userinfo close
  ,
لیست لینکها تنها برای اعضای این کلوب مقدور می باشد.

سینما


cinema_world

تاسیس: 20 دی 1383  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: علیرضا الف - معاونان
سینما زندگی است. زندگی سینماست. از اعضای محترم تقاضا می شود در جهت احترام به قوانین کلوب و بالا برد ادامه »
سینما زندگی است. زندگی سینماست.
از اعضای محترم تقاضا می شود در جهت احترام به قوانین کلوب و بالا بردن سطح مطالب کلوب از "ایجاد بحثهای تبلیغاتی و همچنین بحثهای تکراری خودداری فرمایند."

هر گونه اظهار نظر شخصی محترم و لازم بوده اما رعایت احترام سایر اعضا از اصول اولیه است.

لطفا فقط و فقط از رسم الخط فارسی استفاده نمائید
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
679
6164
90/10/23 (13:28)
4
9
90/11/16 (19:57)
71
3135
90/7/8 (19:11)
158
7416
90/5/22 (03:44)
170
2866
90/11/18 (21:48)
184
1449
90/11/18 (21:39)
148
1360
90/11/18 (21:33)
56
554
90/11/18 (21:30)
1645
7066
90/11/11 (18:07)
23
116
90/11/10 (15:28)
304
3413
90/10/26 (04:04)
38
355
90/10/23 (13:34)
597
6176
90/9/9 (16:24)
252
2682
90/8/17 (12:42)
661
12041
90/8/13 (11:54)
313
6476
90/8/11 (17:18)
222
2585
90/7/4 (17:49)
34
218
90/6/29 (10:12)
403
3218
90/6/21 (13:05)
189
2836
90/6/1 (02:16)

