__
عنوان بحث
اونملی خبرلر و مقاله لر(گونئی اذربایجانا عایید)
13 تیر 87 - 11:47

بو تایپیكده آزربایجانمیزا عایید خبر، مقاله، بیلدیریش و باشقا یازیلار یایینلاناجاقدیر.

اونملی اولان خبرلری اسیرگه مه دن بورایا بوراخین.

سایغیلارلا

مسعود هارای

پاسخ ها
ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
48
26 اسفند 1388 ساعت 12:53

خبر فوری از ملیکان  .......خبر فوری از شهر ملیکان


فوری                                                   فوری


امروز چهارشنبه 26 اسفند ماه 88 وقتی مردم صبح زود ساعت 4 از خانه بیرون آمدند تا مثل رسم سالهای گذشته به محل ترقه بازی و کنار آب بروند، با صحنه غیر منتظره ای روبرو شدند. امروز تمامی راههای اصلی و فرعی منتهی به محل ترقه بازی و کنار آب (رودی که از وسط شهر میگذرد) «موردو» ، روی زمین پر بود از کارت های صورتی رنگ ، دارای شعار های سیاسی و ملی آزربایجان که تعداد این کارت ها تا حدی زیاد بود که تمامی نیروهای پلیس ، انتظامی، بسیج وسپاه مشغول جمع آوری این کارت ها از روی زمین بودند...و با افرادی که این کارت ها را برمیداشتند به شدت برخورد میکردند... و متاسفانه به دلیل پر تعداد بودن نیروهای دولتی قبل از حضور یافتن همه مردم (ساعت 6) کارت ها جمع آوری شده بودند.....

نیروهای اداره اماکن ملکان (اطلاعات ملکان)« با لباس شخصی » در میان مردم به دنبال افراد پخش کننده این کارتها بودند...

ولی تا اطلاعی که بنده دارم هنوز نتوانسته اند کسی را شناسایی کنند...

شعار های رو کارت ها به صورت دو طرفه نوشته شده بود....

و کارت ها در چند نوع مختلف بودند( از نظر شعار روی آن )

این شعارها عبارت بودند از:

« تؤرک دیلینده مدرسه ------ اولمالیدی هر کسه »

« هامی ورسین سس سسه ------- آنا دیلینده مدرسه »

« قیزیلدان اولسا قفسیم ---------  آزادلیقا وار هوسیم »

نوروز بایرامی بوتون تؤرکلره قوتلو (موبارک) اولسون.

« سعید متین پور فعال سیاسی آزربایجان آزاد باید گردد »

یاشاسین آزربایجان

 

منتظر خبر های بعدی باشید.

47
12 اسفند 1388 ساعت 17:40

سامی یوسیف خوجالی سویقیریمینا اعتیراض ائدیب

samiyusef.jpg


دونیا شؤهرتلی موغننی، آذربایجان اصیللی سامی یوسیف خوجالی سویقیریمینا اعتیراض ائده رک، آذربایجانلیلارا دستک نوماییش ائتدیریب. موغننی خوجالیلارا دستک مقصدیله بیانات یاییب قاینار.ینفو خبر وئریر کی، بو باره ده آنس پرئسس-ه ایفاچی نین آذربایجانداکی اینتئرنئت صحیفه سی نین رهبری فواد بابایئو معلومات وئریب.

بیاناتین تام متنینی اولدوغو تقدیم ائدیریک:


بیز هئچ بیر زامان آسیلی اولمایاجاغیق.

کئچمیش سووئت ایتتیفاقیندا یئرلشن خوجالیدا تؤره دیلن کوتلوی قیرغی نین ۱۸-جی ایلدؤنومو قئید ائدیلدی. آذربایجاندا و دونیانین باشقا یئرلرینده باش وئرمیش بو و دیگر سایسیز وحشیلیکلر باره ده هر یئرده سسلنمه لیگیک.

بیز سسسیزلرین و عذاب چکمیشلرین سسیگیک. اگر بیز سوسساق، اونلارین سسی سوسدورولاجاق. او زامان بو عصارت اؤزو قدر دهشتلی اولمازمی؟ هر کسه صولح و خئییر - دوعا دیله ییرم!


سامی یوسیف

46
4 بهمن 1388 ساعت 16:21

یک روانپزشك: تکلم به زبان مادری به هویت‌یابی بهتر و محکم‌تر کودکان منجر می‌شود

چیلله ۳۰, ۱۳۸۸

خبرگزاری دانشجویان ایران - تهران - سرویس: بهداشت و درمان - عمومی

یک روانپزشک گفت: تکلم به زبان مادری به هویت یابی بهتر، محکم‌تر و عمیق‌تر کودکان و برخورد بهتر آنها با آسیب‌های اجتماعی احتمالی در سنین بالاتر منجر می‌شود.
دکتر احمد صداقتی روانپزشک در گفت وگو با خبرنگار بهداشت و درمان خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) واحد علوم پزشکی ایران با اشاره به اهمیت تکلم به زبان مادری در شکل‌گیری هویت افراد و به وجود آمدن احساس هویت خانوادگی در جوانان گفت: این در حالی است که فرهنگ کنونی حاکم بر جامعه سعی در تکلم فارسی با کودکان دارد.
این روانپزشک گفت: به زبان فارسی سخن گفتن با کودکان به بهانه پیشگیری از دچار مشکل شدن آنها در مدرسه یا اجتماع، جایگاه علمی ندارد و از ضعف هویتی والدین ناشی می‌شود.
دکتر صداقتی ادامه داد: سازمان ملل نیز به اهمیت زبان مادری پی برده است؛ به طوری كه از سال ۲۰۰۰ ، روز ۲۱ فوریه را به عنوان روز جهانی زبان مادری اعلام و به کشورهای مختلف توصیه کرده است تا سیستم آموزشی خود را به گونه‌ای طراحی کنند که زبان مادری حفظ شود.
شاهد هیچ برنامه‌ریزی خاصی برای حفظ زبان‌های مادری در کشورمان نیستیم
این روانپزشک ادامه داد: علی رغم توصیه سازمان ملل به داشتن برنامه‌هایی در جهت حفظ زبان مادری، شاهد هیچ برنامه‌ریزی خاصی در این خصوص در کشورمان نیستیم.
دکتر صداقتی در خصوص تلاش‌های دیگر کشورها در این جهت به مهد کودک‌های سوئد اشاره کرد و گفت: چنانچه در مهدکودکی، ۱۰ کودک به زبان مادری صحبت کنند داشتن مربی که روی آن زبان کار کند در مهد کودک مذکور اجباری می‌شود.
وی ادامه داد: با وجود این که تنها ۶ دهم درصد اتریشی‌ها به شاخه‌ای از زبان رومانی صحبت می‌کنند و اکثر اتریشی‌ها آلمانی زبان هستند اما این کشور قوانین آموزشی خود را طوری تغییر داده است که زبان مذکور حفظ شود.
45
30 دی 1388 ساعت 15:15

 

حدود ۴۴ در صد از مردم تبریز شبكه AZTV را تماشا می‌كنند.

