به عنوان مثال: عدم درک معنی و منشأ استعمال واژه (توران= به معنی قهر کردن ) نام کشور مقتدری که شاخه ای از آریاهای ایرانی در شرق کشور ما آن را تاسیس نمودند. همچنین واژه (اور=آور به معنی آتش )که ما فعلاً درباره آن بحث خواهیم کرد. ردپای نخستین اقوام متمدن شرف ،یعنی آریایها را در نقاط بسیار دور به ما نشان میدهد ،ولی نویسندگان  تاکنون آن را به غلط تفسیر و احیاناً بی معنی تلقی کرده و باستان شناسان را از این نشانه وجودی ما ایرانیان در مراکز تمدن جهان آن روزخالی گذاشته اند.

وجه تسمیه شهر اورمیه

اورمیه مرکب از دو واژه (اور) و (میه) = اور که در اصل بصورت: (اور) یا (آور) به فتح (ا) و یا بشکل الف(آ)و به ضمه (و) و سکون (ر) بوده، یک واژه کردی و به معنی آتش است. اما چون زبان کردی بعد از ورود اسلام به ایران شیوه نوشتاری پهلوی را ازدست داده و از این به بعد با الفبای عربی، به یک شیوه بدون اعراب نوشته میشده ، خواننده صورت سهل تری را برای تلفظ کلماتی که با آن نامانوس بوده، برگزیده است. از این رو هر وقت با واژه(آور) روبرو شده، آن را با ضمه (ا) و سکون (و) و (ر) خوانده که تلفظی است غلط ولی سهلتر ازصورت اصلی آن است، و در اثر کثرت استعمال به صورت غلط مشهور آن تا به امروز باقیمانده است. و (میه) تصحیف: (مای یا ماد) است. بنابراین نام شهر اورمیه در اصل به صورت: (آورمای،آورماد،اورمای،اورماد) بمعنی آتش ماد بوده است، و این به سبب وجود آتشکده های مهمی که مادهای زردشتی در آنجا برپای داشته اند، صورت گرفته است. اینکه برخی گفته اند (اور) به معنی شهر و (میه) به معنی آب و در نتیجه اورمیه به معنی شهر آب است، بی ربط است زیرا نه ( اور) به معنی شهر و نه (میه) به معنی آب است! چون این نامگذاری مربوط به زمان آمدن اعراب به ایران نیست! بلکه نام شهر اورمیه (آتش ماد) نامی است قدیمی و مربوط به زمان (مادها) نیای کردان امروزیست که درآنجا ساکن بوده اند، و دانشمندان قدمت این شهر را حتی تا زمان حضرت زردشت پیغمبر بزرگوار ایرانی کرد به عقب برده و آنرا شهر زردشت خوانده اند و گویند: زردشت این شهر را بنا نهاده است.

متاسفانه امروزه شکل تاریخی نام این شهر باستانی تحریف شده و به غلط ارومیه نوشته میشود ولی خوشبختانه در محاوره محلی نام باستانی آن همچنان متداول است.

بلاذری نیز در فتوح البلدان (ترجمه آذزتاش آذرنوش ص89)گوید: اما اورمیه شهری است سخت کهنسال، مجوسان (زردشتیان) پندارند که بزرگ ایشان، زردشت اهل آنجا بوده است. کتاب (زبان فارسی در آذربایجان نوشته دانشمندان و زبان شناسان ایران) در صفحه 178نوشته است: آذربایجان مهد زردشت و منشاء و مولد یکتا پیغمبر بزرگ (کرد) ایرانی است که از حوالی دریاچه رضائیه [اورمیه] (سردشت) برخاسته و قسمت گاتها از کتاب اوستا سرودهای است که از زبان او جاری شده و چنانکه محقق است، زبان اوستا از شعب زبان آریائی است. بنابراین زبان قدیم این منطقه را باید زبان اوستا دانست که به ظن بعضی از مستشرقین مادها نیز با اندک تغییری به آن زبان تکلم می کرده اند. و در خاتمه بحث می افزاید: لذا باید گفت که سکنه آذربایجان آن زمان آتورپاتکان (از شمال تا آران و از جنوب تا آشور) از طوایف ششگانه ماد بوده اند و به زبان ماد(کرد)ها تکلم می کرده اند. ابن خرداد جغرافیدان نیمه نخست سده ی سوم هجری که در ابتدا زردشتی بود، اورمیه را شهر زردشت نامیده است. یاقوت حموی هم که در سال 617 هجری اورمیه را دیده ،گوید: اورمیه شهر زردشت است و مغان آن را بنیان نهاده اند.