عنوان بحث

لیوپارد ایران , leopardiran
لیوپارد ایران - 12:52 1385/06/9

دوبله

درباره دوبله فیلم ها / به ترتیب حروف الفبا – نام فیلم

ارباب حلقه ها / 248 - میثم / صفحه 17

اسب کهر را بنگر / 70 - واترلو  / صفحه 5 

اقتباس / 130 - سامان / 131- سامان / صفحه 9

این گروه خشن / 2 - علیرضا / 112 – علیرضا صفحه 1  / ، صفحه 8

بازی ریپلی / 115 - سامان / صفحه 8

بانی و کلاید / 178 – واترلو / صفحه 12

بچه های مدرسه والت / 232 – آزاد / صفحه 16

پالپ فیکشن

پدرخوانده / واترلو - 64 / صفحه 5

پوارو / 263 - میثم / صفحه 18

توهم بزرگ / 21 - علیرضا / صفحه 2

جولیا

چه کسی از ویرجینیا وولف می ترسد / 8 – علیرضا / صفحه 1

چوبین / 235 – آزاد / صفحه 16

حس و حساسیت

دار و دسته های نیویورک / 28 – علیرضا / صفحه 2

دختر خداحافظی / 13 - سامان / 14 - علیرضا / صفحه 1

در راه انتقام / 155 - سامان /   صفحه 11

دکتر ژیواگو / 39 – علیرضا /  صفحه 3

دونده ماراتن / 271 - میثم / صفحه 19

رابین هود / آزاد – 195 /   صفحه 13

ریش قرمز / 128 - واترلو /  صفحه 9

رونین / 270 - میثم / صفحه 18

زمزمه گلاکن / 236 – آزاد / صفحه 16

سرگرد دندی / 24 – علیرضا / میثم – 246 /  صفحه 2 ، صفحه 17

سرگیجه / 41 - علیرضا / 124 – علیرضا / صفحه 3 ، صفحه 9

سگ های پوشالی / 170 – واترلو /  صفحه 12

سند باد / 220 – آزاد /  صفحه 15

سه گروهبان / 56- سامان / 88 - واترلو /   صفحه 6

شبکه / 35 - علیرضا /    صفحه 3

شرلوک هولمز / 264 - آزاد / صفحه 18

شور زندگی / 185 - آزاد /  صفحه 13

غریبه ها در شهر / 100 - واترلو /  صفحه 7

کازابلانکا دوبله اول / 201 - واترلو /  صفحه 14

کازابلانکا

کجات درد می کنه / 69 - علیرضا / 70 - واترلو /   صفحه 5

گنج های سیه رامادره

گلن گری گلن راس / 54 – محراب / صفحه 4 

لبه تاریکی / 261 - میثم /  صفحه 18

لنی / 5 - سامان / 7 - علیرضا / صفحه 1

ماهی بزرگ

محمد رسول الله / 19 - علیرضا /  صفحه 2

ناوارو / 262 - میثم / صفحه 18

نشانی از شر / 173 - واترلو /   صفحه 12

هزاردستان / 256 ، 258 - میثم / صفحه 18

هنگ جانبازان /  62-  سامان /   صفحه 5

 

معرفی دوبلورها و گویندگان / به ترتیب حروف الفبا – نام خانوادگی

مهدی آژیر / 220 - آزاد /   صفحه 15

تاجی احمدی / 88 - علیرضا /  صفحه 6

منوچهر اسماعیلی / 22 - علیرضا / صفحه 2

ناهید امیریان / 212 - آزاد /  صفحه 20

نوشابه امیری / 212 – آزاد /  صفحه 15

پرویز بهرام

ژرژ پطروسی

چنگیز جلیلوند

ابوالحسن تهامی

خسرو خسروشاهی / 23 – علیرضا / صفحه 2

فریدون دائمی / 182 - واترلو /  صفحه 13

ایرج دوستدار / 37 - علیرضا / صفحه 3

کاووس دوستدار / 38 – علیرضا  / صفحه 3

فهیمه راستکار

پرویز ربیعی

حسین رحمانی / 73 - واترلو / صفحه 5

احمد رسول زاده

ایرج رضایی

منوچهر زمانی / 73 – واترلو  / صفحه 5

بهرام زند / 28 – علیرضا / صفحه 2

افشین زینوری

خسرو شایگان / 34 - علیرضا / صفحه 3

زهره شکوفنده

ناصر طهماسب / 15 - علیرضا / صفحه 1

حسین عرفانی / 27 - علیرضا /   صفحه 3

مینو غزنوی

حمید قنبری / 43 - علیرضا /  صفحه 3

ژاله کاظمی / 39 – علیرضا  / صفحه 3

عطاالله کاملی

نگین کیانفر

ظفر گرایی / 220 – آزاد / صفحه 15

نصرالله مدقالچی

جلال مقامی

عزت الله مقبلی / 20 - علیرضا / صفحه 2

سعید مظفری / 29 - علیرضا /  صفحه 2

ایرج ناظریان / 79 - آزاد / 83 - آزاد /  صفحه 6

شهلا ناظریان

عباس نباتی / 255 - میثم / صفحه 17

ناصر نظامی / 104 - علیرضا / 105 - آزاد / 107 - واترلو /   /  صفحه 7  ،  صفحه 8

رفعت هاشم پور

منوچهر والی زاده

کیکاووس یاکیده

 

مطالب متفرقه

برترین های تاریخ دوبله به انتخاب ماهنامه فیلم / 78 - آزاد /    صفحه 6

مصاحبه با نصرالله مدقالچی / 80 – علیرضا  / صفحه 6

فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند / 183 - واترلو /  صفحه 13

دلایل چند بار دوبله شدن فیلمها / 186 - واترلو /  صفحه 13

مصاحبه با خسرو خسروشاهی / 243 - میثم / صفحه 17

مصاحبه با زهره شکوفنده / 246 - میثم / صفحه 17

شایعه دوبله آخرین تانگو در پاریس! / 265 - واترلو / صفحه 18

فایلهای صوتی و تصویری از دوبله های درخشان

عکس هایی از دوبلورها به همراه معرفی مختصر

 

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از آخرین پاسخ
واترلو   , amir_jef_costello
واترلو - 14:26 1387/05/24
256

ba salam be azad aziz be elate inkeh dar iran nistam emkan javab dadan beh soale shoma ro nadaram , rastesh hoozoor zehn ham nadaram

good luck

آزاد ناظریان , michelcorleone
آزاد ناظریان - 18:36 1387/05/24
257
واترلو جان بازم رفتی؟
بیشتر به ایران سر بزن
همینكه به سوالم اهمیت دادی ممنون. هر وقت برگشتی ممنون میشم جوابم رو بدی.
موفق باشی.
. . , rejected
. . - 20:35 1387/05/27
258

