userinfo close

  ,

اتحاد گیلانیان


gilanianclub

تاسیس: 11 آبان 1388  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: حامد کاسپین - معاونان
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
64
255
89/11/6 (15:46)
0
53
89/8/29 (12:20)
50
679
90/8/14 (13:51)
29
252
89/7/28 (16:33)
49
536
89/6/20 (13:21)
67
516
89/4/14 (21:36)
0
19
89/12/22 (13:50)
106
899
89/11/12 (20:51)
0
31
89/11/6 (15:45)
0
48
89/8/21 (11:55)
2
66
89/7/27 (15:05)
7
51
89/7/27 (14:58)
10
90
89/7/26 (00:37)
38
281
89/7/15 (23:05)
56
357
89/6/30 (01:57)
28
150
89/6/19 (23:06)
17
144
89/6/19 (19:24)
19
272
89/6/11 (21:50)
6
61
89/6/11 (21:38)
38
289
89/6/10 (16:28)

عنوان بحث

سیده نیره  امیدوار , nivea_84917

زبان شیرین مادری

هركسی 1 كلمه گیلكی البته با لهجه شهرخودش با ذكر معنی اینجا بذاره تا بتونیم به زبون مادریمون تسلط پیدا كنیم
  • ارسال پاسخ

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
سام کاسپین , sami_farhad
سام کاسپین - 16:28 1389/06/10
38
جیر (گیلکی)=ژیر(کردی)=زیر(پارسی دری)

جور=بالا=جوهر(طالقان)=جوهر ده=ده بالا (جوهر ده در مرز رودسر و رامسر را به غلط جواهر ده می گویند)

پیل=بزرگ(پیلوپر=پدر بزرگ)،(پیلو رود = رود بزرگ در رودسر که به غلط پلرود می گویند)

بشو(گیلکی شرق و غرب از مصدر شدن)=بچو(کردی تحریف یافته)=برو(دری زبان)

ویریس(از مصدر وارستن و وارستگی در شرق و غرب گیلان)=برخیز(دری)=وخی و وری و ویریس(سایر گویش های پهلوی)=پاشو

بنیش(پهلوی)=بینیش=بنشین(دری زبان)

ایرا و هیراو اره(شرق گیلان)=ایه و اره (غرب گیلان)=اینجا=here=اره(کردی)

اورا، اوره(شرق)=اویه(غرب)=آنجا=کردی (اوره)=there=دور(نزدیک نیست)

آلوق= نوعی پرنده شکاری

خوتکا=پرنده ای دریایی

وشوم=کبک

سیلیم=نوعی پرنده دریایی

واشک=پرنده

کشکرت=کلاغ

ملجه=چی چی نی=چوشنک=گنجشک

شال=شغال

کنوس=کندس(گرگانی)=کنس(طبری)= یعنی همون چیزی که همتون می دونین نوعی میوه باحال

اصلک=نوعی ماهی کوچک مانند کولی ولی خوشمزه تر

کاس(پهلوی)=کال(دری)= سبز یا آبی یا کبود

پیچه شال=گربه وحشی

آل=دال=عقاب

کله= کلا=کلات(پارسی دری)=انبوهی جمعیت

جلف=عمیق و کندآب=gulf=ژرف=گول(استخر در زبان آذری)

مو=من

تو=تو

او=او (آرایش واجی مو تو او بسیار همگون تر از من تو او می باشد که نشان از واردات واژه من در پارسی دری از زبان ترکی است)

دیم=صورت

بال=دست

و مهمترین کلمه که تاریخ بشر به خود دیده و در حال حذفه  جول=گونه (تی سرخ جولان گاز بگیرم)

با سپاس سام 
سعید س , saeed7zadmirza
سعید س - 20:21 1389/06/7
37
نقل قول از : ₪₪₪ Ѷḭ₭ḭ ₪₪₪

نقل قول از : سعید س

راستی ویکی  چند تا سوال دارم :

