__
عنوان بحث
آموزش خواندن ونوشتن زبان تركی توسط Altay
15 اسفند 86 - 09:40

 

بسمه تعالی  

 

توركون  دیلی تك  سوگیلی ایستگلی دیل اولماز              اوزگه دیله قاتسان بواصیل دیل اصیل اولماز

 

خدمت همه دوستان وعزیزان شركت كننده در كلاس مجازی آموزش خواندن ونوشتن زبان تركی عرض سلام وخوش آمد دارم .

 

عزیزان همگی خیلی خوب می دانیم كه برقراری نظم وآرامش در  محیط آموزشی لازمه موفقیت آن می باشد

 بدین منظور درجهت برقراری این نظم وآرامش نكاتی چند را خدمتتان بیان میدارم كه قوانین كلاس مارا تشكیل میدهند:


1- تنها فرد تدریس كننده دراین كلاس جناب Altay Manas  می باشد و پستهایی كه دخالت درامر تدریس تشخیص داده شوند حذف میگردند.


2- فاصله تدریس دروس هرشش روز یكبار میباشد ودرطی این شش روزشما می توانید تمام سوالات واشكالات

مربوط به درس را از مدرس كلاس ( جناب آلتای) بپرسید تاایشان پاسخگوی سوالات شما عزیزان باشند.


3- هرگونه انتقادات و پیشنهادات ونظرات سازنده خود را میتوانید بصورت پیام خصوصی با بنده و یا جناب آلتای درمیان بگذارید تادر اسرع وقت از انتقادات ونظرات شما عزیزان درجهت بهتر شدن این فضای اموزشی استفاده كنیم .


4- دوستان عزیز شركت كننده دركلاس میتوانند با آسودگی خیال و بدون ترس ازتمسخر تمامی سوالات مربوط به درس را بپرسند و جهت حصول این امر پستهایی كه حاوی تمسخر ویاتحقیر عزیزان  سوال كننده باشد حذف میگردد تا همگی با ارامش خیال واطمینان به یادگیری مشغول باشیم.


مقدم همه شما عزیزان را گرامی می داریم .

پاسخ ها
ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
61
1 شهریور 1387 ساعت 00:01

دوستان گرامی طی صحبتهایی كه باجناب آلتای داشتیم ونظرات تنی چندازعزیزان تصمیم گرفتیم كه دوباره

شروع كنیم واین بار آرامترجلوبرویم وهمچنین بمدت یك هفته مجددا ازعزیزان ثبت نام كنیم

تا تعداد بیشتری بتوانند بهره مند شوند.

این بحث همینجا بسته میشود تا بعداز یك هفته وعضوگیری مجدد درتاپیكی دیگر شروع كنیم .

باتشكراز صبروحوصله همه شما

60
26 مرداد 1387 ساعت 09:46

Bilirəm çox tənbəlliy elədix, biri mən özüm ki fəqət dərslərin PRİNTin alıb və maşında ya boş vaxtımda oxudum ama heç vaxt qoymadım ALTAY bəy soruşan suallara cəvab yazam...

buna gora ALTAY bəydən çox çox üzür istirəm, çəkdiği zəhmətlərin cəvabı bu dəyildi...

 

ama bu kilasları yenidən başlamağa məncə ALTAY bəy bır( imtahan) alsalar hamı doslardan, çox yaxcı olar, hamı məcbur olar hər nəyi ki burda örgəniblər başdan oxuyalar...

 

mən özümü bu imtahana hazırlıyıram , umudum var hamı yoldaşlar da buna çalışalar.

 

hmımıza uğurlar arzuluyuram,

GÜN  O  GÜN  OLA  HAMI  DOSLAR  ANA  DİLLƏRİNDƏ  YAZALAR  VƏ  DANIŞALAR,

BAŞARDIXLARICA,  VƏ  BAŞARDIXLARINI  ARTIRMAĞA  ÇALIŞALAR ...