دوبله شرلوک هلمز با صدای بهرام زند چیزیه که واقعا اگر یکبار بشنویدش متوجه صلابت و زنگ صدا میشید. چیزی که دقیقا مناسب شخصیت شرلوک هلمزه  و سریعا جذبش میشید

 

دوبله پالپ فیکشن هم جدا فوق العاده بود! همون بروس ویلیسی که همیشه انتظار داریم !

آزاد ناظریان , michelcorleone
آزاد ناظریان - 01:03 1387/06/8
259

خوشحالم كه میثم هم برگشت.

پدرخوانده
تو این پست اشاره ای می كنم  به دوبله ی شاهكار بی بدیل سینما یعنی پدرخوانده. خوشبختانه همون طور كه خود فیلم  جزو بهترین های تاریخ سینما محسوب میشه، دوبله ی این فیلم هم جزو بهترین های تاریخ دوبله به حساب میاد. معمولاً تو نظرخواهی ها هم بعد از دوبله ی تكرار نشدنی آوای موسیقی به عنوان فیلم دوم ازش یاد می كنن.
همون طور كه قبلاً جسته گریخته گفته شده پدرخوانده هم مثل خیلی از فیلما 2 بار دوبله شده. قبل از انقلاب و بعد از انقلاب. قبل از انقلاب اگر اشتباه نكنم با مدیریت احمد رسول زاده و بعد از انقلاب با مدیریت ایرج ناظریان. دوبله ی بعد از انقلاب بهتر از دوبله ی قبل از انقلاب شده و همین نسخه ی بعد از انقلاب هستش كه هممون دیدیم و جزو بهترین های دوبله به حساب میاد. نسخه ی قبل از انقلاب نایابه و كسایی دیدنش كه همون موقع اكران تو سینما دیدنش.

 

f_godfatherm_84c0bbf.jpg

 

دوبله ی اول: اطلاعات زیادی ندارم فقط اینكه:

مدیر دوبلاژ : احمد رسول زاده

 

ویتو كرلئونه-----محمد نوربخش

 

مایكل كرلئونه-----جلال مقامی

 

سانی كرلئونه-----چنگیز جلیلوند

 

دوبله ی دوم

مدیر دوبلاژ----- ایرج ناظریان

 

ویتو كرلئونه-----ایرج ناظریان

 

مایكل كرلئونه-----خسرو خسروشاهی

 

سانی كرلئونه-----بهرام زند

 

تام هیگان----- پرویز ربیعی

 

كی----- مینو غزنوی

 

كلمنزو---- ناصر نظامی

 

سولاتسو----- خسرو شمشیرگان (گوینده ی تیتراژ)

 

تاتالكیا----- تورج مهرزادیان

 

بناسرا----- علی اكبر منانی

 

دختر ویتو كرلئونه----- مهین برزویی

 

رئیس پلیس----- علی اكبر منانی

 

مُلگرین----- محمد بهرمندی

 

جك وولتز (تهیه كننده هالیوودی)----- ناصر نظامی

 

اسم دوبلرهای شخصیت هایی مثل فردو، تسیو و كارلو رو نمی دونم. از دوستان بخصوص  واترلوی عزیز (هر وقت برگشتی) اگه می دونستن بگن تا اضافه كنم.

 

 

 

 

 

علیرضا الف , martin_esi
علیرضا الف - 21:21 1387/06/19
260

ممنون میثم! اخیرا هاردی را هم می گوید. لورل: تورج نصر

آزاد ناظریان , michelcorleone
آزاد ناظریان - 22:38 1387/06/23
261
متاسفانه یكی از اساتید دوبله ی ایران و یكی از بهترین مدیران دوبلاژ ایران ، عطاالله كاملی درگذشت.