چیلله ۲۸, ۱۳۸۸

از واحد آموزش و پژوهش مرکز آذربایجان شرقی
بررسی دیدگاه شهروندان تبریزی نسبت به شبکه AZTV و تحلیل محتوای برنامه های ، این شبکه در پاییز ۱۳۸۷
قربانی، علی، بهار ۱۳۸۸

پژوهش حاضر با هدف بررسی دیدگاه شهروندان تبریزی نسبت به شبکه AZTV و تحلیل محتوای برنامه های این شبکه در پاییز ۱۳۸۷ انجام شده است. به این منظور ابتدا از مردم تبریز درباره شبکه یادشده نظرسنجی به عمل آمد. براساس نتایج این پژوهش، ۴۸ درصد پاسخگویان (مردم تبریز) برنامه های ماهوار ه ای یا شبکه های تلویزیونی کشورهای همسایه را تماشا کرده اند. از میان بینندگان ماهواره و تلویزیون های کشورهای همسایه، میزان۹/ ۹۱ درصد ( ۴۴ درصد کل پاسخگویان) به نحوی بیننده شبکه AZTV بوده اند؛ از آنجا که این نتایج معنادار به نظر رسید، در نتیجه سعی شد محتوای برنامه های این شبکه که باعث استقبال مردم تبریز شده است، بررسی شود. نتایج حاصل از تحلیل محتوای برنامه های شبکه AZTV حاکی از آن است که موضوعات خانوادگی بیشتر در برنامه های این شبکه نمود دارد. هدف عمده برنامه ها نیز اطلا ع رسانی بوده است. بعد از قالب اخبار، شوی تلویزیونی، قالب عمده برنامه سازی این شبکه است. در برنامه ها و موسیقی پاپ آذری بیشتر بیان تمجیدی (تعریف و تمجید از کارهای مختلف) کاربرد داشته است و در برنامه هایشان نمادهای تصویری بیشتر دیده می شود. پیام های شبکه بیشتر عمومی بوده است، ضمن آنکه ۲۵ درصد آنها جهتگیری قومی داشته و قومیت را بیشتر از طریق اولویت دادن به مشاهیر برجسته کرده است. مخاطبان برنامه ها بیشتر عامه مردم هستند و ارز شها و هنجارهای اجتماعی جدید بیشتر در برنامه های شبکه به چشم می خورد.
کشور آذربایجان در همسایگی شمال غرب کشور ایران قرار دارد و با توجه به قومیت، نژاد و زبان مشترک، تأثیر فرهنگی این دو کشور برهم –بویژه در مناطق ترک نشین- بسیار زیاد است. بنابراین شایسته است دست اندرکاران رسانه (رادیو و تلویزیون) با توجه بیشتر به این امر، مانع از گرایش مردم منطقه به رسانه های این کشور، از جمله AZTVشوند. این امر محقق نخواهد شد، مگر اینکه با شناسایی رسانه رقیب، نیازهای مردم و در نظر گرفتن مصلحت های موجود، توجه آنها را به برنامه های داخلی جلب کرد. البته در دنیای امروز با (توجه به) گسترش ارتباطات، با کشیدن دیوار آهنی نمی توان جلوی نفوذ امواج بیگانه را گرفت، بلکه ترویج و تبلیغ فرهنگ اسلامی - ایرانی تنها از طریق ایجاد تحول درونی ممکن است. در کنار همه تهدیدهایی که می توان آنها را از کارکردهای ماهواره تصور کرد، فرصت های فراوانی نیز قابل بهره برداری است. ما نیز مانند برخی ملت های دیگر می توانیم با تقویت بنیانهای فرهنگی و اجتماعی از طریق رسانه، بیش از آنکه به محدودیت بیندیشیم، مصونیت را مدنظر داشته باشیم.

مرکز تحقیقات صدا و سیما

http://www.hbayat.azerblog.com/1388_10_28_Say=1112.ay

44
26 دی 1388 ساعت 10:43

“حیدربابا یه سلام” در میشیگان آمریکا

چیلله ۲۵, ۱۳۸۸

picture0.png

سایت رسمی دانشگاه میشیگان آمریکا کتاب “حیدربابایه سلام” شهریار را به صورت فنی و زیبا در سایت خود برای علاقمندان و دانشجویان خود قرار داده است. این منظومه با صدای خود شهریار در سایت مذکور قرار گرفته است. از دیگر امكانات این صفحه ترانس‌گریپشن تك تك واژه‌های منظومه حیدربابا به همراه ترجمه تركی استانبولی و انگلیسی است.
برای دیدن صفحه کلیک کنید:

“حیدربابا یه سلام” در میشیگان آمریکا


قایناق:http://www.hbayat.azerblog.com/1388_10_25_Say=1109.ay


43
26 دی 1388 ساعت 10:38

برای ثبت در تاریخ / سید حیدر بیات



چند هفته پیش آقای مهندس امیری گفت: دیوان ترکی آقای علی سیفی شاعر ساوه‌ای را برای اخذ مجوز به اداره ارشاد قم برده بودیم، بعد از یک و نیم ماه انتظار مجوز ندادند. پرسیدم: به بیت یا ابیات خاصی نظر داشتند؟ گفت: نه، صرفا به جهت ترکی بودن کتاب. می‌گویند: به خاطر شیوع پان ترکیسم بعد از این به کتب ترکی مجوز نمی‌دهیم.
قضیه را جدی نگرفتم تا اینکه امروز با دوست شاعر و پژوهشگرمان آقای ائل اوغلو تماس گرفته بودم. در اثنای صحبت ایشان نیز گفتند: به مجموعه ائل ادبیاتی در قم مجوز ندادند و می‌گویند به کتابهای ترکی مجوز نمی‌دهیم.
**
قم در زمینه چاپ و نشر اولین یا دومین شهر کشور است و در این زمینه با تهران و حتی بیروت رقابت می‌کند. چگونه مسئولان ارشاد قم به این نتیجه رسیده‌اند که یک ده هزارم کتابهای منتشره که به زبان ترکی اختصاص دارد از سر آذربایجانی و ترک زبان جماعت زیاد است و باید از آنها دریغ کرد؟
مبنای قانونی و شرعی این تصمیم چیست؟
در غیاب رسانه‌های منتقد و بی‌طرف و در نبود نهادها و سندیکاهایی که از حقوق مردم ترک دفاع کنند نویسندگان ترکی نویس و خوانندگان این آثار به کجا باید پناه ببرند؟
این تصمیم اداره ارشاد قم با مفاهیمی چون عدالت، تبعیض و نژاد پرستی چه نسبتی دارد؟
این مسئله با سخنان آقای احمدی نژاد در رابطه با زبان ترکی که در روزهای انتخابات در تبریز برزبان راندند چه قدر همخوانی دارد؟
سؤالهای بی پاسخی از این دست انگیزه پرداختن به این مسائل را از انسان می‌گیرد و جز نگارش چندین سطر آشفته و بی‌سامان برای ثبت در تاریخ – که همواره ذهن ما را تخدیر کرده است – چاره‌ای فراروی ما نیست.
ای تاریخ!
تو شاهد باش که ما این روزهای تلخ را تجربه کردیم.

http://www.hbayat.azerblog.com/1388_10_25_Say=1103.ay


42
23 آذر 1388 ساعت 14:37

http://www.mehrnews.com/fa/NewsDetail.aspx?NewsID=1000287

 


متکی و محمدیاراف علام کردند:
توافق ایران و آذربایجان برای افزایش همکاریهای گازی
وزیران امور خارجه ایران و آذربایجان از توافق دو کشور برای افزایش همکاری های گازی خبر دادند و تاکید کردند سطح همکاریهای گازی دو کشور به زودی افزایش خواهد یافت.