59
26 مرداد 1387 ساعت 09:11

دوست عزیز جناب آلتای با عرض سلام و خسته نباشید امیدوارم در مورد تصمیمی كه گرفته اید تجدید نظر بفرمائید مطمئنا اگر شما امیدواری بیشتری داشته باشید و من و دوستان دیگر نیز  بیشتر تلاش كنیم دیگر  بین خودمان نیازی به فارسی نوشتن نخواهیم داشت

یاشاسین آذربایجان

58
25 مرداد 1387 ساعت 15:21

salam

ba arze khaste nabashid mikhastam azaton komaki bekham.baraye amozeshe harf zadane torki mishe baram ye ketabe khob moarefi konin? dosti daram ke kheyli alaghe dare yad begire va man mikham bara komake behesh in ketabo behesh hedyeh bedam.

mamnoonam

57
22 مرداد 1387 ساعت 22:09

خوب ازاولش هم میدونستیم كاری كه شروع كردیم واقعا كارسختیه چون امكانات مامحدود بود مایك كلاس واقعی  نداشتیم كه همه شاگردان تحت نظارت مربی باشند ولی میشه گفت تواین مدت تجربه خوبی بدست آوردیم  و فكرمیكنم  سطح  اكثریت شاگردان برای مربی آشكارشد

 

البته جناب آلتای  خیلی تلاش كردند كه بصورت ساده وقابل فهم تدریس كنند ومیشه گفت دو درس ازاین 5 درس همین حالت روداشت و من خودم میدونم كه ایشون هم نظرشون همین بود ولی واقعا سطح ما پایینترازحدتصور ایشون بود ! ومن خودم اعتراف میكنم كه خودمون هم تلاش چندانی برای یادگیری نكردیم .

 

 دوستان هم باید بیشترازاین فعال باشند من درموقع ایجاداین بحث 4 مورد روذكركردم كه یكی ازاونها این بود كه هرجامشكل داشتیدبدون دغدغه حتما توهمین بحث بپرسید!

 

خوب مریم خانوم اگرمعادل توركی بعضی كلمات رونتونستید پیداكنید همینجا ازاستاد میپرسیدید این بحث برای همین ایجادشده بود كه همه تواین كلاس درپرسیدن اشكالاتشون راحت باشند پس قبول كنید كه ما شاگردان كلاس خیلی كم لطفی كردیم!

خوب اگرجناب آلتای موافق باشند دوباره شروع كنیم مااین راه رو شروع كردیم و باید ادامه بدیم

56
21 مرداد 1387 ساعت 15:29
نقل قول از : علی مرادی

با سلام به همه دوستان عزیزم!

اول از همه معذرت میخوام که نمیتونم کامل ترکی بنویسم( با وجود اینکه در طول  روز ترکی صحبت میکنم!ولی ...). به همین خاطر مجبورم فارسی بنویسم.

و امیدوارم که روزها هر روز بهتر از دیروز برایتان باشد.

و با تشکر از استاد عزیزمان جناب آلتای که وقت گرانبهای خودشون رو صرف آموزش زبان ترکی برای ما میکنن!

 

و اما در جواب شکوائیه استاد گرانقدرمان جناب آلتای چند مورد رو بنده بنظرم رسید که خدمت ایشان عرض کنم شاید که  عذری باشد برای کم کاریهای خودم!

همه میدانیم که ترکها یکی از غنی ترین فرهنگهای جهان رو دارن  و همیشه ملتی سرافراز و مغرور بوده اند.  و بدون ملتی اینچنین بزرگوار و پر افتخار مسلما" فرهنگ غنی  اینچنینی نیز خود بخود بوجود نمی آمد. پس نباید خود را سرزنش کنیم بلکه باید به این فرهنگ افتخار کنیم و ببالیم.

بگذزیم از اینکه در طول این چند دهه چه بر سر این ملت آمده....

ولی اینکه چرا در طی این چند جلسه آموزش جوابی برای تمرینها از طرف هیچ یک از اعضا(جز اندکی) داده نمیشود را باید در جای دیگری جستجو کرد .

و البته شاید برای شما جناب آلتای که استاد نگارش زبان ترکی هستید شاید این تمرینات خیلی ساده بنظر بیاید ولی بنده که چند جلسه هم دیرتر به این گروه ملحق شدم  و با وجود اینکه ترکی رو هم در زندگی روزمره صحبت میکنم (البته نه ترکی خالص ) برایم خیلی سخت بود که جواب اینها رو پیدا کنم.

