| عناوین بحث ها | ارسال کننده | پاسخها | بازدید | بروز رسانی | اولویت | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
56
|
838
|
91/2/21 (18:57)
|
|
||
|
|
0
|
2
|
91/2/19 (03:40)
|
|
||
|
|
13
|
283
|
91/1/6 (17:15)
|
|
||
|
|
0
|
14
|
90/12/21 (10:05)
|
|
||
|
|
0
|
14
|
90/12/19 (01:07)
|
|
||
|
|
5
|
134
|
90/12/18 (01:19)
|
|
||
|
|
4
|
53
|
90/10/13 (18:58)
|
|
||
|
|
0
|
19
|
90/8/27 (22:44)
|
|
||
|
|
0
|
28
|
90/8/21 (01:10)
|
|
||
|
|
6
|
81
|
90/5/21 (19:40)
|
|
||
|
|
2
|
26
|
90/3/25 (04:01)
|
|
||
|
|
9
|
131
|
90/2/26 (19:42)
|
|
||
|
|
5
|
114
|
89/12/21 (19:23)
|
|
||
|
|
2
|
74
|
89/10/16 (13:12)
|
|
||
|
|
1
|
59
|
89/10/16 (13:08)
|
|
||
|
|
0
|
28
|
89/7/3 (16:07)
|
|
||
|
|
1
|
147
|
89/6/24 (11:01)
|
|
||
|
|
6
|
110
|
89/3/10 (16:13)
|
|
||
|
|
3
|
87
|
89/1/30 (16:45)
|
|
||
|
|
1
|
88
|
88/12/28 (22:34)
|
|
واقعا درسته که توی هرکاری که دست زیاد میشه گند زده میشه به اون کار !
دوبله ایران هم از این قاعده مستثنی نیست
من فکر میکنم یکی از دلایل عمده پسرفت دوبله وروود هر تازه کار و ناشی تو این حرفه شده
مثلا وقتی مهرداد رئیسی شده مدیر دوبلاژ چه انتظاری میشه داشت ؟!
نظر شما چیه؟
salam
khob dar morede pasrafte duble k dalilesho dustam dar zir goftan kamelan 2ros bud,hamun vaghte kame duble va sansurate bimored,k jozve in sansurat sansurate hese guyandeham matrahe,va majburan k ye hesari 2re sedashun bkeshan,
va lazem b zekre k chan noktaro bgam k asan bahashun movafegh nistam:
avalan anjoman guyandegane javan b hich vajh bdune mojavez nis k ag intor bud asan ejaze b kar nadasht
darzemn ag in mehrdad raeisi nabud omran hich kudum az javunai k vaghan ba estedad va daraye sedaye ziba va bdune parti hastan nemitunestan varede sahneye dublajh bshan
man b hich vajh ba dublor haye pishkesvat mokhalef nistam,chon vaghan kareshun mahshare,vali dg fk mikonam zamanesh reside k baz neshaste bshano b amuzeshe javuna bpardazano tajrobehashuno b nasle ma bdan,
..dg bi ensafi nakonin mibinin k ba hajme vasi'e karhao filma ma haruz shahede karaye fogholadeye gelory hastim
پسرفت دوبله ناشی از 2چیزه 1- زمان کمی که برای دوبله فیلم در اختیار مدیر دوبلاژ قرار میدن(بنداز در رو) 2- سانسور
به نظر من غیر از این دو دلیلی که شما فرمودین و من هم باهاتون موافقم مسائل دیگه ای هم وجود داره مثل:-
1- به خاطر کسب ردآمد هر فیلمی دوبله میشه.. در درجه یاول فیلم باید خوب باشه که دوبله ی خوب روش بشینه
2- سرعت سرسام آوری که این روزا فیلما دوبله میشن.. نهایتا 3-4 رو
3- باند بازی و پارتی بازیکه آدمای با استعداد پشت در میمونن و بعضیا بدون داشتن ذوق کافی برای این کار وراد عرصه میشن
4- منم موافقم که تاسیس انجمن گویندگان جوان و موسسات اینچنینی که بدون داشتن مجوز دست به دوبله ی زیرزمینی فیلما و کارتونا زدن به وضعیت نا به سامان دوبله دامن زد.... هرچند که بینشون صدای خوب بود... که البته از مورد 3 ناشی شد.
4- با اینکه عاشق نسل قدیم دوبله هستم ولی این موضوع که بعضی از اونا نسل جوون رو دوست ندارن تا حدودی حقیقت داره...
سلام
من اصلا با نظر شما موافق نیستم، من خودم از عاشقانه دوبلورهای قدیمی هستم و از خویشاوندان یکی از بزرگترین دوبلورهای تاریخ ایران و خیلی خوب این هنر رو می شناسم.از نظر من و خیلی از دوبلورهایی که باهاشون صحبت کردم پسرفت دوبله ناشی از 2چیزه 1- زمان کمی که برای دوبله فیلم در اختیار مدیر دوبلاژ قرار میدن(بنداز در رو) 2- سانسور
ضمنا من هم از اینکه آقای رئیسی یه مقدار با انجمن دوبله مشکل داره دل خوشی ندارم ولی نباید نادیده گرفت که هم خود ایشان و چندی از اعضای گروهشون دارای صدا و استعداد هستند و کاش زودتر با انجمن کنار هم کار کنن...