1- قبلا گفتی در گرگان بودی آیا در گرگان گیلک یا زبان گیلکی وجود داره ؟؟؟
2-آیا زبان مردم گرگان با زبان مردم شرق مازندران فرق می کنه ؟؟
3-چقدر از مردم مازندران خودشون را هنوز هم گیلک می دانند ؟؟؟
از سمت علی آباد تا گرگان و بعد از اون تا قبل از ساری(کردکوی بندرگز بهشهر...)لهجه ی مازنی غلیظ تر میشه ولی کامل مازندرانی نیست و به مازنی که مردم بابل آمل و ساری صحبت میکنن نمیرسه چون خیلی کمتر کلمه ی فارسی واصطلاحات فارسی به کار می برن و هم لحنشون هم یکم تفاوت داره  و تعداد افرادی که در شرق مازندران مازندرانی غلیظ صحبت میکنند نسبت به غرب گلستان بیشتر هست مازنی ها که خودشون البته نمیدونم رو چه حسابی میگن ما گیلکی حرف میزنیم گاهی هم میگن نه این مازنیه!!البته از نظر من که بیشتر لحن لهجشون این دو تا زبان رو از هم جدا کرده ولی از لحاظ کلمات خیلی مشترک دارن مثلا مادرم که گیلانیه میگه ما قابلمه ی بزرگ رو میگیم تِعِن ولی بابام که مازنیه میگه ما به ماهیتابه میگیم تِهِن!!البته در مورد اینکه مردم مازندران خودشون رو گیلک به حساب بیارن....تقسیمات استانی باعث شده هیچ وقت همچین فکری نکنن!!


این تقسیمات استانی صرفا یک نوع مرز بندی است که وزارت کشور برای کنترل بهتر وضع داخلی کشور انجام داده و این طور نیست که مثلا چند سانتی متر از کلاچای به رامسر برید زبان و قومیت مردم عوض بشه  کلا اگر بخواهیم تقسیمات استانی را مبنای قومیت بسنجیم اقدام صحیحی نیست  اگر اینطور باشه وقتی از غرب ایران به اون طرف مرز می رویم زبان کردی هم باید وجود نداشته باشه  !!!!
این کلمه مازنی یک  هویت تو خالی و نادرست است که از دوران رضا شاه برای مازندران باب شده دولتها برای تحت فشار قرار دادن اقوام خودشون  دست به یک سری تاریخ سازی و تحریف می کنند که یکی از اونها همین کلمه بی ریشه مازنی هست که در مازندران جواب داد در ترکیه هم برای کردها ترکیه لقب ترک کوهی در نظر گرفته شد و در عراق به کردها گفته میشد عرب کوهی ولی کردها هیچ  وقت زیر بار تحریف نرفتند و مبارزه کردند تا حقشان به رسمیت شمرده شود ولی مازندرانی ها خیلی هاشون زیر بار تحریف تاریخ رفتند

اگر مازندرانی ها به زبان خودشون می گویند گلکی چون گیلک هستند و این طور نیست که از خاک گیلان دو متر اونطرف تر بری قومیت مردم عوض بشه مازنی هم یک کلمه من در آوردی است که سابقه اون به 20 سال هم نمی رسه اگر از پیر مردهای مازندران بپرسی همه به زبان خودشون می گویند گیلکی  فرق بین زبان مازندران و گیلان در همون تلفظ هست که اون هم خیلی کمه و برای مردم دو استان قابل درک هست  و زبان هم را متوجه می شوند.

