__
عنوان بحث
AnY giVEn TimE
23 اسفند 85 - 03:56

سلام

...............

Any Given Time
Mmm any given time He'll be there

هر زمانی كه عطا می شود ،او آنجا خواهد بود
I don't really have to say no more

نباید چیزی بیش از این گویم
Mmm any given time He's right here

هر زمانی كه عطا می شود او دقیقا همین جا است
//Embed//ded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see

هر زمانی كه عطا می شود من میبینم
The beauty that has always been

زیبایی را كه همیشه بوده است
In any given time

در هر زمان عطا شده ..

 

I swear by The Lord of the moon split in 2

سوگند به پروردگار ماه كه آن را می شكافد
5 o'clock in the morning, I be calling You

ساعت 5 صبح ، تو را می خوانم

I'm totally lost with out Your light

بی نور تو گم می شوم
I'm finding my self on the strive all the time

من خودم را با كشمكشی دائم پیدا كردم
Not a single day goes by

نه با یك روز بی انحراف

 

I'm out to fight the devil but never fought myself

من تا پایان با شیطان می جنگم ، اما هرگز با خود نجنگیدم
Read a thousand books but never read myself

صدها كتاب خواندم اما هرگز خودم را نخواندم
My souls starving it needs to be fed lord I need your help

روح من از قحطی می میرد .. نیاز دارد تا سیراب شود ، پروردگارا  من به كمكت نیاز دارم
Hell with the devil my biggest enemy's myself

جهنم و شیطان .. بزرگترین دشمن من،خودم هستم
It makes me wonder am I doing this for the right reasons

این مرا نگران می كند ، كاری كه می كنم با دلیلی درست همراه است ؟
I mean the money the fame and game all sounds appealing

من، پول و شهرت و تفریح را جذاب معنا می كنم
Instead of entertaining I prefer to enlighten

به جای سرگرمی ها ترجیح می دهم روشن فكر كنم
But then again who am I to be in a //position//

اما بعد .. دوباره من هستم كه در موقعیتی قرار میگیرم
To represent a whole generation of kids and to make them believe

When till this day I still struggle to uphold my deen

 تا این روز من همچنان تلاش می كنم تا از دینم حمایت كنم

read a 100 God is great in less then a minute

صدها بار خدا را بزرگتر می خوانم در كمتر از 1 دقیقه

And though my tongue is fast like twista

گرچه زبانم سریع است همچون گردباد

hearts not in it

اما قلبم با آن نیست

 

Mmm any given time He'll be there

هر زمانی كه عطا می شود ،او آنجا خواهد بود
I don't really have to say no more

نباید چیزی بیش از این گویم
Mmm any given time He's right here

هر زمانی كه عطا می شود او دقیقا همین جا است
//Embed//ded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see

هر زمانی كه عطا می شود من میبینم
The beauty that has always been

زیبایی را كه همیشه بوده است
In any given time

در هر زمان عطا شده ..

 

By the one in whose hands my soul is there is no match

دستان كسی كه جان من از اوست. و من با او پیوندی ندارم

To think a spider couldn't´ weave a curtain just like that (break)

درست مانند آن است كه عنكبوتی نتواند تار ببافد

 

I wouldn't be here without Your light

بی نور تو اینجا نخواهم ماند

I'm finding my self on the strive all the time

من خودم را با كشمكشی دائم پیدا كردم
Not a single day goes by

نه با یك روز بی انحراف

 

Translation
[Sure I have fervour to give my grain of sand

مطمئنا من از اشتیاقم به دانه های شن بخشیده ام

And my aspirations keep them serene

و اشتیاق من آنان را اینچنین متین ساخته است

My perception is sound even though it sometimes gets fuzzy
I have my resolution even though I sometimes abuse it

من اراده ای دارم كه گرچه گاهی از آن به بدی استفاده میكنم

I try to be righteous, I abound in devotion

سعی می كنم پرهیزگار باشم

Courageous irascibility, I lack moderation

Different situations, different attitudes

موقعیت های متفاوت ، روش و رفتاری متفاوت

Hamper my development and all of my virtues]

مانع تكامل من و همه فضیلت هایم می گردد

 

 

Mmm any given time He'll be there

هر زمانی كه عطا می شود ،او آنجا خواهد بود
I don't really have to say no more

نباید چیزی بیش از این گویم
Mmm any given time He's right here

هر زمانی كه عطا می شود او دقیقا همین جا است
//Embed//ded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see

هر زمانی كه عطا می شود من میبینم
The beauty that has always been

زیبایی را كه همیشه بوده است
In any given time

در هر زمان عطا شده ..

 

Mercy with out boasting

لطفی بدون مباهات

Gifts with out terms

بخششی نا محدود

Goodness with out anger
Forgive with out reason

آمرزشی بدون دلیل
Any given time

در هر زمانی كه عطا می شود
I do my best to strive

من بهترین ها را برای تلاشم انجام میدهم

In Your name I rise

با نام تو تعالی میابم

The apple of my eye

ای نور چشمانم

 

Even when I'm not alone

همیشه حتی زمانی كه تنها نیستم

You are closer than the veins in my neck

نزدیكتر از رگ های گردنم

Even when I'm all alone

حتی زمانی كه كاملا تنهایم

 

Even when I'm in sleep

حتی زمانی كه در خوابم

You are closer than the veins in my neck

نزدیكتر از رگ های گردنم
Even when I'm in it so deep

حتی زمانی كه خوابی عمیق باشم

 

Even when I'm all gone

حتی زمانی كه به آخر رسم

You are closer than the veins in my neck

نزدیكتر از رگ های گردنم
Even as I'm singin' this song

حتی اكنون كه این ترانه را می خوانم


Even when I'm on a high

حتی زمانی كه در بلندا هستم
You are closer than the veins in my neck

نزدیكتر از رگ های گردنم
Even when I try to touch the sky

حتی زمانی كه سعی دارم آسمان را لمس كنم

 

Mmm any given time He'll be there

هر زمانی كه عطا می شود ،او آنجا خواهد بود
I don't really have to say no more

نباید چیزی بیش از این گویم
Mmm any given time He's right here

هر زمانی كه عطا می شود او دقیقا همین جا است
//Embed//ded in my living soul – oh for sure
Oh any given time I see

هر زمانی كه عطا می شود من میبینم
The beauty that has always been

زیبایی را كه همیشه بوده است
In any given time

در هر زمان عطا شده ..



پیام در تاریخ 85/12/24 ویرایش شده است.
پاسخ ها
ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
2
24 اسفند 1385 ساعت 06:01

سلام زهرا جونم ..

مرسی فوق العادگی از خودتون ه .. دوست مهربان و خوبم   :P



پیام در تاریخ 85/12/24 ویرایش شده است.
1
23 اسفند 1385 ساعت 05:36

Even when I'm all gone

حتی زمانی كه به آخر رسم

You are closer than the veins in my neck

نزدیكتر از رگ های گردنم


ممنون نرگس جان

ترکیب رنگ فوق العاده ای بود

و ترجمه ی عالی


یا من هو اقرب الی من حبل الورید



حق یارت !
__