وجه تسمیه اورامان=آورامان

در مورد نام اورامان تا بحال عقاید و نظریه های گوناگونی ابراز شده و برای آن وجه تسمیه های متفاوتی ارائه گردیده است. برخی گفته اند اورام نام قبیله ای از کردان بوده که از اطراف اورمیه(آورمیه) به این ناحیه کوچ کرده و در آنجا سکنی گزیده اند و اکنون این منطقه نام از انتساب آنها دارد. بعضی هم بر این باورند که نام منطقه همچنانکه در محاوره مردم محل دیده و شنیده می شود، هورامان است و آن ریشه در آهورامزدا دارد.و... ولی به نظر نمیرسد مفهوم آن آنقدر پیچیده باشد که ناچار شویم دست به دامن فرضیات و تاویلات دور از ذهن بزنیم! بلکه معنی آن باید همان باشد که به آسانی از ظاهر کلمه مفهوم میگردد که شاید همان سادگی باورنکردنی باعث شده محققین برای یافتن منظور خود راههای دورتری را پیموده و از معنی واقعی فاصله بگیرند.

اورامان ترکیبی است از دو واژه (اور) و (آمان). و اور که ساییده شده (آور یا اور) است همچنانکه قبلاً گفته شد یک واژه اصیل کردی و به معنی آتش است. و (آمان) نیز کردیست ،به معنی اظهار عجز کردن، پناه آوردن، مدد و امان خواستن است که روی هم می شود: آتش به تو پناه آوردم ،آتش به دادم برس، آتش احتیاجم را بر آور، آتش ما را دریاب. میدانیم که آتش در زندگی مردم آری نژاد قدیم، مانند کردان، بخصوص از جنبه اعتقادی نقش بسیار مهمی داشته است .زیرا آریاها نور و آتش را مظهر خدا میدانستند و از این رو آن را تقدیس و پرستش میکردند و در گرفتاریها و نزول بلایای ارضی و سماوی بدان التجا می نمودند و حل مشکلات خود را از آن می خواستند. مادها نیای کردان آری نژاد،که آیین زردشتی داشتند در سراسر قلمروحکومت خود اقدام به تاسیس آتشکده هایی برای نیایش و راز و نیاز با خدا و طلب حاجت می کردند که بعد از آنها هم تا ورود اسلام به ایران این روال ادامه داشت. اورامان که در کردستان ایران و عراق واقع شده منطقه ایست کوهستانی بسیار سخت و صعب  العبور که از زمانهای بسیار دور تاکنون مسکن کردان آری نژاد بوده است و در آنجا نیز طبق سنت زردشتیان آتشکده مهمی برای مردم منطقه برپا بوده که هنوز نام و آثارآن«در جایی نزدیک شهرستان پاوه و در سمت جنوبی آن به اسم آتشگاه زنده و باقی است.آتشکده های سرتاسر ایران از جمله اورامان که تا ورود اسلام به ایران دایر، و مرکز راز و نیاز و نیایش بودند، بر اثر یورش اعراب تازه مسلمان جملگی متروک و ویران گردیدند.مردم منطقه هرگاه در تنگنای بسیار شدیدی مثل حمله ویرانگر اعراب قرار گرفته اند، به آتشکده پناه برده و با سر دادن نیایش (آورامان، آورامان، آورامان) آتش را به یاری طبیده و رفع حوایج و بلایا را از آن خواستار گردیده اند. و چون این راز و نیاز (آورامان) بدفعات مکرر و متعدد صورت گرفته و مدت استمداد از آتش نیز طولانی بوده است،لذا آتشکده به نام (اورامان) معروف گردیده است.برهان قاطع در مورد کلمه (اورامن) میگوید: اورامان نوعی خوانندگی و گویندگی می باشد که خاصه ایرانیانست و شعر آن به زبان پهلوی(کردی)می باشد. مخفف آورامان مشهور گشته که بعداً نام خود را به تمام منطقه داده است. لازم است گفته شود که مفهوم نام منطقه کردنشین اورامان با این تعبیر ساده که به لهجه کرمانجی جنوبی (سورانی) بیشتر شباهت دارد،ایجاد اشکال نماید. زیرا لهجه های زبان کردی جملگی فروع و شاخه های تنه یک درختند که ریشه در اعماق تاریخ دارد.و این درخت پر شاخ و برگ چیزی جز زبان پهلوی نیست که زبان اوستا کتاب زردشت، مخصوصا تفصیر های زند و پازند دربار کردان اشکانی و کردان ساسانی بوده است.بنابراین باید گفت،زبان پهلوی ما در تمام لهجه های کردیست که وسعت و گسترش آن، و نیزخلوص و استغنای او از اختلاط با زبانهای دیگر،آن را جاودانه ساخته که این خود دلیل بسیار روشنی بر قدمت اصالت آن است مرحوم استاد محیط طباطبایی دانشمند و محقق یگانه در کتاب: (آنچه درباره حافظ باید دانست)ص150 آورده اند:....اصطخری در مسالک و ممالک گوید: همه ایل و قبایل و عشایر گله دار و صحرانشین که در ناحیه فارس زندگی می کردند، کرد بودند.و طبق شرحی که دینوی در اخبارالطوال و فردوسی در شاهنامه آورده اند ،بهرام چوبین در گفتگو با خسرو پرویز، ساسان (نیای سلسله ساسانیان) و جد اعلای خسرو را کرد خوانده است.