به گزارش خبرنگار مهر، منوچهر متکی و ایلمار محمدیاراف وزیران خارجه ایران و آذربایجان بعد از ظهر امروز دوشنبه بعد از گفتگو پیرامون مسایل دو جانبه در کنفرانسی مطبوعاتی حاضر شدند و نتایج مذاکرات خود را اعلام کردند.

متکی در خصوص مذاکرات خود با همتای آذربایجانی اش تصریح کرد: روسای جمهوری ایران و آذربایجان اراده سیاسی برای افزایش همکاری های دوجانبه را دارند و بر همین اساس سال گذشته کمیسیون مشترک اقتصادی بین ایران و آذربایجان برگزار شد.

وی با تاکید بر اینکه مناسبات ایران و آذربایجان در سالهای اخیر در بخش تجارت، انرژی، صنعت با سرمایه گذاری رو به رشد بوده است.

متکی با اشاره به اینکه ایران و آذربایجان دو کشور همسایه و مسلمان اشتراکات تاریخی و فرهنگی و دینی دارند بیان داشت: اجرایی شدن توافقات دو کشوردر دیدار با وزیر خارجه آذربایجان مورد تاکید قرار گرفت و علاوه بر این در رابطه با افزایش دریافت گاز از آذربایجان گفتگو کردیم و هم اکنون نیز مسئولان شرکت از دو کشور در حال مذاکره هستند که در صورت توافق میزان دریافت گاز ایران از آذربایجان به شکل چشمگیری افزایش خواهد یافت.

رئیس دستگاه دیپلماسی جمهوری اسلامی ایران با اشاره به اینکه ایران و آذربایجان به دنبال همکاری در حوزه حمل و نقل هستند، از توافق دو کشور برای احداث خط راه آهن، موسوم به آستارا- آستارا خبر داد.

وی در این باره اضافه کرد: همچنین با وزیر خارجه آذربایجان گفتگو کردیم که به چه صورت می توان این خط آهن را تا سواحل خلیج فارس گسترش دهیم و قطعاً این مسیر در تزانزیت کالا در کریدور مهم شمال به جنوب موثر خواهد بود.

متکی همچنین گفت:‌ در دیدار با آقای محمدیاراف در رابطه با مناقشه قفقاز نیز صحبت داشتیم و اظهار امیدواری کردیم مسایل آذربایجان و ارمنستان حل و فصل شود و ایران آمادگی خود را برای هرگونه کمک در این زمینه اعلام کرده است.

بحث و تبادل نظر پیرامون رفت و آمدهای مرزی، همکاریهای مرزبانی و احداث سد خداآفرین از دیگر مسایل مطرح شده در گفتگوی متکی با همتای آذربایجانی اش بود.

وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران روابط ایران و آذربایجان را همه جانبه و جامع الاطراف توصیف کرد و گفت: روابط دو کشور نه صرفاً‌ دو جانبه بلکه منطقه ای است و در این زمینه اتصال شبکه برق ایران و آذربایجان و در ادامه اتصال برق ایران به کشورهای مشترک المنافع از طریق آذربایجان از دیگر مسایلی بود که مورد بررسی قرار گرفت که قطعاً این گونه همکاریها موجب می شود که روابط دو کشور در مسیری استراتژیک هدایت کنیم.

در این کنفرانس مطبوعاتی وزیر امور خارجه آذربایجان نیز با بیان اینکه در دیدارش با متکی باری توسعه فزاینده همکاریها در همه زمینه ها توافق شده است، اظهار داشت: ایران همسایه ما است و معتقدیم که در منطقه برای نیل به صلح و ثبات تلاش می کند.

محمدیاروف با اشاره به اینکه در دیدار با وزیر خارجه ایران پیرامون مناقشه آذربایجان و ارمنستان صحبت شده است گفت: اراضی آذربایجان هم اکنون تحت اشغال است و امیدواریم این مناقشه حل شود و حل این موضوع برای منطقه مهم و لازم است.

وزیر خارجه آذربایجان از مواضع جمهوری اسلامی ایران در سازمانهای بین المللی پیرامون مناقشه قره باغ تشکر کرد و گفت: ایران همواره پیرامون اختلافات آذربایجان و ارمنستان در سازمان های بین المللی موضعی عادلانه به نمایش گذاشته است.

وی در خصوص دیگر توافقات خود با همتای ایرانی اش بیان داشت: در رابطه با توسعه همکاریهای گازی گفتگو داشته ایم و مسئولان نفت دو کشور راههای رسیدن به توافق را بررسی می کنند.

به گفته وزیر خارجه آذربایجان از سال آینده مراسم روزهای فرهنگی ایران و آذربایجان در دو کشور برگزار می شود.

 

 

41
8 آذر 1388 ساعت 13:46
تصویب قطعنامه ضد ایرانی بدون اجماع / آذربایجان در رای گیری شرکت نکرد
شورای حکام آژانس بین المللی انرژی اتمی سرانجام تحت فشارهای آمریکا و همپیمانانش، قطعنامه ای را بر ضد فعالیت های هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران تصویب کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از خبرگزاری فرانسه، آخرین نشست فصلی شورای حکام در سال 2009 بر اساس گزارش محمد البرادعی مدیرکل آژانس درباره ایران از روز گذشته در وین مقر آژانس آغاز به کار کرد.

به گفته دیپلماتها، از مجموع 35 عضو شورای حکام، 25 کشور به این قطعنامه رای مثبت و سه کشور شامل ونزوئلا، مالزی و کوبا به آن رای منفی دادند.

افغانستان، برزیل، مصر، پاکستان، آفریقای جنوبی و ترکیه شش کشوری بودند که به قطعنامه غربی ها بر ضد ایران رای ممتنع دادند، اما جمهوری آذربایجان به هنگام رای گیری، نشست را ترک کرد.