و بنده پیشنهادی که برای این امر دارم اینست که دروس به صورت آموزش  گام به گام ،استاندارد  و ساده تر تدوین بشه و تعداد تمرینات هم کمی  تعدیل بشه چونکه احتمالن بسیاری از دوستان با وجود علاقه وافری که در پستها هم نشان داده اند انجام این تمرینات از عهده شان خارج است.

و ناگفته پیداست که جناب آلتای به تنهایی برای تهیه این دروس چه زحمتهایی که متحمل نشده و امیدوارم زحمتهای ایشان رو بتونیم جبران کنیم.

و من اله التوفیق.

علی


سلام

منم همین نظر رو دارم

من متاسفانه حتی نتونستم  معادل تورکی بعضی کلمات رو پیدا کنم و به سوالا جواب بدم

استاد تنبلی شاگردا رو ببخشید  یه فرصت دیگه بدید و روش تدریس رو هم کمی تغییر دهید همه در یک سطح نیستن

ازتون میخوام در تصمیمتون تجدید نظر کنید

55
20 مرداد 1387 ساعت 11:34

با سلام به همه دوستان عزیزم!

اول از همه معذرت میخوام که نمیتونم کامل ترکی بنویسم( با وجود اینکه در طول  روز ترکی صحبت میکنم!ولی ...). به همین خاطر مجبورم فارسی بنویسم.

و امیدوارم که روزها هر روز بهتر از دیروز برایتان باشد.

و با تشکر از استاد عزیزمان جناب آلتای که وقت گرانبهای خودشون رو صرف آموزش زبان ترکی برای ما میکنن!

 

و اما در جواب شکوائیه استاد گرانقدرمان جناب آلتای چند مورد رو بنده بنظرم رسید که خدمت ایشان عرض کنم شاید که  عذری باشد برای کم کاریهای خودم!

همه میدانیم که ترکها یکی از غنی ترین فرهنگهای جهان رو دارن  و همیشه ملتی سرافراز و مغرور بوده اند.  و بدون ملتی اینچنین بزرگوار و پر افتخار مسلما" فرهنگ غنی  اینچنینی نیز خود بخود بوجود نمی آمد. پس نباید خود را سرزنش کنیم بلکه باید به این فرهنگ افتخار کنیم و ببالیم.

بگذزیم از اینکه در طول این چند دهه چه بر سر این ملت آمده....

ولی اینکه چرا در طی این چند جلسه آموزش جوابی برای تمرینها از طرف هیچ یک از اعضا(جز اندکی) داده نمیشود را باید در جای دیگری جستجو کرد .

و البته شاید برای شما جناب آلتای که استاد نگارش زبان ترکی هستید شاید این تمرینات خیلی ساده بنظر بیاید ولی بنده که چند جلسه هم دیرتر به این گروه ملحق شدم  و با وجود اینکه ترکی رو هم در زندگی روزمره صحبت میکنم (البته نه ترکی خالص ) برایم خیلی سخت بود که جواب اینها رو پیدا کنم.

و بنده پیشنهادی که برای این امر دارم اینست که دروس به صورت آموزش  گام به گام ،استاندارد  و ساده تر تدوین بشه و تعداد تمرینات هم کمی  تعدیل بشه چونکه احتمالن بسیاری از دوستان با وجود علاقه وافری که در پستها هم نشان داده اند انجام این تمرینات از عهده شان خارج است.

و ناگفته پیداست که جناب آلتای به تنهایی برای تهیه این دروس چه زحمتهایی که متحمل نشده و امیدوارم زحمتهای ایشان رو بتونیم جبران کنیم.

و من اله التوفیق.

علی

54
19 مرداد 1387 ساعت 23:31

sayın dostlar salam

 

bilmirəm niyə ama heçbiriniz cavab göndərmədiniz.nə bu dərsə, nə də qabaqkılara(bir-iki dostdan başqa). əmin olun əyər biriniz bu dərsə cavab versəydiz davam edəcəkdim ama öyrətim zorla olmaz

mən bir ara xəstəxanadaydım və işlərim çox yoğunudu.ona gora da dərslər gecikdi.əyər soyumanızın səbəbi buyudu bağışlayın ama gərçək budu ki biz türklər öz dil və kültürümüzə heç zaman gərəkən dəyəri vermədik. buna gora da bu günə qalmışıq

bu üzdən dərsləri burada sona verirəm 

53
9 مرداد 1387 ساعت 15:10

Beşinci oturum

Dostlar salam. Dərslərin gecikdiyi üçün bağışlayın

.Aşağıdakı yazını neçə kərə, diqqətlə oxuyun

 

