| عناوین بحث ها | ارسال کننده | پاسخها | بازدید | بروز رسانی | اولویت | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
45
|
298
|
91/3/9 (21:40)
|
|
||
|
|
38
|
450
|
91/2/26 (10:09)
|
|
||
|
|
93
|
10730
|
91/2/16 (17:56)
|
|
||
|
|
34
|
268
|
91/1/17 (19:53)
|
|
||
|
|
189
|
2480
|
91/1/16 (19:59)
|
|
||
|
|
6
|
17
|
90/11/28 (09:41)
|
|
||
|
|
88
|
1274
|
90/8/6 (10:16)
|
|
||
|
|
76
|
569
|
90/8/6 (10:04)
|
|
||
|
|
14
|
109
|
90/7/23 (20:11)
|
|
||
|
|
19
|
277
|
90/6/31 (17:49)
|
|
||
|
|
5
|
93
|
90/6/7 (21:58)
|
|
||
|
|
11
|
142
|
90/5/23 (19:32)
|
|
||
|
|
37
|
414
|
90/3/7 (00:49)
|
|
||
|
|
19
|
258
|
90/2/23 (16:08)
|
|
||
|
|
0
|
100
|
89/12/20 (16:49)
|
|
||
|
|
31
|
268
|
89/9/12 (23:36)
|
|
||
|
|
13
|
226
|
89/8/28 (22:05)
|
|
||
|
|
3
|
109
|
89/8/15 (21:19)
|
|
||
|
|
96
|
577
|
89/8/4 (16:12)
|
|
||
|
|
5
|
115
|
89/7/15 (19:50)
|
|
سلام دوستان گرامی....
خالی از لطف نیست اگه متن ترانه های کریس رو به دو زبان انگلیسی و فارسی برای استفاده بیشتر دوستان این جا قرار بدهیم ....
|
لیست ترجمه آهنگها | |
|
|
My Lover Is |
|
Say Goodbye To It All | |
|
The Same Sun | |
|
Raging Storm | |
|
Carry Me | |
|
|
The Son and The Father |
|
The Getaway | |
|
When I Think Of You | |
|
|
The Rivers Of Abraham |
|
In a Country Churchyard | |
|
|
In Your Eyes |
|
Where We Will Be Going | |
|
By My Side | |
|
The Mirror Of the Soul | |
|
Borderline | |
|
The Tower | |
|
|
Wall Of Silence |
|
|
Lonely Sky |
|
Sailor | |
|
|
Another Rainbow |
|
At The War Memorial | |
|
Crusader | |
|
A Spaceman Came Travelling | |
|
Lebanese Night | |
|
|
LADY IN RED |
|
The Simple Truth | |
|
|
It's Me |
|
|
Flying |
|
I'm Not Crying Over You | |
|
|
|
|
Revolution | |
|
A Woman's Heart | |
|
Transmission Ends | |
|
|
So Beautiful |
|
Up Here In Heaven | |
|
|
The Sound of a Gun |
|
|
The Snows of New York |
|
|
The Best That Love Can Be |
|
|
Where Peaceful Waters Flow |
|
|
The key |
|
|
This Weight On Me |
|
|
Just Another Poor Boy |
|
|
Windy Night |
|
|
Discovery |
|
|
The Last Time I Cried |
|
|
Liberty |
|
|
The Girl With April in Her Eyes |
|
|
I'm Not Scared Anymore |
|
|
Sailing Away |
|
|
Heart of Darkness |
|
|
Waiting For The Hurricane |
|
|
Saint Peter's Gate |
|
|
Leader Trilogy |
|
|
The Road to Freedom |
|
|
|
My Lover Is
معشوق من
by Chris de Burgh
My lover is a morning with the sun,
معشوق من صبحی آفتابی است
Another day with her has just begun,
روزی دیگر با وجود او آغاز شده است
She's waking me up to see her world,
از خواب بیدارم می کند تا دنیایش را به من نشان دهد
My lover is the light;
معشوق من روشنایی است
My lover is a chance to play the fool,
معشوق من اجازه می دهد كه شیطنت كنم
To shake a lot of trees and break the rules,
درختان را تكان دهم و قوانین را بشكنم
She's bringing me back the boy inside,
او مرا به دوران كودكی باز می گرداند
My lover gives me time;
او به من فرصت می بخشد
And all through the days, there are so many ways to love her,
و برای هر روز راههای جدیدی وجود دارد كه دوستش بدارم
Its easy to do, when the heart and the soul are true;
زمانی كه قلب و روح سرشار از حقیقت باشد زندگی آسان می شود
My lover has the meaning of success,
معشوق من معنای موفقیت را دارد
She's telling me that I can be the best,
به من می گوید كه می توانم بهترین باشم
But if I should fail at least I've tried,
و اگر موفق نشدم، حداقل سعی خود را انجام داده ام
My lover has it right;
معشوق من بی عیب و نقص است
And all through the days,
و در طول روزگاران
There are so many ways to love her,
راه های زیادی هست كه دوستش بدارم
It's easy to do, when the heart and the soul are true,
زمانی كه قلب و روح سرشار از حقیقت باشد زندگی آسان می شود
My lover is a dancer in the dark,
معشوق من رقصنده ای در تاریكی است
Whispering the secrets in her heart,
رازهای دلش را زمزمه می كند
She's opening up to my desire,
او به آرزوهایم توجه می كند
My lover in the night;
معشوق من شب است
She is the morning sun,
او خورشید صبحگاه است
She's the one,
او همان شخصی است
Bringing me back,
كه باز می گرداند
The boy inside,
دوران کودکیم را
My lover in the night,
معشوق من شب است
My lover is the light,
معشوق من روشنایی است
My lover has it right,
معشوق من بی عیب و نقص است
My lover is my life.
معشوق من زندگی من است
From Quiet Revolution آلبوم انقلاب آرام
|
|
سلام و ممنون از زحمتی که کشیدید،خصوصا که این آهنگ از آلبوم Quiet Revolution بود که معمولا در کتابهای موجود در بازار ترجمه نشده است.ممنون