ویکی هان , viciii
ویکی هان - 20:02 1389/06/4
36
نقل قول از : سعید س

راستی ویکی  چند تا سوال دارم :

1- قبلا گفتی در گرگان بودی آیا در گرگان گیلک یا زبان گیلکی وجود داره ؟؟؟
2-آیا زبان مردم گرگان با زبان مردم شرق مازندران فرق می کنه ؟؟
3-چقدر از مردم مازندران خودشون را هنوز هم گیلک می دانند ؟؟؟
از سمت علی آباد تا گرگان و بعد از اون تا قبل از ساری(کردکوی بندرگز بهشهر...)لهجه ی مازنی غلیظ تر میشه ولی کامل مازندرانی نیست و به مازنی که مردم بابل آمل و ساری صحبت میکنن نمیرسه چون خیلی کمتر کلمه ی فارسی واصطلاحات فارسی به کار می برن و هم لحنشون هم یکم تفاوت داره  و تعداد افرادی که در شرق مازندران مازندرانی غلیظ صحبت میکنند نسبت به غرب گلستان بیشتر هست مازنی ها که خودشون البته نمیدونم رو چه حسابی میگن ما گیلکی حرف میزنیم گاهی هم میگن نه این مازنیه!!البته از نظر من که بیشتر لحن لهجشون این دو تا زبان رو از هم جدا کرده ولی از لحاظ کلمات خیلی مشترک دارن مثلا مادرم که گیلانیه میگه ما قابلمه ی بزرگ رو میگیم تِعِن ولی بابام که مازنیه میگه ما به ماهیتابه میگیم تِهِن!!البته در مورد اینکه مردم مازندران خودشون رو گیلک به حساب بیارن....تقسیمات استانی باعث شده هیچ وقت همچین فکری نکنن!!
ابوذر میرزایی , 30rosam
ابوذر میرزایی - 19:05 1389/06/4
35

سلام

خدایی اصلا متوجه ای چی میگی لطفا از این به بعد سعی کن واضح صحبت کنی  .کدوم یه میلیارد نکنه وقتی خوابی روحت میاد اینجا .نمیدونم چرا هر کس که راجع به مرگ زبون گیلکی حرف میزنه دوست دارم جوابشو فیزیکی بدم .من نمیدونم اینجا اومدیم درباره اتحاد گیلانیان و زبون گیلکی صحبت کنیم یا درباره گذشته .شما خیالتون راحت باشه تو همون خواب خودتون باشید ولی من اعصابم خورد این اعصاب خوردی رو هم دوست دارم.

  حامد کاسپین   , hamed_caspian
حامد کاسپین - 14:14 1389/06/4
34
نقل قول از : سعید س

نقل قول از : ₪₪₪ Ѷḭ₭ḭ ₪₪₪

 

حالا چرا داری روسیه و چین و... رو مثال میزنی اگه تاحالا سنندج یا تبریز رفته باشی حتما دیدی که آموزشکده ی زبان مادری در اونجا فعالیت میکنه زبان کردی و ترکی هم انواع مختلف داره ولی بالاخره یه خط و لهجه ی معیار برای نوشتن قرار دادن...منتها تو گیلان و مازندران یه همچین کلاس هایی نیست که حتی شبکه ی استانی این دو تا استان کم کم دارن درصد برنامه های فارسی زبانشون رو به 100 میرسونن!ولی اگه شما کانال استانای دیگه رو داشته باشی اخبارشون یا تبلیغاتشون به زبان خودشونه ولی گیلان و مازندران فقط چند تا برنامه که محض مسخره بازی هست اونم با کیفیت پایین به زبان محلی تولید میکنن!اینه که کاربرد زبان محل تو این دو تا استان وقت مسخره بازیه و وقتی ملت تو دانشگاه میخوان سر موضوعات جدی تر بحث کنن حتی دوست ندارن لهجه داشته باشن و یا اینکه حتی با همشهری هاشون هم فارسی صحبت می کنن!

البته تبریز و سنندج همگی ترک و کرد هستند و ترک ها و کرد ها در خارج از مرزهای ایران پشتوانه سیاسی دارند و زبان ترکی و کردی سالهاست که جز زبانهای رسمی هست. و  از کودکستان تا مدارج عالی تحصیل میشه و این مساله باعث میشه تا ترک ها و کرد ها با پشتوانه ای که دارند تعصب بیشتری نسبت به زبانشون داشته باشند گیلکی چنین امتیازاتی را نداره و زودتر نابود میشه.