مرحوم استاد می افزاید:...و هنوز بقایای قبایل صحرانشین ناحیه فارس را لران دیگر از پهلوی گویان ایران شمرده میشوند.لغت نامه دهخدا راجع به زبان ساسانیان و اشکانیان آورده است (زبان پهلوی،زبان رسمی کشور درزمان اشکانیان و ساسانیان بوده است که هم اکنون هم در میان کردان شایع است و بابا طاهرعریان نیز دوبیتی های خود را بدان زبان سروده است. تاریخ مردوخ جلد اول ص41نوشته است: (اکثر تواریخ مصرند به اینکه زبان مادها همان زبان کردی مکری است) چنانکه که زند و پازند اوستا که به زبان مادی نوشته شده است خیلی نزدیک و یا همان زبان کردی مکری است.این نظریه از طرف (هورات و دامستر) و بعضی از متخصصین دیگر تایید شده است. به هر حال اصل زبان کردی به طور تحقیق همان زبان مادی اوستای است که اصل وریشه آن همان زبان آریان قدیم است.سیسیل جی آدموند در کتاب (کردها،ترکها،عربها)ترجمه ابراهیم یونسی ص 13 ضمن تایید نظریه پروفسور مینورسکی مبنی بر اینکه کردان کنونی اخلاف مادها هستند و زبان مادها زبان کردان امروزیست، می افزاید: زبان کثیراللهجه کردی با ویژگی ها و خصوصیات مخصوص به خود زبانیست مستقل و دارای اصل و منشاء بسیار استوار و قدیمی است.این ویژگیهای اساسی که مشخصه زبان کردیست در تمام لهجه های آن وجود دارد، و من بر این باورم که بنابرجهات و موجبات جغرافیایی و زبان شناسی کردهای امروزی نمایندگان مادها و سومین سلطنت شرق هستند. بنابراین اگر لغات اصطلاحات و خصوصیاتی از زبان اصلی(پهلوی مادی) در دو یا چند لهجه کردی عیناً موجود بوده و جزو مشترکات آنها باشد، چیزی است طبیعی و دور از انتظار نیست.زیرا تمام لهجه های زبان کردی مکمل یکدیگر و همچنانکه گفته شد اعضای یک پیکرند و بی نیازی آنها از یکدیگر غیرممکن است.

منبع : روزنامه ئاشتی

یاشا گرمیلی , yashakeder
یاشا گرمیلی - 13:30 1389/06/16
52
نقل قول از : مژگان بابکیان

برادر گرامی شما شهرهایی همچون مهاباد و سردشت و بوکان و ...بخشی از خاک آذربایجان می دتنید درحالی که بیشتر آنان کردزبانند نه ترک زبان؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

آیا شما می دنید که 60%مردم استان آذربایجان غربی غیر ترک زبانند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

آیا شما می دانید که درصد بزرگی از مردم سلماس و ارومیه و نقده غیر ترک زبان و بویژه کرد زبانند؟

پس چرا گمان می کنید که بیشینه ی مردم آذربایجان غربی ترک زبانند؟


ببخشید این آذربایجان غربی كه می گویید همان آذرباین غربی هست كه درشمال غرب جغرافیای ایران قرار دارد. مطمئن هستید ه اشتباه نمی كنید. 60 درصد از مردم اذربایجان غربی غیر ترك هستند. بیشتر تحقیق كن عزیزم. یا شما اشتباه می كنید یا آذربایجان غربی را درست نمی شناسید. عزیزم
ییلماز قورد , arazesabz
ییلماز قورد - 11:15 1389/05/14
51

 بیانیه جمعی از جمعی از فعالین تبریز برای حضور یک میلیون نفری
 

بیانیه جمعی از جمعی از فعالین تبریز برای حضور یک میلیون نفری

بیانیه جمعی از جمعی از فعالین تبریز  برای حضور یک میلیون نفری برای دفاع از ناموس و هویت ملی