جلسه پنجم

دوستان سلام. نوشته زیر را چندین بار را دقت بخوانید

 

Oğul olmaq bir onca da zor və çətin deyil, el oğlu olmaq zor və çətindir. İndiki durumda və çağda, yanlız el oğulları və el qızları üstələnəbilir bu ağır yükü, sevgi yükü yəni, dil və kültür yəni. Bağçama güvənir, çiçəklərimə çox sevinirəm, özümü mutlu bulur, ağ günlü düşünürəm. Hələ bir də Şəhər çayı qırağı ilə taksıda gedərkən, sürücü belə məni tanıyır və gülümsənərək, kasetini səslentinə qoşur və o da oxuyur:

 

Urmunun çayıdır, qırağı yaşıl

?Gəl sevmə o yarı, sevməsən nasıl

Ya çəkib gedərsən, ürəyin yanar

.Ya sevib yanarsan odlar utanar

 

Yuxardakı yazını eliyəbildikcə neçə kərə oxuyun sonrabu FARSCA sorulara TÜRKCƏ yanıt verin(bir həftə zamanız var).

متن بالا را تا جایی که میتوانید چندین بار بخوانید و سپس به سوالات فارسی زیر با ترکی پاسخ دهید(یک هفته مهلت دارید).

 

1) در سطر نخست چه چیزی چندان هم سخت نیست؟

2)منظور از ائل اوغلو به نظر شما چیست؟

3)چه باری است که فقط ائل اوغوللاری و ائل قیزلاری میتوانند از پس آن برآیند؟

4)پشت گرمی نویسنده از چیست؟ و از چه چیزی خوشحال است؟

5)تاکسی از کجا میگذرد؟

6)چرا راننده شروع به آواز میکند؟

7)حادثه در کجا اتفاق می افتد؟

8)چرا آتشها خجالت بکشند!!؟؟؟؟؟

52
2 مرداد 1387 ساعت 08:22

BİLİRƏM TÜRKCƏNİ HEÇ VAXT SİZ KİMİN YAXŞI YAZA BİLMİYƏCƏM AMA BÜTÜN ÇALIŞIĞIMI İŞƏ TUTMUŞAM,

MƏNƏ İRAD-LARIMI TƏZƏKKİR VERSƏZSƏ, MƏMNUN OLURAM O ZAMAN!

51
2 مرداد 1387 ساعت 08:19

SƏLAMLAR ALTAY BƏY,

 

SİZƏ SALAMAT ARZULUYUB VƏ ÜMİDİM VAR TEZLİKLƏ 5İNCİ OTURUMA BAŞLIYASIZ, SİZİ ÇOX ZAMANDI GÖZLÜYÜRÜK!

 

DÜN AKŞAM SÖZÜZ VARIDI, OBERON-UYNAN, GECİKDİYİZİ DANIŞIRDIX, İNDİYSƏ ÇOX ŞADAM Kİ ÇOX UZAX SÜRMƏDİ VƏ POSTUZU GÖRDÜK!

 

SİZƏ ŞADLIXLAR VƏ SƏHƏT TANRIDA DİLƏYİRƏM.

50
2 مرداد 1387 ساعت 00:59

səlam dostlar dərslərin gecikdiyi üçün bağışlayın. işlərim çox yoğundu. neçə gün xəstəxanadaydım ama tezliklə dərslərə başlayacam

 əli bəy bilirəm gecdi ama

Atalar günü qutlu olsun 

49
24 تیر 1387 ساعت 13:56

اگه امکانش هست تبریک روز پدر رو به ترکی بنویسید .

ممنون

48
23 تیر 1387 ساعت 13:45

سلام !

خیلی ممنون که این کلاس مجازی رو ایجاد کردین.

آرزو میکنم که یه روز بتونم بجای فارسی نوشتن آنچه که دلم میخواد رو ترکی بنویسم.

با تشکر

علی

47
21 تیر 1387 ساعت 18:49
خیلی بحث مفیدیه دستتون درد نکنه و موفق باشید
__