كسی كه جای كرك داگلاس در اسپارتاكوس و راه های افتخار صحبت كرده بود. در سال های اخیر صدای ایشون رو بجای سر بازرس جپ در سریال پوارو و سرهنگ راینهارت در ارتش سری شنیده بودیم. دوستانی كه سریال استرالیایی اسكیپی رو به یاد دارند حتماً صدای كاملی رو جای جنگل بان و كسی كه نریشن این سریال رو می گفت یادشون میاد.

متاسفانه این عزیزان تك تك از بین ما میرن بدون اینكه جاشون پر شه.

یادش گرامی

از میثم عزیز می خوام كه اگه نمونه ی صدایی ازشون دارن اینجا بذارن.
شهریار ع , last_godfather
شهریار ع - 01:27 1387/06/24
262
درگذشت دوبلور برجسته سینما و تلوزیون
n00079639-b.jpg

کاملی که متولد 1308 تهران بود پیش از سال 1335 فعالیت خود را به طور حرفه‌ای در عرصه دوبله آغاز كرد.

pixel.gif

آفتاب: «عطاالله كاملی» صداپیشه پیشکسوت سینما و تلویزیون دارفانی را وداع گفت.

به گزارش سرویس هنر آفتاب، عطاء الله کاملی، هنرمند پیشکسوت عرصه دوبلاژ کشورمان در سن 79 سالگی و بر اثر ابتلا به سرطان استخوان درگذشت.

کاملی که متولد 1308 تهران بود پیش از سال 1335 فعالیت خود را به طور حرفه‌ای در عرصه دوبله آغاز كرد.

صدای كاملی بر روی نقش‌های بازیگرانی چون «كرك داگلاس» در فیلم‌های به یادماندنی همچون «اسپارتاكوس» تحسین منتقدان سینما را به همراه داشت.

مدیریت دوبلاژ فیلم‌های «جیمزباند»، سریال‌های «پوآرو» و بسیاری از آثار داستانی و مستند برعهده‌ این هنرمند صداپیشه بوده است.

رییس انجمن گویندگان و گفتار فیلم در همین رابطه اعلام كرد كه پی‌گیر مراسم تشیع جنازه این هنرمند از خانه سینما هستند و خبر زمان تشییع و خاكسپاری را متعاقباً اعلام خواهد كرد.

ناصر ممدوح كه از فوت عطاالله كاملی غمگین و دردمند است گفت: «آقای كاملی هنرمند قدرتمندی در عرصه دوبله بود و من در كنار او گویندگی را آموختم».

او با بیان این كه درگذشت این هنرمند ضربه سنگینی است گفت: «عطاالله كاملی صدای بسیار ماندگاری داشت و كارهای او در بسیاری از آثار داستانی و حتی مستند جاویدان خواهد بود».

صدای گیرا و با صلابت کاملی در سریال‌های پربیننده‌ای همچون پوارو ( گوینده نقش سربازرس جپ )، ارتش سری ( گوینده نقش سرگرد راینهاردت ) و کارآگاه کاستر ( گوینده نقش کاستر ) هر بیننده‌ای را تحت تاثیر قرار می‌داد.

روانش شاد باد


ماری   , sayad60
ماری - 20:59 1387/07/26
263
نقل قول از : آزاد ناظریان

متاسفانه یكی از اساتید دوبله ی ایران و یكی از بهترین مدیران دوبلاژ ایران ، عطاالله كاملی درگذشت.

كسی كه جای كرك داگلاس در اسپارتاكوس و راه های افتخار صحبت كرده بود. در سال های اخیر صدای ایشون رو بجای سر بازرس جپ در سریال پوارو و سرهنگ راینهارت در ارتش سری شنیده بودیم. دوستانی كه سریال استرالیایی اسكیپی رو به یاد دارند حتماً صدای كاملی رو جای جنگل بان و كسی كه نریشن این سریال رو می گفت یادشون میاد.

متاسفانه این عزیزان تك تك از بین ما میرن بدون اینكه جاشون پر شه.

یادش گرامی

از میثم عزیز می خوام كه اگه نمونه ی صدایی ازشون دارن اینجا بذارن.