موافقم خواهشاً گیلکها رو با ترکه کردها مقایسه نکنین
سعید س , saeed7zadmirza
سعید س - 21:29 1389/06/3
33
راستی ویکی  چند تا سوال دارم :

1- قبلا گفتی در گرگان بودی آیا در گرگان گیلک یا زبان گیلکی وجود داره ؟؟؟
2-آیا زبان مردم گرگان با زبان مردم شرق مازندران فرق می کنه ؟؟
3-چقدر از مردم مازندران خودشون را هنوز هم گیلک می دانند ؟؟؟
سعید س , saeed7zadmirza
سعید س - 21:27 1389/06/3
32
نقل قول از : ₪₪₪ Ѷḭ₭ḭ ₪₪₪

 

حالا چرا داری روسیه و چین و... رو مثال میزنی اگه تاحالا سنندج یا تبریز رفته باشی حتما دیدی که آموزشکده ی زبان مادری در اونجا فعالیت میکنه زبان کردی و ترکی هم انواع مختلف داره ولی بالاخره یه خط و لهجه ی معیار برای نوشتن قرار دادن...منتها تو گیلان و مازندران یه همچین کلاس هایی نیست که حتی شبکه ی استانی این دو تا استان کم کم دارن درصد برنامه های فارسی زبانشون رو به 100 میرسونن!ولی اگه شما کانال استانای دیگه رو داشته باشی اخبارشون یا تبلیغاتشون به زبان خودشونه ولی گیلان و مازندران فقط چند تا برنامه که محض مسخره بازی هست اونم با کیفیت پایین به زبان محلی تولید میکنن!اینه که کاربرد زبان محل تو این دو تا استان وقت مسخره بازیه و وقتی ملت تو دانشگاه میخوان سر موضوعات جدی تر بحث کنن حتی دوست ندارن لهجه داشته باشن و یا اینکه حتی با همشهری هاشون هم فارسی صحبت می کنن!

البته تبریز و سنندج همگی ترک و کرد هستند و ترک ها و کرد ها در خارج از مرزهای ایران پشتوانه سیاسی دارند و زبان ترکی و کردی سالهاست که جز زبانهای رسمی هست. و  از کودکستان تا مدارج عالی تحصیل میشه و این مساله باعث میشه تا ترک ها و کرد ها با پشتوانه ای که دارند تعصب بیشتری نسبت به زبانشون داشته باشند گیلکی چنین امتیازاتی را نداره و زودتر نابود میشه.
ویکی هان , viciii
ویکی هان - 19:59 1389/06/3
31
نقل قول از : سعید س

نقل قول از : ₪₪₪ Ѷḭ₭ḭ ₪₪₪

بچه ها میخواستم بدونم سایت ویکی پدیا که به زبان گیلکی هست رو دیدین؟؟؟؟واسه من خوندن خیلی از متن هاش سخت بود ولی بعضیاشو راحت تر تونستم بخونم میخواستم بدونم الفبایی هست یا قاعده و قوانینی برای نوشتن هست که همه کلمه هارو یه جور بنویسن؟؟؟مثلا تو همون سایت هرکس هرجور که راحت بوده نوشته و یک کلمه به چند مدل مختلف نوشته شده بود و در صورتی که تلفظشون یکیه ولی نوشتار متفاوت داشتن!!اینطوری هرکس فقط میتونه چیزی رو که خودش نوشته رو بخونه و به نظرم گسترش اینجور سایت ها که به زبان گیلکی نوشته شدن بی فایدس چون همه ترجیح میدن به همون زبان فارسی که گویا تر هست مراجعه کنند ویا چیزی رو بنویسن!!و اینجوری خوب....ممکنه زبان گیلکی هم فراموش بشه!
بچه ها کسی راه حلی داره چون اگه خط روانی واسه نوشتن باشه که موقع خوندن تشخیص کلمات راحت تر باشه باعث میشه زبان گیلکی هم ترویج پیدا کنه هم بر اثر زمان از بین نره!

