userinfo close

  ,

تن تن و میلو


tintinclub

تاسیس: 26 فروردین 1384  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: سروناز مدرسی - معاونان
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
45
296
90/9/11 (13:13)
84
281
90/9/11 (13:10)
65
205
90/9/11 (12:41)
25
111
89/11/22 (22:18)
0
4
89/1/8 (20:21)
2
9
88/1/7 (11:24)
30
227
90/9/11 (13:12)
40
119
90/9/11 (13:11)
32
150
90/1/14 (21:50)
32
137
89/10/13 (18:21)
30
257
89/10/13 (18:16)
9
63
89/10/11 (10:35)
7
112
86/11/19 (20:55)
14
121
89/10/13 (18:25)
8
25
89/11/10 (12:55)
8
42
89/10/13 (18:41)
6
43
89/10/13 (18:30)
2
24
89/10/11 (10:43)
1
8
89/10/11 (10:40)
2
31
89/6/27 (10:13)

عنوان بحث

مهرک ♫ , ladysunshine
مهرک ♫ - 06:26 1386/03/8

فحش دادن کاپیتان پیر

سلام، من تازه واردم، همه تاپیکا رو خوندم.

جای یه چیز خالیه (: اونم فحشهای کاپیتان پیره! من دیوانه میشم وقتی این فحش میده! لعنت خدا به دل سیاه شیطون! گاریچی! آمیب تک سلولی! موجود یه چشم یه پا! ... میخوام پیشنهاد کنم بیاین فحشهاشو بنویسین، خیلی هاشو یادم رفته!

  • ارسال پاسخ

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
سارا بیت اللهی , sarabit
سارا بیت اللهی - 18:30 1389/10/13
6
گاریچی ناشی
الهام ن , merlin251
الهام ن - 11:38 1389/10/11
5
خیار دریایی
 مهرنوش تکاپو بهزاد , mehrnoosh51
4
  • دزد دریایی!
  • لعنت بر شیطون!
  • لعنت خدا بر شیطون!
  • لعنت بر فرق شیطون!
  • لعنت به غوزک پای شیطون!
  • گاریچی!
  • گاریچی ناشی تو رو چه به کشتی!
  • الاغ سوار!
  • راهزنا!
  • جانور!
  • مضحک قلمی!
  • کلنگ تهِ مرداب!
  • بی‌بُتهٔ بی‌خاصیت!
  • خدا غضبت کنه!
  • کله پوکا! (معمولاً در حال صدا کردن دوپونت و دوپونت)
الهام ن , merlin251
الهام ن - 11:53 1389/03/24
3
آمیب تک سلولی
ساسان ا , sasanamiri
ساسان ا - 15:53 1386/03/10
2

سلام

در کتبی که از تن تن در ایران منتشر شده مترجمین محترم کمتر به اصل فحش در متن اصلی وفادار مانده اند !

برای مثال این فحش کاپیتان در کتب انگلیسی خیلی معروفه که فکر کنم در فارسی چندان شناخته شده نباشه : قسم به همه دریاهای طوفانی یا طوفانزده !

البته خیلی از فحشهای کاپیتان رو نمیشه دقیقا ترجمه کرد و مترجم کتب یونیورسال با ذوق خوبی که داشته اونها رو بصورت تحت الفظی به شکل خوبی ترجمه کرده اما خوب این دیگه عین کلمه در متن انگلیسی نمیشه ...

برای مثال کاپیتان یه فحش داشت که معنی تقریبیش اشاره به نوعی زالو بود که به بدنه کشتی های فرسوده میچسبید ! و خلاصه وقتی اینو به یه کی میگفت منظورش همون انگل اجتماع یا عامیانه ترش تن لش است ! اما خوب چطور میشه اون معنی اون نوع خاص زالو رو به فارسی ترجمه کرد !؟

طبیعی است که ترجمه دقیق این عبارات دشواره ...

اما بعضی از فحشهای کاپیتان خیلی بامزه بود مثلا وقتی در فضا بودند و کاپیتان میگفت دزد دریایی !

فکرش رو کنید دزد دریایی در فضا !

خلاصه اینجوریا بوده !

لعنت به دم سیاه شیطون !  

کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.