یک سری از تکیهکلامهای بامزهی زبان فارسی به زبان انگلیسی که زبان
بینالمللی هم هست ترجمه شده تا در هر نقطه از دینا بتوانید شیرینسخنی کنید و گاهی
زخم زبان بزنید و گاهی تکه بیندازید.
My father
came out, and I will take out your father- پدرم در آمد و پدر تورا هم در
میارم
May they take
away your 'dead washer'! - مرده شورتو ببرن!
Ghosts of
your stomach! - ارواح شکمت!
Don't put a
hat on my head! - سرم کلاه نگذار!
Why are you
selling me wet wood?? - چرا هیزم تر بمن میفروشی؟
Light up my
homework! - تکلیفم رو روشن کن!
His donkey
passed the bridge. - خرش از پل گذشت
Cut tail! -
دم بریده
What kind of
dirt shall I put on my head? - چه خاکی بر سرم بکنم?
His head is
playing with his tail! - سرش با دمش بازی می کنه!
Pull your
carpet out of the water! - گلیمتو از آب بکش!
Happiness has
hit you under your stomach! - خوشی زده زیر دلش!
Punch you so
hard that electricity will come out of your eyes!- چنان بزنم که برق از چشمت
بپره!
Snake Venom!
- زهر مار!
Disease! -
مرض!
Pain without
a cure! - درد بی درمون!
?!He thinks
he has fallen out of an elephant's nose - فکر می کنه از دماغ فیل
افتاده؟!
Dog's
mustache - سگ سبیل
I'll take out
your eyes! - چشتو در میارم!
Your step on
my eye! - قدمت روی چشمم!
May I be
sacrificed for you! - قربونت برم!
You have seen
camel; you haven't seen. - شتر دیدی ندیدی.
Don't drop
worms! - کرم نریز
He does long
tongue!! - زبون درازی می کنه
Donkey into
donkey!!! - خرتوخره
They are like
an elephant and a tea cup! - مثل فیل و فنجون می مونن
Don't put
watermelon under my arms! - هندونه زیر بغلم نده!
I'll make you
one with the wall! با دیوار یکیت می کنم!
I wanted to
see who my nosey person is?! - میخواست ببنم فضولم کیه?!
Don't look at
me left left!! - بهم چپ چپ نگاه نکن
Took the
water from my face! - آبروم رو برد
Painted us
black! - مارو رو سیاه کرد!
The door to
the pot is open, where is the integrity of the cat? - در دیزی بازه حیای گربه کجا
رفته؟
You can't
ride a camel bending, bending! - شتر سواری دلا دلا نمی شه!
The blind
read! - کور خونده!
The dog was
hitting, the cat was dancing! - سگ میزد گربه می رقصید!
You brought
my life up to my lip! - جونم و بلبم رسوندی!
My soul
reached my lips! - جونم بلبم رسید!
Inside head
eater!! - توسری خور!
It's hit my
head! - زده به سرم!
Blind cat! -
'گربه کوره!
My head
whistled! - سرم سوت کشید!
My job is
done. - کارم تمومه.
Burnt father!
- پدر سوخته!
His mouth
still smells like milk! - هنوز دهنش بوی شیر میده!
I haven't
said anything to her and she has grown a tongue! هیچه بهش نگفتم، زبون در
آورده!
I hope your
eyes go blind! - چشمت کور!
I grabbed it
out of his belly. - از دلش در آوردم.
One is too
little, two is sad, the third is sure.. - یکی کمه دوتا غمه سومی خاطر
جمعه.
It was
hitting and banging! - بزن بکوب بود!
Killed the
cat by the honeymoon suite! - گربه رو دم حجله کشت!
Not coming
not coming, when coming, two two coming! - نمیاد نمیاد وقتی میاد دوتا دوتا
میاد!
Let's hit and
go! - بزن بریم!
One pot tells
the other pot your face is black?! - دیگ به دیگ میگه روت سیاه
Make him a
donkey! - خرش کن!
Come short! -
کوتاه بیا!
Money is not
the bear's grass!! - پول علف خرس نیست!!
A hundred
years to these years! - سد سال به این سال ها!