گیلکی  حدود گرگان تا رضوانشهر دارای گویش ها و لهجه های زیادی هست که  هر کس با هر گویش و لهجه ای که داره می تونه  در ویکی پدیا مقاله اش را ثبت کنه ولی در مورد فارسی اینجور نیست لهجه تهرانی فارسی لهجه معیار هست و همگی به اون زبان نوشته هاشون را ثبت می کنند تا برای عموم قابل فهم باشه  یک مشکل اینه که ما برای گیلکی یک لهجه معیار نداریم

البته اگر آدم دقت کنه می تونه  نوشته ها را بفهمه چون زبان که یکی هست ولی تلفظ و آوا فرق می کنه  مخوصا  شما رامسری ها و شهسواری ها  که در وسط  شمال تشعیف دارید و 80 درصد گیلکی رشت و ساری را متوجه می شوید.


مشکل مهمتر اینه که  :
در کشورهای دیگر ذنیا مثل روسیه و چین و هند و کانادا و سوئد و افغانستان و عراق زبان اقوام از مراحل ابتدائی به کودکان  کشورها علاوه بر زبان رسمی تدریس میشود یعنی بچه ها از کوچکی همراه زبان ملی به زبان محلی خودشان درس می خوانند و این باعث  میشه که خواندن زبان محلی برایشان کم کم آسان بشود.

در مورد خط و الفبا هم بهتره زبان ما الفبای لاتین داشته باشه چون الفبای عربی در زبان ما کاربرد چندانی نمی تونه داشته باشه در جمهوری آذربایجان ترکی را با خط لاتین می نویسند.

حالا چرا داری روسیه و چین و... رو مثال میزنی اگه تاحالا سنندج یا تبریز رفته باشی حتما دیدی که آموزشکده ی زبان مادری در اونجا فعالیت میکنه زبان کردی و ترکی هم انواع مختلف داره ولی بالاخره یه خط و لهجه ی معیار برای نوشتن قرار دادن...منتها تو گیلان و مازندران یه همچین کلاس هایی نیست که حتی شبکه ی استانی این دو تا استان کم کم دارن درصد برنامه های فارسی زبانشون رو به 100 میرسونن!ولی اگه شما کانال استانای دیگه رو داشته باشی اخبارشون یا تبلیغاتشون به زبان خودشونه ولی گیلان و مازندران فقط چند تا برنامه که محض مسخره بازی هست اونم با کیفیت پایین به زبان محلی تولید میکنن!اینه که کاربرد زبان محل تو این دو تا استان وقت مسخره بازیه و وقتی ملت تو دانشگاه میخوان سر موضوعات جدی تر بحث کنن حتی دوست ندارن لهجه داشته باشن و یا اینکه حتی با همشهری هاشون هم فارسی صحبت می کنن!
سعید س , saeed7zadmirza
سعید س - 12:08 1389/05/31
30
نقل قول از : ₪₪₪ Ѷḭ₭ḭ ₪₪₪

بچه ها میخواستم بدونم سایت ویکی پدیا که به زبان گیلکی هست رو دیدین؟؟؟؟واسه من خوندن خیلی از متن هاش سخت بود ولی بعضیاشو راحت تر تونستم بخونم میخواستم بدونم الفبایی هست یا قاعده و قوانینی برای نوشتن هست که همه کلمه هارو یه جور بنویسن؟؟؟مثلا تو همون سایت هرکس هرجور که راحت بوده نوشته و یک کلمه به چند مدل مختلف نوشته شده بود و در صورتی که تلفظشون یکیه ولی نوشتار متفاوت داشتن!!اینطوری هرکس فقط میتونه چیزی رو که خودش نوشته رو بخونه و به نظرم گسترش اینجور سایت ها که به زبان گیلکی نوشته شدن بی فایدس چون همه ترجیح میدن به همون زبان فارسی که گویا تر هست مراجعه کنند ویا چیزی رو بنویسن!!و اینجوری خوب....ممکنه زبان گیلکی هم فراموش بشه!
بچه ها کسی راه حلی داره چون اگه خط روانی واسه نوشتن باشه که موقع خوندن تشخیص کلمات راحت تر باشه باعث میشه زبان گیلکی هم ترویج پیدا کنه هم بر اثر زمان از بین نره!