دوبلور خیلی خوبی بودن، روحش شاد  

بله درسته متأسفانه جای این دوبلورها خیلی خالیه


 

علیرضا الف , martin_esi
علیرضا الف - 23:39 1387/07/28
264
نقل قول از : میثم م

 

کنت مونت کریستو امشب از برنامه سینما اقتباس

 

کیکاووس یاکیده (ادموند دانتس) ، حسین عرفانی (آبه فاریا) ، افشین زینوری (فرناند موندگو)

 

فیلم را دیدم و از همان ابتدا غرق دوبله زیبایش شدم! غوغایی کرده بودند این یاکیده و زینوری! حیف که کیکاووس یاکیده خیلی کم کار است. زینوری عجب صلابتی داشت صدایش! محمد عبادی هم فوق العاده بود. دوبلور همسر کنت مونت کریستو کی بود؟ شهلا تاظریان؟

مدیر دوبلاژ کی بود؟ عرفانی؟ باند صدا فوق العاده بود! به یاد سالهای طلایی دوبله!

پسرخاله ی , mememe
پسرخاله ی - 17:29 1387/08/2
265
نقل قول از : وینسنت وگا

...  رفت و برگشت های بین قسمت های دیالوگ دار و موسیقی اصلی فیلم که تو بعضی از دوبله ها خراب میشه و تو بعضی نه، و من دلیلش رو نمیدونم)...

کسی از دوستان میتونه دلیل اینو واسم توضیح بده؟

محمد ددد , aria9002
محمد ددد - 18:30 1387/08/2
266
نقل قول از : وینسنت وگا

نقل قول از : وینسنت وگا

...  رفت و برگشت های بین قسمت های دیالوگ دار و موسیقی اصلی فیلم که تو بعضی از دوبله ها خراب میشه و تو بعضی نه، و من دلیلش رو نمیدونم)...

کسی از دوستان میتونه دلیل اینو واسم توضیح بده؟


میشه واضح تر بپرسین؟ من متوجه منظورتون از رفت و برگشت نشدم
پسرخاله ی , mememe
پسرخاله ی - 20:25 1387/08/2
267

منظورم اینه که وقتی از صدای اصلی فیلم (مثل موسیقی متن فیلم) میره رو دیالوگ (جایی که دوبله میشه) یه برش یا سکته میافته. طرف دیالوگ رو میگه و بعد دوباره صداهای پس زمینه میاد. نمیدونم تونستم منظورمو برسونم یا نه.

علیرضا الف , martin_esi
علیرضا الف - 16:20 1387/08/4
268

ممنون از مطالب خوبت میثم عزیز.

فیلم هفت به نظرم از دوبله های خوب بعد از انقلاب است. صدای طهماسب بعد از جک نیکولسون روی هیچ بازیگری به اندازه کوین اسپیسی نشسته بود. ولی حیف که بیشتر فیلمهای این بازیگر توانا دوبله نشده اند.

فکرش را بکنید : دوبله زیبای آمریکایی با صدای ناصر طهماسب به جای کوین اسپیسی و زهره شکوفنده به جای آنت بنینگ!

علیرضا الف , martin_esi
علیرضا الف - 11:48 1387/08/5
269

ممنون میثم جان!

گوست داگ رو زیرنویس دیدم ولی فکر می کنم ترجمه خوبی داشته باشه. فکر می کنم از آخرین کارهای ژرژ پطرسی بود.

ولی مطمئنم منوچهر والی زاده خیلی دوست داشته جای فارست ویتاکر حرف بزنه!

علیرضا الف , martin_esi
علیرضا الف - 10:32 1387/08/7
270

چرا میثم؟ اینا که دوبلورهای خوبی هستند!

صدا و سیما فعلا خیلی سخت می گیره . وذرود به واحد دوبلاژ بدون آفیش حتی برای خود کارمندان سازمان هم ممنوعه. ولی اگر رفتم  حتما می پرسم. خوب سن این دوبلورها دیگه زیاد شده و موقع بازنشسته شدنشونه.

جلال مقامی هم بهتره به جای گویندگی به تربیت دوبلورهای خوب بپردازه.

کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.