| عناوین بحث ها | ارسال کننده | پاسخها | بازدید | بروز رسانی | اولویت | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
200
|
2743
|
90/10/8 (20:38)
|
|
||
|
|
949
|
6277
|
90/7/22 (20:52)
|
|
||
|
|
3
|
211
|
89/4/23 (22:29)
|
|
||
|
|
34
|
228
|
91/2/27 (13:47)
|
|
||
|
|
17
|
135
|
91/2/26 (15:42)
|
|
||
|
|
2
|
5
|
91/1/8 (11:04)
|
|
||
|
|
2
|
44
|
90/10/17 (14:38)
|
|
||
|
|
2
|
27
|
90/10/5 (09:23)
|
|
||
|
|
48
|
405
|
90/9/25 (19:44)
|
|
||
|
|
29
|
562
|
90/9/21 (23:40)
|
|
||
|
|
1
|
51
|
90/8/25 (20:18)
|
|
||
|
|
67
|
1250
|
90/8/16 (17:48)
|
|
||
|
|
119
|
1074
|
90/8/12 (13:33)
|
|
||
|
|
38
|
88
|
90/8/6 (01:09)
|
|
||
|
|
1
|
25
|
90/5/9 (11:06)
|
|
||
|
|
2
|
27
|
89/12/28 (14:24)
|
|
||
|
|
2
|
28
|
89/11/29 (19:14)
|
|
||
|
|
3
|
28
|
89/10/19 (16:36)
|
|
||
|
|
6
|
136
|
89/8/24 (09:03)
|
|
||
|
|
0
|
246
|
89/6/20 (04:12)
|
|
دوستان ممنون میشم اگه ترجمه و معنی آثار کردی استاد رو بگذارید.
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان)
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان)
مِن
مَسِ مَخمور باده ی اَ لَسِم(من مست مخمور باده ازلی هستم)
لوتفِ دوس هاما
مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را گرفت)
شوئله ی نارِ عِشق
پَر چی ﮊََه پُوسِم (شعله اتش عشق از پوستم بیرون زد)
شوئله ی نارِ عِشق پَر چی
ﮊََه پُوسِم (شعله اتش عشق از پوستم بیرون زد)
خالی ﮊَه خاکی مَملو ﮊَه دوسِم(از
چیزهای خاکی و دنیوی خالی شدم و حالا وجود دوست تمام وجودم را فرا گرفته
است)
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان)
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان)
مِن
مَسِ مَخمور باده ی اَ لَسِم(من مست مخمور باده ازلی هستم)
لوتفِ دوس هاما
مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را
گرفت)
**************
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان)
یاوَران مَسِم(من
مستم دوستان)
مِن مَسِ مَخمور باده ی اَ لَسِم(من مست مخمور باده ازلی
هستم)
لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را
گرفت)
لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم دستم را
گرفت)
فَرماوَه ساقی بلوا مینای مِن(ساقی گفت از مینای من بنوش )
سَرشار
که سا غَر بِدهَ پَیا پِی (ساغر جام لبریز را پیاپی بده)
پَیا پِی پِر کِرد پَیا
پِی نوشام(پیاپی پر کرد و پیاپی نوشیدم)
تا کِه دیده ی دِل هِجرَ دوس نوشا (تا
چشم دل دوری دوست را احساس کرد)
شوئله ی نارِ عِشق پَر چی ﮊََه پُوسِم (شعله
اتش عشق از پوستم بیرون زد)
شوئله ی نارِ عِشق پَر چی ﮊََه پُوسِم (شعله اتش عشق
از پوستم بیرون زد)
خالی ﮊَه خاکی مَملو ﮊَه دوسِم(از چیزهای خاکی و دنیوی خالی
شدم و حالا وجود دوست تمام وجودم را فرا گرفته است)
یاوَران مَسِم(من مستم
دوستان)
یاوَران مَسِم(من مستم دوستان)
مِن مَسِ مَخمور باده ی اَ لَسِم(من
مست مخمور باده ازلی هستم)
لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و
محکم دستم را گرفت)
لوتفِ دوس هاما مُوحکَم گِرد دَه سِم(لطف دوست امد و محکم
دستم را گرفت)
اِی دِل تا کَسی چُو خوم نای وَ جوش (ای دل تا کسی مانند خم
نجوشد)
اِی دِل تا کَسی چُو خوم نای وَ جوش (ای دل تا کسی مانند خم نجوشد)
حَلقه ی بَندَگی عِشق نَه کِی وَ گوش (و حلقه بندگی عشق را به گوش
نکند)
مَحرَمِ نمو هرگز وَ اَسرار (هرگز محرم اسرار نمیشود)
مَحرَمِ نمو هرگز
وَ اَسرار (هرگز محرم اسرار نمیشود)
نَخلِ ئومیدِش دوسی نایِر بار(نخل امیدش
میوه دوستی نمی گیرد)
نَخلِ ئومیدِش دوسی نایِر بار(نخل امیدش میوه دوستی نمی
گیرد)
نَخلِ ئومیدِش دوسی نایِر بار(نخل امیدش میوه دوستی نمی گیرد)
اگر متن و ترجمه آواز اساطر را بگذارید بی نهایت سپاسگزار میشم
کاووس کی بی ...
دوستان بابت ترجمه ها از همه تون خیلی خیلی ممنونم!
اگه بدونید چقدر خوشحالم کردین!!!!! 

راستی کسی ترجمه بقیه آهنگ های آلبوم آواز اساطیر رو نداره؟؟؟؟؟
بازم مر30!!!!

هامسَران شورَن، هامسَران شورَن
کَلَم هات وَ جوش، هَم یَه چه شورَن
لَه سینای سینه م، تجلی طورَن
باب قلب مفتوح، پِر لَه سرورَن