گیلکی  حدود گرگان تا رضوانشهر دارای گویش ها و لهجه های زیادی هست که  هر کس با هر گویش و لهجه ای که داره می تونه  در ویکی پدیا مقاله اش را ثبت کنه ولی در مورد فارسی اینجور نیست لهجه تهرانی فارسی لهجه معیار هست و همگی به اون زبان نوشته هاشون را ثبت می کنند تا برای عموم قابل فهم باشه  یک مشکل اینه که ما برای گیلکی یک لهجه معیار نداریم

البته اگر آدم دقت کنه می تونه  نوشته ها را بفهمه چون زبان که یکی هست ولی تلفظ و آوا فرق می کنه  مخوصا  شما رامسری ها و شهسواری ها  که در وسط  شمال تشعیف دارید و 80 درصد گیلکی رشت و ساری را متوجه می شوید.


مشکل مهمتر اینه که  :
در کشورهای دیگر ذنیا مثل روسیه و چین و هند و کانادا و سوئد و افغانستان و عراق زبان اقوام از مراحل ابتدائی به کودکان  کشورها علاوه بر زبان رسمی تدریس میشود یعنی بچه ها از کوچکی همراه زبان ملی به زبان محلی خودشان درس می خوانند و این باعث  میشه که خواندن زبان محلی برایشان کم کم آسان بشود.

در مورد خط و الفبا هم بهتره زبان ما الفبای لاتین داشته باشه چون الفبای عربی در زبان ما کاربرد چندانی نمی تونه داشته باشه در جمهوری آذربایجان ترکی را با خط لاتین می نویسند.
  • نقل قول
  • ارسال پاسخ
ویکی هان , viciii
ویکی هان - 01:13 1389/05/31
29
بچه ها میخواستم بدونم سایت ویکی پدیا که به زبان گیلکی هست رو دیدین؟؟؟؟واسه من خوندن خیلی از متن هاش سخت بود ولی بعضیاشو راحت تر تونستم بخونم میخواستم بدونم الفبایی هست یا قاعده و قوانینی برای نوشتن هست که همه کلمه هارو یه جور بنویسن؟؟؟مثلا تو همون سایت هرکس هرجور که راحت بوده نوشته و یک کلمه به چند مدل مختلف نوشته شده بود و در صورتی که تلفظشون یکیه ولی نوشتار متفاوت داشتن!!اینطوری هرکس فقط میتونه چیزی رو که خودش نوشته رو بخونه و به نظرم گسترش اینجور سایت ها که به زبان گیلکی نوشته شدن بی فایدس چون همه ترجیح میدن به همون زبان فارسی که گویا تر هست مراجعه کنند ویا چیزی رو بنویسن!!و اینجوری خوب....ممکنه زبان گیلکی هم فراموش بشه!
بچه ها کسی راه حلی داره چون اگه خط روانی واسه نوشتن باشه که موقع خوندن تشخیص کلمات راحت تر باشه باعث میشه زبان گیلکی هم ترویج پیدا کنه هم بر اثر زمان از بین نره!
ابوذر میرزایی , 30rosam
ابوذر میرزایی - 17:41 1389/05/22
28

ژَگَلِه= فریاد- صدای بلند

لالابور= بی صدا  silent

کوغده یا کیوغده= فضول

 

سعید س , saeed7zadmirza
سعید س - 12:00 1389/04/21
27
نقل قول از : . .