پیش نویس این قطعنامه را آمریکا، انگلیس، چین، روسیه، فرانسه و آلمان موسوم به گروه 1+5 تهیه کرده بودند؛ که با نقض حقوق مشروع هسته ای جمهوری اسلامی ایران از کشورمان می خواهد ساخت تاسیسات فوردو در نزدیک قم را متوقف کند.

از فوریه 2006 این اولین بار است که شورای حکام آژانس قطعنامه ای بر ضد ایران با فشارهای غرب از جمله آمریکا به تصویب می رساند.

اظهارات سیاسی و غیر منتظره اخیر محمد البرادعی درباره فعالیتهای هسته ای ایران که حتی با گزارش اخیر وی نیز متناقض است مورد تعجب بسیاری از کارشناسان حاضر در آژانس قرار گرفته و آنها چنین موضعی را شبیه موضع وی در نشست سپتامبر 2005 ارزیابی می کنند که با فشار آمریکا و غرب ارجاع غیر قانونی پرونده ایران به شورای امنیت را زمینه سازی کرد.

نشست امروز، آخرین نشستی خواهد بود که البرادعی مصری تبار در قامت مدیرکلی آژانس ریاست آن را برعهده دارد؛ ریاست وی بر آژانس روز سی ام نوامبر(9 آذر) پس از 12 سال، به پایان می رسد و یوکیا آمانو ژاپنی جای وی را در مدیریت آژانس خواهد گرفت

http://tehrandata.com/news/Detail_News.php?id=6499

 

40
4 آذر 1388 ساعت 20:12

پوستر چهارزبانه عبدالله عبدالله در انتخابات ریاست جمهوری افغانستان

 

 6_880811_l600.jpg

 

آلما یولو: در این پوستر به زبانهای تاجیكی، پشتون، و تركی ازبكی و انگلیسی شعار انتخاباتی عبدالله عبدالله نقش بسته است.
گفتنی است كه عبدالله عبدالله از رفتن به دور دوم انتخابات افغانتسان كناره‌گیری كرد و حامد كرزای بدون رای گیری دور دوم به مسند ریاست جمهوری نشست.
این عكس كه خبرگزاری فارس آن را بر روی خروجی خود قرار داه‌ است نشان می‌دهد كه ایران در مسئله ملیت‌ها و زبانهای بومی فرسنگ‌ها با همسایگان خود فاصله دارد.
گفتنی است زبانهای پشتون، تاجیكی و تركی ازبكی زبانهای رسمی افغانستان محسوب می‌شوند.

39
2 آذر 1388 ساعت 09:48

نظرسنجی مردمی   National Public Radio (NPR) در مورد صداهای برتر جهان

 

آشاغیداكی  سایتا گئدیب  عالیم قاسیموفا رای وئرین:

 

http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=114013402

 

 

 

 

 

گلین بو خبری یایماقلا اوز كولتوروموزه خیدمت ائده ك.

 

38
17 آبان 1388 ساعت 13:34

http://www.javanfarda.com/News.aspx?ID=2287

حمیدرضا خادم

آسمان دمکراسی و آزادی ایران زمانی زیبایی و نور پیروزی را در خود دیده است که رنگین کمان بی بدیل اقوام با رنگهای زیبا آنرا در بر گرفته باشند . نهضت مشروطه ایران ، این افتخار مشرق زمین آنگاه توانست کام ملت را با پیروزی شیرین نماید که جنبش ملی و فراگیر آزادیخواهی در جای جای کشور و در بند بند وجود تمام ایرانیان شکفت و از شمال تا جنوب ، از شرق تا غرب ملت ایران یکپارچه فریاد رهایی از اختاپوس استبداد را سر دادند تا زمین گیرش سازند . سرداران آزادیخواهی از آذربایجان تا بختیاری ، از خراسان تا خوزستان با حمایت از روشنفکران ، آزادیخواهان و روحانیان آزاده ، جان گرامی در کف نهاده با فداکاری حماسه ای افتخار آمیز و ماندگار خلق کردند . بر این حماسه و پیروزی بر استبداد آنجا مباهات و افتخار افزون می گشت که دمکراسی در پهنه فلات ایران به ثمر نشست و تفاوت آشکار ایران با سایر کشورهای منطقه عیان گشت تا کاردار بریتانیا در ایران ، هنگامی که با نمایندگان پارلمان کشورش دیدار داشت به آنان بگوید که تصور نکنید با داشتن مادر پارلمان های دنیا حجت دمکراسی بر شما تمام است ، مجلس مشروطه ایران مدرسه دمکراسی است .

هرگز نمی توان باور داشت ، پیروزی و رسیدن به استقلال و آزادی و افتخار ، بدون اتحاد تمامی ایرانیان حاصل می گردد ، تاریخ این کهن بوم و پیروزی نهضت های آزادی خواهانه در سایه این اتحاد گواهیست بر آن . امروز نیز جنبش سبز ملت ایران با نگرشی متمدنانه و با پشتوانه ای از خرد و اندیشه ، مسیری را طی می نماید که کمتر ناظری وجود دارد که از عظمت آن انگشت حیرت به دهان نگیرد و با تمام وجود مدح و ثنای آنرا نگوید .

نقض حقوق شهروندی ، ناکارآمدی اقتصادی و فشارهای روزافزون حاصل از آن ، برباد رفتن منابع ، ذخایر و منافع ملی ، سلب آزادی های بدیهی و همچنین خطر جنگ و تحریم در یک سوی ماجرا و بی حرمتی به آرا ملت و تقلب آشکار و ناشیانه از سر خشم ، در انتخاباتی که ملت برای رهیدن از خطر جنگ و با امید اصلاح ، غرور در زیر پا نهاده وارد کارزار انتخابات شدند سبب گردید که اینبار خطر نابخردی کاربدستان دولت کنونی بر دیگر خطرات افزون گشته تا عزمی شگرف با پذیرش تمامی هزینه ها برای تغییر وضع موجود در میان مردم پدید آید . عزمی که با حماسه حضور و هوشمندی قابل ستایش ، نه مطالبات تند و رادیکال مطرح ساخت و نه به حداقلها رضایت می داد. همین خرد و هوشمندی و پذیرش هزینه ، رهبران جنبش را پشت سر مردم و در مسیری بی بازگشت قرار داد تا افقی روشن و آینده ای پر امید پیش روی ملت ایران قرار گیرد .