جریان از آنجا آغاز می شود که صدا و سیمای ایران در سال 1374 با نظرسنجی کزائی خود   تحقیر به ملت آزربایجان را به رسمیت می شناسد. در ادامه سریالها و فیلم هایی ساخته می شود که چهره آزربایجانی در آن چهره ای است نوکر مآب و رفته گر خیابان ها که لهجه او مایه دلگرمی وتفریح و تفنن خاطر قوم به اصطلاح فارس است. روزنامه دولتی ایرن آزربایجانی را سوسک فاضلاب می داند که باید برای از بین بردن آن از دمپایی استفاده کرد. ماجرا به اینجا ختم نشده و با ورود تیم تراختور به لیگ برتر فضایی دیگر برای رژیم ایران فراهم می شود تا هر چه بیشتر به هستی آزربایجان حمله کند. در بازی تراختور –ابومسلم و تراختور - مس کرمان فریادهای ترک خر از زبان هواداران فارس در تلویزیون ایران پخش می شود. اعتراض های مدنی ملت آزربایجان به این توهین ها نه تنها کارساز واقع نمی شود بلکه در سال بعدی لیگ، اینک نه آن توهین های اپیدمی شده سابق، بلکه فریاد وقیح تبریز پاره پاره ... خواهرت و صدای عرعر نمیاد و... هر چه بلندتر در جریان بازی تراختور آزربایجان و پرسپولیس ایران (فارس) به گوش می رسد. جالب آنکه فدراسیون فوتبال ایران با محروم کردن تیم تراختور پاداشی ارزنده به فحاشی های راسیزم فارس می دهد و در ادامه حمله هماهنگ شده رسانه ای بر علیه تراختور وملت آزربایجان صورت میگیرد تا قضیه را وارونه جلوه داده وبه تخریب شخصیت هواداران تراختور بپردازند. برای اعتراض به این توهین ها و فحاشیها ملت آزربایجان در حرکتی کاملا مدنی در روز یکشنبه خواستار تجمع در مقابل استانداری تبریز است اما متاسفانه این تجمع طبیعی به شدت سرکوب شده و حتی یگان ویژه ایران از حمله به پیر زنها نیز دریغ نمیکند!!


آری مساله از توهین به زبان آغاز شده، با توهین به هویت ملی ادامه پیدا میکند واکنون فحش به ناموس آزربایجانیها ...


 آیا موضوع به همینجا ختم خواهد شد!!؟؟برای دفاع از خاک و هویت و ناموسمان چه کنیم!؟


ای ملت آزربایجان برای نشان دادن اقتدار خود ودفاع از هستی تان با حضور یک میلیون نفری در اولین بازی خانگی پس از محرومیت تراختور در استادیوم سهند حضور به رسانید. تا رسانه های دنیا نظاره گر ظلم و ستم روا شده در حق آزربایجان باشند.


آزربایجان وار اولسون ایستمیین کور اولسون  


                                                  جمعی از فعالین تبریز

آتیلا تورک , atilla_turk
آتیلا تورک - 22:39 1389/04/15
50

اولین فروم جامع آذربایجان جنوبی در راه است.مار را در راه اندازی آن یاری کنید.

www.turk.mee.ir 
آتیلا تورک , atilla_turk
آتیلا تورک - 18:12 1389/04/15
49

ندانم زترکان چه بد دیده ای
کزایشان چنین سخت رنجیده ای

ز ترکان کمی درس غیرت بگیر
زبدبختی خویش عبرت بگیر

بخاکت بسی دشمنان تاختند
که از کشته ها، پشته ها ساختند

کجابودی انگاه ای ضد ترک
نهان گشته بودی مگر زیر کرک

خودت کرده ای عمربیهوده صرف
چوکبکی فروبرده سرزیربرف

دگر بیش از این طعنه برمانزن
که هرگزنبودی بفکر وطن

چراهست برما زبانت دراز
نگه کن به تاریخ باچشم باز

رقیب روان گشته انسوی ماه
توهم مانده ای تاکنون قعرچاه

چوسگها کم از دورها پارس کن
سخنرانی ازترک و پان ترک کن

زنفرت دل خویش راپاک کن
نشدپاک اگربرسرت خاک کن

بیا این یکی پند را گوش کن
نفاق افکنی را فراموش کن

که هرگزنکشتند این ترکها
چون رستم به نیرنگ فرزندرا

یقین شاه کاووس هم ترک بود
شمارا بدانگونه رسوانمود

بعالم کن اکنون چنان وانمود
اهورای مزدات هم فارس بود

فرزاد شجاعی , f_shojaei1369
فرزاد شجاعی - 14:42 1389/02/31
48
تبریز باکو انکارا بیز هارا فاسلار هارا
کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.