نیاز niazبه چوبهایی که قبل از نصب پرچین میگذارند میگویند

جان کندی jane kәndiبه مقدار یه میزان کم جان کندی میگویند . مثلا ریکا چنده اغوز امرو دکاشتی . ریکا: هیچی نکاشتمه جان کندی اتا دتا

مجنده mejendeمتحرک  

تیل til    گل

رش   rәsh  بور

کئو kәoo    آبی

اسپه espe    سفید

سیو siyo   سیاه

آبچین abchin  نایلون  

امرو : امروز

پندیر: پنیر

خاله قیزی : دختر خاله

دایی اوغلی : پسر دایی

دایی قیزی : دختر دایی

عمه قیزی:دختر عمه

عمه اوغلی : پسر دایی

عامی پسر: پسر عمو

عامی دتر: دختر عمو

خال وچه: پسر خاله

 

 


مثل اینکه در گیلکی شما برای صدا زدن افراد فامیل از کلمات ترکی بکار گرفته میشه در زبان ما این ها این میشه

خالا دختر : دختر خاله

دایی پسر : پسر دایی

دایی دختر : دختر دایی

عمجان دختر:دختر عمه

عمجان پسر : پسر عمه

ام پسر: پسر عمو

ام دختر: دختر عمو

خالا پسر: پسر خاله

سیده نیره  امیدوار , nivea_84917
26
نقل قول از : کاسپین

نقل قول از : حسینعلی منتظری

نقل قول از : سیده نیره ...

اّیاز : شبنم


د چی شه گودن همه از تهران بمویید
نکته : هر وقت تو جمله هاتون از در یا به یا از  استفاده کردیم . بدونید که دارید فارسی حرف میزنید

حرف اضافه ما جم هست
 همه تهران جم بمویید (بیمونه(

تو گیلان از حرف اضافه  " جی" استفاده می کنیم

همه تهران جی بموییدی
مرسی از راهنماییت حامد جان
سیده نیره  امیدوار , nivea_84917
25
نقل قول از : سعید س

نقل قول از : سیده نیره ...

نقل قول از : حسینعلی منتظری

نقل قول از : سیده نیره ...

اّیاز : شبنم


د چی شه گودن همه از تهران بمویید
نکته : هر وقت تو جمله هاتون از در یا به یا از  استفاده کردیم . بدونید که دارید فارسی حرف میزنید

حرف اضافه ما جم هست
 همه تهران جم بمویید (بیمونه(

والله من كه 23 سال تو گیلانم این حرف اضافه رو نشنیدم حالا شما از كجا این دستور زبان رو آوردیو زبانی كه بلدم رو هم دوست دارم



کل زبان شمال ایران از رضوانشهر تا گرگان یکیه اما لهجه ها فرق می کنه

ما گیلکی  رشتی ها می گوییم : همه تان تهرانه جا بامویید

گیلکی ساری میگویند : همه تهران جم بیمونه.

اما من گیلانی هستم اسم اینجا هم كلوب اتحاد گیلانیان نه اتحاد ایرانیان!

پس به گیلكی رشتی حرفم رو اصلاح میكنم:  همه تهران جی باموئید

سعید س , saeed7zadmirza
سعید س - 00:56 1389/02/27
24
نقل قول از : سیده نیره ...

نقل قول از : حسینعلی منتظری

نقل قول از : سیده نیره ...

اّیاز : شبنم


د چی شه گودن همه از تهران بمویید
نکته : هر وقت تو جمله هاتون از در یا به یا از  استفاده کردیم . بدونید که دارید فارسی حرف میزنید

حرف اضافه ما جم هست
 همه تهران جم بمویید (بیمونه(

والله من كه 23 سال تو گیلانم این حرف اضافه رو نشنیدم حالا شما از كجا این دستور زبان رو آوردیو زبانی كه بلدم رو هم دوست دارم



کل زبان شمال ایران از رضوانشهر تا گرگان یکیه اما لهجه ها فرق می کنه

ما گیلکی  رشتی ها می گوییم : همه تان تهرانه جا بامویید

گیلکی ساری میگویند : همه تهران جم بیمونه.

کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.