اما همواره تقابل خرد آزادیخواهی با جریانی تمامیت خواه ، بی اخلاق ، بدون منطق و تا دندان مسلح ، موانع بسیاری را در برابر ملت بوجود می آورد . موانعی که از یکسو سرب داغ بر سینه حق طلبان می کارد و حنجره ای که آزادی و حقوق از دست رفته اش را نجوا می کند بخون پر می کند ، از سویی دگر زندان ، شکنجه ، تجاوز و خشونت عریان را برای ترساندن و عقب راندن مردم در پیش می گیرد . از سویی سرمایه های ملی را بی پروا در اختیار کشورهایی چون روسیه و چین و ... به باج می سپارد و از سوی دیگر برای جلوگیری از شعله ور شدن آتش آزادیخواهی در سراسر ایران ، دست به دامان تجزیه طلبان گشته تا مصلحت ماندگاری و حفظ قدرت خویش را بر منافع ملی و تمامیت سرزمینی ایران ترجیح دهد . اتحاد شومی که امروز در میان دشمنان آزادی و دمکراسی ایران برپا شده تنها با توسل به بیگانگانی چون روسیه که همواره ضربات مهلکی را در طول تاریخ بر این سرزمین وارد کرده اند محدود نمی شود و راز ماندگاری را در ائتلافهای نامیمون با هر گروه و جریان حتی تجزیه طلبان یافته اند .

در واقع آنان در پی آنند که با محدود ساختن اعتراضات در چند استان با رها ساختن تجزیه طلبان در سایر استانها از جمله آذربایجان ، هم خطر تجزیه ایران را که تاکتیکی برای به انفعال کشاندن برخی جریانات است را در دستور کار قرار دهند و هم با جلو گیری از گسترش اعتراضات در تمامی گستره ایران ، این مبارزات را فرسایشی و در نهایت کنترل نمایند . تجزیه طلبان نیز با افکاری بیمارگونه بر این باورند که با بسکوت کشاندن مناطقی چون آذربایجان ، این امکان برای آنان فراهم می گردد تا در آشفته بازار اعتراضات داخلی بسان عهد عتیق دروازه های شهر را ببندند و پرچم استقلال علم کنند ! و همچنان غافل از آنند که تجربه از دست رفتن بخش هایی از ایران با حمایت بیگانگان در گذشته ، چنان رسوایی و ننگی بر پیشانی حاکمان پیشین نهاده که هیچ حکومت ملی و مردمی در آینده حاضر به پذیرش چنین ننگی نخواهد بود و جامعه بین الملل نیز در برابر تجزیه طلبان موضع حمایتی نخواهد داشت .

این رفتار غیر مسئولانه ، مصلحت اندیشانه و بری از خرد ، مسئولیتی خطیر را پیش روی نیروهای سیاسی می نهد تا پا به میدان گذاشته ، معادلات دو سوی ماجرا را بر هم بزنند . هر چند شرایط تجزیه در ایران وجود ندارد و همواره مثال تجزیه طلبان همان مثال مرغ عزا و عروسی است و نگرانی آنچنانی از جدا شدن بخش هایی از ایران به دلیل غیر ممکن بودن وجود ندارد ، اما انفعال آذربایجان هم به روند حرکت آزادیخواهانه ملت ایران آسیب می رساند وهم در آینده برخی سودجویان و وابستگان هزینه هایی را برکشور وارد می کنند .

همه ما آگاهیم که در سراسر ایران و در شهرهای مختلف ، این حلقه کوچک فعالان سیاسی هستند که در سازماندهی اعتراضات و تجمعات نقش اساسی را بر عهده دارند و در مواقع حساس همگام با سایر شهرها در مبارزات آزادیخواهانه ملت ایران سهیم می گردند ، اما شوربختانه به بازی گرفتن تجزیه طلبان از سویی و همچنین فشار و بازداشت فعالان سیاسی آزادیخواه برای ممانعت از سازماندهی اعتراضات ، علیرغم وجود شور ملی ، هوشیاری و پتانسیل مبارزات ملی و میهن پرستانه که نمونه ای افتخار آمیز از آن را در روز ملی خلیج فارس در آذربایجان با حضور صدها هزار نفر در تبریز شاهد بودیم سبب گشته این پتانسیل و شور ملی در خانه ها بماند تا دو جریان دولت دهم و تجزیه طلبان از آن به سود خود بهره برداری نمایند .

تردیدی نیست که شعارها ، خواسته ها و مطالبات جنبش سبز همگی در پی دستیابی به دمکراسی ، آزادی ، عدالت ، پیشرفت ، رفع تبعیض و رعایت حقوق برابر شهروندیست ، بنابراین عدم همراهی با این جنبش تحت هر بهانه ای نشان از پی گیری مطالباتی غیر از آن را دارد و به هیچ عنوان قابل پذیرش نیست و شاید همراهی و یا عدم همراهی با این جنبش به دلیل مطالبات آشکارش ، معیاری باشد برای سنجش صداقت فعالان سیاسی .

امروز انتظار ملت ایران از فعالان اصلاح طلب و نمایندگان آذربایجان در مجلس که روزگاری با سخنان آتشین بی پروا فریاد آزادیخواهی ملت ایران را از تریبون های مختلف به گوش همگان می رساندند و همچنین نیروهای ملی که هزینه های بسیاری را بجان خریده اند آن است که در این بزنگاه تاریخی به حمایت جنبش سبز برخیزند و موانع و خطرات پیش روی را از سر راه بردارند.


 

این قبیل دوستان  عزیز  باید توجه داشته باشند:

جنبش های اصیل همانا جنبش های برابری خواهی  ملل ایران (از قبیل حركت ملی آذربایجان)  می باشد و جنبش سبز و هیچ جنبش فارسگرایانه دیگر  نمی تواند مانعی بر سر جنبشهای اصیل  باشد  و یا آنها را به انحراف بكشاند.

 

37
13 آبان 1388 ساعت 13:55

معرفی کتاب « زنجان سرزمین اقوام افشار » اثر دکتر محمد خالقی مقدم

قیروو ۳, ۱۳۸۸

افشار

بایرام: این كتاب از نخستین كتابهای علمی در سطح استان است كه توسط آقای محمد خالقی‌ مقدم، عضو هیئت علمی كنونی دانشگاه زنجان و نیز عضو هیئت علمی سابق دانشگاه تهران، تالیف شده است. کتاب مزبور برای شناساندن هویت قومی و هویت فرهنگی و هویت تاریخی مردم زنجان از نظر علم جامعه شناسی و مردم شناسی کتابی مفید است. نویسنده مشخصات بسیاری از محله‌ها و عمارات و مسجدها و افرادی كه آنها را در شهر زنجان ساخته‌اند و تا به حال هم برای میراث فرهنگی شهر ناشناخته بوده اند؛ معرفی کرده است. این کتاب از نظر كثرت منابع و ماخذ تاریخی خود، یك كتاب مرجع علمی برای هر شهروند زنجانی است كه بخواهد به هویت تاریخی خود پی ببرد و یا ویژگی‌های تاریخی شهر خود، و یا جغرافیایی تاریخی استان خود را بشناسد و یا قومیت‌های پراكنده در سطح شهرها و روستاهای آن را با دیدگاه نوین علمی مردم شناسی بشناسد. این در حالی است كه در زنجان، كوچكترین منبع اطلاعاتی برای دانشجویان و یا قشر فرهنگی شهر در شناختن و شناساندن هویت تاریخی استانشان وجود نداشت. این کتاب توسط معاونت پژوهشی دانشگاه زنجان به چاپ رسیده است.

http://www.hbayat.azerblog.com/1388_08_03_Say=1057.ay

 

36
13 مهر 1388 ساعت 14:43
«عاشیق لار» در یونسكو به نام جمهوری آذربایجان ثبت شد
پرونده‌ی ایران روی دستش می‌ماند؟

 

wh120-125.jpgخبرگزاری دانشجویان ایران - تهران
سرویس: ایران شناسی

كم‌توجهی به وضعیت میراث مشترك ما با كشورهای محدوده‌ی ایران فرهنگی و كند عمل كردن مسؤولان برای ثبت آن‌ها در فهرست میراث معنوی و ناملموس كشور، سبب شد جمهوری آذربایجان در اجلاس میراث ناملموس یونسكو كه در امارات برگزار شده بود، پرونده‌ی «عاشیق لار» را ثبت كند.