Your warm
breath! - دمت گرم!
Her stomach
is happy. - دلش خوشه.
My stomach is
tight. - دلم تنگه.
My stomach
burned for her! - دلم براش سوخت!
Stomach to
stomach has a path! - دل به دل راه داره!
Big bear! -
خرس گنده!
Stomach is
not in his stomach!! - دل تو دلش نیست!
It doesn't
have math or books! - حساب کتاب نداره!
I'll eat your
liver! - جیگرتو بخورم!
Sink your
teeth into liver a little bit! - یک کمی دندو رو جیگر بذار!
It's raining
dogs here! - اینجا سگ سارونه!
One gear! -
یک دنده!
Dirt on your
head!! - خاک برسرت!!
My stomach is
making salt! - دلم شور می زنه!
I died from
laughter. - از خنده مردم.
It is from my
God! - از خدامه!
He was stuck between the earth and the sky. - مونده
بود بین زمین و آسمون.
From each of
her fingers a talent rains! - از هر انگشتش هنر میباره!
Make your hat
the judge! - کلاهتو قاضی کن!
I won't even
give you a non-curing disease! - درد بی درمون هم بهت نمیدم!
A flower has
no front or back! - گل پشت رو نداره!
Without dad
and mom! - بی پدر مادر!
He put a
finishing stone! - سنگ تمام گذاشت!
His health is
a ball! - حالش توپه!
I know him
like the palm of my hand. - مثل کفت دستم می شناسمش.
Have I
smelled the palm of my hand?? - مگه کف دستمو بو کردم؟
She hits one
handed! - یک دستی می زنه!
Without back
of work! - پشتکار نداره!
Donkey head!
- کله خر!
Wind hitter.
- باد بزن.
Water puller.
- آب کش.
Hat lifter! -
کلاه بردار!
You are the
darling of my stomach. - عزیز دلمی
She is very
heavy and colourful! - خیلی سنگین رنگینه!
Don't make
yourself spoiled!! - خودتو لوس نکن!
Drink of
life! - نوش جان!
Unknowledgeable in salt!! - نمک نشناس!
Without salt!
- بی نمک!
With salt! -
با نمک!
Without
steam! - بی بخار
Don't be
narrow and orange!! - نازک نارنجی نباش
You ate my
head!! - سرمو خوردی
Again the
same soup and the same bowl!! - بازهم همان آش و همان کاسه
Your eyes see
beautiful! - چشمتون قشنگ می بینه!
May your eyes
be bright! - چشمتون روشن!
He took her
tear out! - اشکشو در آوردی!
Her colour
has jumped away! - رنگش پریده!
The patient
stone. - سنگ صبور.
Your place is
very empty! - جات خیلی خالیه
One hand has
no voice. - یک دست صدا نداره.
I want the
donkey and the dates. - هم خر رو میخواد هم خرما رو.
My new
sleeve, eat rice!! - آستین نو بخور پلو
Her
friendship is like the friendship of Auntie Bear! - دوستیش مثل دوستی خاله خرسه
است!
She still has
two and a half swallows left!!! - هنوز دوقورت و نیمش باقیه
Don't see how
tiny the pepper is, break it and see how sharp it is! - فلفل نبین چه ریزه بشکن
ببین چه تیزه!
One crow,
forty crows! - یک کلاغ چهل کلاغ!
Hear and
don't believe! - بشنو و باور نکن!
Leave it
alone, it's not male male, or female female! - ولش کن نه نر نره نه ماده
ماده!
If you're a
crow, then I'm a baby crow! - اگه تو کلاغی من بچه کلاغم!
The onion has
been hanging out with the fruit!! - پیاز هم خودشو قاطی میوه ها
کرده!!
Which
instrument of yours should I dance to?? - با کدوم سازت برقصم؟
May God never
subtract you from brotherhood! - خدا از برادری کمت نکنه!
My stomach
became a kabob! - دلم کباب شد!
Die for
someone who will have a fever for you! - برای کسی بمیر که برات
بمیره!
Fartnose! -
گوز دماغ!
Ouch
life/soul!! - آخ جوووون!!
My veins and roots came out!! - رگ و ریشه ام در
اومد