به گزارش خبرنگار بخش ایران‌شناسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در سال 2005 میلادی «رقص سماع» در فهرست میراث ناملموس یونسكو به نام كشور تركیه ثبت شد و اكنون موسیقی عاشیق لار با وجود این‌كه در سال‌های گذشته پرونده‌ی آن در ایران برای ثبت در بخش شاهكارهای فرهنگ شفاهی یونسكو آماده شده بود، برای نخستین‌بار در جهان به نام كشور جمهوری آذربایجان به ثبت رسید. البته موسیقی عاشیق لار در جمهوری آذربایجان نیز رواج دارد، چراكه این كشور روزگاری جزیی از ایران بوده است و اكنون جزیی از ایران فرهنگی به‌شمار می‌آید.

براساس كنوانسیون میراث ناملموس یونسكو می‌توان پرونده‌ها را به‌صورت چندملیتی ثبت كرد، درست مانند اتفاقی كه برای پرونده‌ی نوروز افتاد. نوروز به‌صورت یك پرونده‌ی چندملیتی با همكاری ایران، جمهوری آذربایجان، هند، قزاقستان، ازبكستان، پاكستان و تركیه كه این آیین در آن‌ها جشن گرفته می‌شود، هشتم مهرماه در یونسكو ثبت شد.

موسیقی عاشیق لار خاستگاهی ایرانی دارد و امروز با زندگی مردم استان‌های آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی، اردبیل و بخش‌های شمالی همدان درآمیخته است. پرونده‌ی موسیقی سنتی عاشیق لار سال پیش در آذربایجان غربی توسط مردم‌شناسان این استان در حال آماده شدن برای ثبت در فهرست میراث معنوی كشور بود و طبق پیش‌بینی‌های انجام‌شده این پرونده باید تا پایان سال 1387 آماده می‌شد.

تابستان سال گذشته، مردم‌شناس استان آذربایجان غربی در این‌بار به خبرنگار ایسنا گفت: ضرورت ایجاب می‌كند، در زمینه‌ی این نوع موسیقی سنتی و نقش عاشیق لار، پژوهش مردم‌شناسی در حوزه‌های فرهنگی ایران كنونی، بخصوص استان‌های آذربایجان شرقی، آذربایجان غربی، اردبیل و بخش‌های شمالی همدان با نگاهی به عاشیق‌های مناطق هم‌جوار شامل باكو، نخجوان و تركیه كه ویژگی‌ها و اشتراكات فرهنگی بسیاری با یكدیگر دارند، انجام شود تا ضمن حفظ هویت‌های فرهنگی، تاریخی و اندیشه‌ی ادبیات آذربایجان، جایگاه فرهنگی این اشخاص در موسیقی سنتی میراث جهانی و فرهنگ بومی ـ سنتی مردم در حوزه‌های فرهنگی یادشده مشخص و بیش از پیش معرفی شود.

حسن سپهرفر بیان كرد: ثبت این‌گونه مواریث معنوی فرهنگی در فهرست ملی یا جهانی از موارد ضروری است و این عمل به نجات‌دهی عاشیق لار و فرهنگ فولكلور شفاهی آن در عرصه‌ی زندگی اجتماعی مردم با هدف حفظ هویت فرهنگی بومی منجر می‌شود. هم‌چنین برگزاری كلاس‌های آموزشی موسیقی سنتی عاشیق لار، اجرای برنامه‌های موسیقی عاشیق لار در صدا‌وسیما و مراكز استان‌های ذی‌ربط و برپایی جشنواره‌های منطقه‌یی، ملی و جهانی اقدامی مؤثر در این زمینه است.

سرپرست بخش مردم‌شناسی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری آذربایجان غربی اضافه كرد: درصدد هستیم، پرونده‌ی موسیقی سنتی عاشیق لار را تكمیل و برای ثبت میراث معنوی ملی ارائه كنیم. البته قبلا یك‌بار آن را برای كنوانسیون فرهنگ شفاهی بشری آماده كردیم؛ اما اقدامی صورت نگرفت و تا پایان سال، پرونده‌ی این موسیقی را آماده می‌كنیم و به دفتر میراث فرهنگی می‌فرستیم.

به گزارش ایسنا، عاشیق‌ها (نوازندگان) این دوران و عهد قدیم مالك بخشی از گنجینه‌های عظیم هنر، ادبیات تاریخی و پیشینیان خود هستند كه منظومه‌ها و سروده‌های خود را با تركیب موسیقی سنتی به‌صورت استادانه با محتوای بشردوستانه و الهام از غریزه‌ی ذاتی خود، زندگی، طبیعت و حفظ سنن و هنر عاشقی به زبان عامیانه در میان مردم بازگو می‌كنند. این نوازندگان، خادمان هنرهای زیبای موسیقی سنتی آذربایجان هستند كه با ساز در میان مردم می‌نوازند، می‌خوانند و بدیهه‌سرایی می‌كنند.

به‌لحاظ اهمیت موسیقی عاشیقی و تركیب آن با ادبیات فولكلوریك در زمان گذشته، نوازندگان آن نقش و جایگاهی اساسی در ارائه‌ی فرهنگ به مردم مناطق مختلف دارند. با توجه به‌ این‌كه این هنر با سابقه‌ای نزدیك به 10هزار سال، جایگاه ویژه‌ای در میان موسیقی ملل شرق دارد و با توجه به رواج موسیقی‌هایی با آلات جدید، حضور آن كم‌رنگ‌تر شده است.

ویژگی موسیقی عاشیق لار را با بیش یك‌هزار سال قدمت، علاوه بر تركیب موزون و متناسب آهنگ‌ها و زیر و بم نغمه‌ها، در بدیهه‌خوانی آن می‌توان دانست. این جنبه‌ی اخیر به نوازنده‌ اجازه می‌دهد كه نیروی خلاقیت و ذهن خود را به كار گیرد.

ادبیات و موسیقی عاشیقی در محدوده‌ی فرهنگی ایران، بخصوص در ارومیه در میان نوازندگان بیش از 72 آهنگ و مقام دارد كه عاشیق باید با حفظ این مقام‌ها در ذهن و سینه‌ی خود به مقام استادی دست یابد.

«عاشیق» نام نوازنده‌های موسیقی عاشیق لار است و به ساز این نوع موسیقی «قوپوز» می‌گویند.

انتهای پیام

كد خبر: 8807-00448
 
 
 
35
13 مهر 1388 ساعت 14:41
خبرگزاری دانشجویان ایران - تهران
سرویس: ایران شناسی

نوروز به‌عنوان نخستین اثر ایران در فهرست میراث ناملموس یونسكو ثبت شد.

معاون حفظ، احیا و ثبت آثار تاریخی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در گفت‌وگو با خبرنگار بخش ایران‌شناسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اعلام كرد: دقایقی پیش، پرونده‌ی نوروز در فهرست میراث ناملموس جهانی ثبت شد.

مسعود علویان‌صدر كه در اجلاس میراث ناملموس یونسكو در ابوظبی امارات شركت كرده است، در این‌باره گفت: پس از مطرح شدن پرونده‌ی نوروز به‌عنوان یك اثر مشترك از سوی كشورهای ایران، جمهوری آذربایجان، هند، قزاقستان، ازبكستان، پاكستان و تركیه به‌عنوان سومین اثر در فهرست میراث ناملموس جهانی ثبت شد.

به گفته‌ی او، این پرونده پس از مطرح شدن و پیش از این‌كه فرصتی برای اعتراض بیابد، با تشویق حضار تأیید شد.

او همچنین اضافه كرد: دو اثر دیگری كه در فهرست میراث ناملموس جهانی ثبت شده‌اند، «موسیقی عاشیق‌لار» از جمهوری آذربایجان و «رقص تانگو» از كشور آرژانتین بودند.

به گزارش ایسنا، پرونده‌ی نوروز به‌صورت چندملیتی برای ثبت در این فهرست آماده شده و مسؤولیت تدوین آن برعهده‌ی محمد میرشكرایی ـ مردم‌شناس ـ بوده است.

كمیته‌ی بین دولتی حفاظت از میراث ناملموس یونسكو كه امسال مدیریت آن برعهده‌ی «اواز علی صالح الموسوی» از كشور امارات متحده‌ی عربی است، به بررسی پرونده‌هایی می‌پردازد كه قرار است، در فهرست میراث ناملموس یونسكو به ثبت برسند.

این فهرست دارای دو بخش «در معرض خطر» و «نمایندگان» است كه امسال برای نخستین‌بار آثار در بخش «در معرض خطر» ثبت می‌شوند؛ این بخش شامل آثاری است كه ادامه و زیست آن‌ها با وجود تلاش جامعه و گروه‌هایی كه مسؤولیت حفاظت از آن‌ها را برعهده داشته‌اند، در معرض خطر است. اگر اثری در این فهرست ثبت شود، می‌تواند از كمك مالی كه برای حفاظت از این آثار در نظر گرفته می‌شود، بهره‌مند شود. امسال 12 نامزد از هشت كشور به این بخش پرونده فرستاده‌اند.

بخش دیگر این فهرست شامل «نمایندگان» است. تا كنون 90 اثر در این فهرست ثبت شده‌اند. این 90 اثر شامل پرونده‌هایی هستند كه پیش از این، در فهرست شاهكارهای شفاهی یونسكو به ثبت رسیده بودند. طبق كنوانسیون میراث ناملموس یونسكو، این آثار باید سبب افزایش توجه و اهمیت بیش‌تر جهانیان به میراث ناملموس شوند و آگاهی عمومی مردم را درباره‌ی اهمیت این موضوع افزایش دهند.

یونسكو تلاش می‌كند تا برنامه‌ها، پروژه‌ها و فعالیت‌هایی را انتخاب كند كه به بهترین شیوه، مقصود این كنوانسیون را برای افزایش آگاهی عمومی با هدف حفاظت از میراث ناملموس تأمین كنند.

در كنوانسیون میراث معنوی یا ناملموس به رفتارها، شیوه‌های ارائه، نمودها، دانش‌ها، مهارت‌ها، وسایل و اشیا، مصنوعات دستی و فضاهای فرهنگی مرتبط با آن‌ها پرداخته می‌شود كه نسل‌به‌نسل توسط جوامع، گروه‌ها و برخی افراد منتقل شده‌اند و در برخی موارد نیز افراد در پاسخ به محیط، طبیعت و تاریخ آن‌ها را دوباره خلق می‌كنند. تا كنون 114 كشور عضو كنوانسیون میراث ناملموس یونسكو شده‌اند. این كنوانسیون در سال 2003 میلادی با هدف حفاطت از میراث ناملموس به تصویب رسید.

برگزاری اجلاس میراث ناملموس یونسكو از 28 سپتامبر (ششم مهرماه) در ابوظبی كشور امارات آغاز شده است و تا دوم اكتبر (دهم مهرماه) ادامه می‌یابد.

انتهای پیام

كد خبر: 8807-00030
 
 
34
2 مهر 1388 ساعت 12:47

استفاده ابزاری از زبان فارسی- یعقوب گؤنئیلی

 

چهارشنبه  ۱ مهر ۱٣٨٨ -  ۲٣ سپتامبر ۲۰۰۹

 

استفاده ابزاری از ارجهیت و رسمیت دادن به زبان فارسی در جهت استثمار اقتصادی دیگر ملل تحت ستم در محدوه جغرافیائی ایران

 هدف و محتوای ایدئولوژی راسیسم فارس در استفاده ابزاری در خوار شمردن زبان و فرهنگ دیگر ملل در جهت اعمال سیادت و رجحان اقتصادی و سیاسی و اجتماعی و فرهنگی خود بر این ملل از جمله ملت ترک آذربایجان صورت گرفته است، سالیان سال با پیگیری خستگی ناپذیر تلاش گردیده است که با تلقین و القاء و تبلیغ در تمام ابعاد گفتاری، نوشتاری، اجتماعی و در کلیه مراکز تحصیلی و آموزشی و ادبی و تاریخی و جغرافیائی، مبنی بر اینکه زبان و فرهنگ ملل دیگر تحت ستم هیچگونه ریشه و ارزشی ندارند و در تتیجه مثل علف هرز باید نابود و ناپدید شوند و تنها زبان فارسی باید جایگزین دیگر زبانهای مدفون شده و منقرض شده گردد

استعمار و استثمار یک ملت بواسطه خوار شمردن زبان محاوره ای آن ملت و با نیت نابودی زبان و فرهنگ آن ملت بی رحمانه ترین و ظالمانه ترین و خشن ترین نوع استعمار در تاریخ بشریت است

بعضی از کشور های اروپائی که سالها قبل در کشور های آفریقائی و آسیائی مستعمره داشتند حتی آنها هم هرگز اقدام به نابودی زبان و فرهنگ کشورهای مستعمره خود نکرده اند، حتی آلمان نازی هم در جنگ جهانی دوم با در نظر گرفتن تمام خصلت های درندگی نازیسم فاشیست، در کشورهائی که اشغال کرده بود، اقدام به نابودی زبان و فرهنگ آن ملتها ننمود،

هر انسانی که مجبور به تکلم به زبان دیگری است به خودی خود فلج و عاجز و الیل در دفاع از حقوق حقه خویش می باشد

چون مغز انسان در لحظه تکلم نیاز به انرژی و زمان دارد، اول باید به موضوع فکر کند و بعد لغات مورد نیاز را در بایگانی مغزش بجوید و لغات را در قالب دستور زبان بگنجاند و جمله بسازد و با لهجه و یا دیالکت قابل فهم و تأثیرگذار برای مخاطب بیان کند

در لحظه شنیدن نیز نیاز به انرژی و زمان و آنالیز لغات، دستور و زبان و اصطلاحات و پی بردن به موضوع را دارد

وقتی فردی به زبان مادریش حرف می زند تمام انرژی و زمان تکلم فرد معطوف تفکر در مورد موضوع می شود چون لغات و ساخت جملات بطور اتوماتیک و غیر ارادی صورت می گیرد

در صورتی که فردی که به زبان دیگری یه جز زبان مادریش تکلم می کند در وحله اول بیش از ده برابر زبان مادریش انرژی و زمان  برای یاد گیری زبان دوم باید صرف کند و تازه در زمان مکالمه بیش از٥٠ در صد از انرژی و زمان مغزش صرف زبان و کمتر از ٥٠ درصد توانائی مغزش صرف تفکر در مورد موضوع و متعاقب آن به کمک تکلم به دفاع از حق و حقوق اقتصادی, اجتما عی و سیاسی خود می گردد و در نتیجه شخص در دفاع از خود همیشه انرژی و زمان بیشتری صرف می کند و راندمان تکلم و در نتیجه راندمان کارش در مقایسه با زبان مادریش به طور چشمگیری افت پیدا می کند ملتهائی که مجبورند در یک جامعه ای به زبان دوم بجز زبان مادری خود تحصیل و بعد با همان زبان کار کنند  در مقایسه با ملتهائی که به زبان مادری خود در همان جامعه تحصیل و کار می کنند  بیشتر انرژی و زمان مصرف می کنند و کمتر نتیجه می گیرند و بالطبع فوق العاده متضرر می شوند، تحمیل زبان ملتی بر ملتی دیگر با هر عنوان و هر بهانه ای یک شیادی اجتماعی و ملی و آگاهانه به خاطر حفظ منافع اقتصادی  یک ملت بر علیه ملت دیگر صورت می گیرد و نتایج حاصل از این اقدام  ضد بشر دوستانه در واقع حذف هرگونه توانائی های بالقوه و کارآ در ملتهای غیر خودی و واقع گردیدن همیشگی این ملت در موضعی وابسطه و ذلیل و دفاعی و محتاج  و متعاقبا  مجبور به پذیرش و تن دادن به هر گونه خواری و خفت و سرشکستگی می باشد

ملیتهای غیر خودی در این جوامع عملا ملت درجه دو محسوب می شوند و در سنجش های اجتماعی پائینترین موقعیت اجتماعی نصیبشان می شود و در نتیجه همیشه در یک موقعیت نا برابر و پائینتر از میانگین سطح اجتماعی جامعه ارزش گذاری می شوند و بدین خاطر هست که اکثرا به شغل آزاد روی می آورند که یا در اثر بدشانسی مستعصل می شوند و یا به طور اتفاقی به رشد غیر منتظره اقتصادی دست می یابند

 و علت روند پروسه حضور ترکها در بازار تهران نه بخاطر انتخاب فردی بلکه طبق قانون تنازع بقا و در اثر تبعیض نسبت به ملت ترک در تهران و در عدم امکان کاریابی در مشاغل دولتی بوده است که به بازار و شغل آزاد روی آورده اند، و دقیقا عدم تقبل وجود و برسمیت شناختن وجود  دیگر ملل و زبان مادری آنها، در جغرافیای قلابی به زور شمشیر ایجاد شده ایران توسط راسیستهای پان ایرانیست پارس آریائی در این نکته نهفته است, یعنی در موضع دفاعی قرار دادن دیگر ملل به کمک خوار شمردن زبان مادری آنها و در نتیجه کسب امتیازات اساسی بیشتر اقتصادی و سیاسی و اجتماعی نسبت به دیگر ملل و اعمال حاکمیت و هژمونی و برتری خود بر آنهاست،

با توجه به رشد روز افزون نیاز انسان به ابزار تکلم و زبان و ارائه نظرات و ایده های علمی و تحقیقاتی جدید و بیان و توضیح یافته های جدید و نحوه کارکرد آن، نسل جوان بالنده امروز ترک آذربایجان بیشتر متوجه عواقب و مضرات تحصیل به زبان ملت دیگری (فارسی) در دورنمای تحصیلات و کاریابی خود پی می برد و نتایج حرکت لاک پشتی با زبان فارسی را برای ملت ترک بعنوان زبان دوم  و زبان غیر استاندارد و غیر علمی را با گوشت و پوست و استخوان خود درک می کند، شیادی هائی که در گذشته با جعل و دستکاری تاریخ با نام هموطن و هم مذهب به نسل گذشته ملت آذربایجان تحمیل گردیده، دیگر برای نسل جوان امروز که دسترسی به اینترنت دارد غیر قابل قبول است و رشد و بلوغ  هویت طلبی و درک ضرورت آموزش بزبان مادری ترکی آذربایجانی و با علم به اینکه این زبان منطبق و مطابق است  بر کلیه زبانها علمی و با قاعده دنیا و رشد غیر ارادی و تکامل تدریجی و رشد و آگاهی و درک منافع شخصی جوانان و مجموعه برآیند این نگرشها در بین جوانان ترک، باعث بروز یک فرایند رادیکال در مقابله با دگماتیسم راسیسم فارس به شکل ملی و توده ای در حال شکل گیری،  قدرت گرفتن و قدرت نمائی می باشد که در آینده نزدیک در اقصی نقاط کشور ایران شاهد شکل گیری انفجار عظیم توده ای جوانان آذربایجان بر علیه راسیسم اصلاح ناپذیر فارس در هر جلد و مرام و عقیده ای خواهیم گردید، البته تصور اصلاح و تقبل واقعیت از جانب راسیسم فارس غیر محتمل بنظر می رسد ولی در هر صورت بر عهده روشنفکران با وجدان و انساندوست آذربایجان است که طغیان ملی جوانان را طوری سازماندهی کنند که این نفرت هشتاد ساله زبان مادری کشی در حق ملت آذربایجان علیه راسیسم فارس تبدیل به یک فاجعه و انتقامی شبیه یوگسلاوی و باعث براه افتادن حمام خون نگردد و کودکان و زنان قربانی تکبر و حماقت راسیم فارس نشوند
__