Say Goodbye To It All
NO BORDERLINE
NO BORDERLINE
We took a boat over Lake Geneva
It was raining all night long
We were lucky and we saw no enemy
And came from Switzerland poor refugees
Far from the guns of war
We said goodbye to it all
They brought us in to a nurse's station
Half a mile behind the lines
Oh Lord, how my heart was breaking
To see the children, and the walking wounded
Hoping for a ticket home
And say goodbye to it all
I woke up on a cold blue morning
To see her there, standing right beside me
Long years since I left her at the borderline
And how she found me I'd never know
But we decided there and then
To say goodbye to it all
Say goodbye to it all
Took a train from Paris to the ocean
Found a small hotel by the coast
As we walked along the beaches of Normandy
We came to Juno, Omaha and Gold
And whispered a prayer for the boys
Who said goodbye to it all
Now we've got our own place by the water
And I have a job in the old hotel
She is ready and she's hoping for a daughter
Well I don't mind, we've made our choice
We've got all the time in the world
We said goodbye to it all
We said goodbye to it all
Say goodbye to it all
Say goodbye to it all

(وداع با اسلحه)
در قایقی بر دریاچه ژنو نشستم
تمام شب باران می بارید
از بخت خوش هیچ دشمنی ندیدیم
پناهندگانی درمانده بودیم كه از سوئیس میآمدیم
دور از هیاهوی جنگ و تفنگها
با همه چیز وداع گفتیم
آنها ما را به درمانگاه آوردند
نیم مایل پشت مرز
آه خدایا,چقدر بی تاب دیدن بچه هایم
به امید بازگشت به وطن
رنجورانه پرسه می زنم
و با همه چیز وداع می كنم
در بامدادی سرد و دلگیر بیدار شدم
و او را دیدم ,ایستاده در كنارم
سالها پیش لب مرز از او جدا شدم
هرگز نفهمیدم چگونه مرا پیدا كرد
اما همان جا با هم تصمیم گرفتیم
با همه چیز وداع كنیم
با همه چیز
با همه چیز وداع كنیم
با همه چیز وداع كنیم
قطاری از پاریس به سوی اقیانوس گرفتیم
هتلی كوچك در ساحل پیدا كردیم
همانطور كه در امتداد سواحل نرماندی قدم می زدیم
به ژونو رسیدیم,به اماها و گلد
و دعایی برای آنان زمزمه كردیم
كه با همه چیز وداع كردند
و حال در كنار دریا كاشانه ای داریم
و من شغلی در هتل قدیمی دارم
و او چشم به راه فرزند دختری است
باری اهمیتی ندارد,ما تصمیممان را گرفته ایم
و تمام لحظه های دنیا را صاحب شده ایم
با همه چیز وداع كردیم
با همه چیز وداع كردیم

The Same Sun I cannot sleep tonight, I have you on my mindEven the wind is calling your nameThough you are far away, I feel that you are nearWhispering words from over the seaAnd if you wake in your night,remember that I will be here And like the same sun, that's rising on the valley with the dawnI will walk with your shadow and keep you warmAnd like the same moon, that's shining through my window here tonightI will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light Where there is love like this, forever, for all timeI will be there, wherever you lieAnd where there are hearts that live together in one soulNothing on earth will keep us apartAnd if you're crying inside, remember that I will be here And like the same sun that's rising on the valley with the dawnI will walk with your shadow and keep you warmAnd like the same moon that's shining through my window here tonightI will watch in your darkness, and bring you safely to the morning lightI Love you, I love you, I love you And if you're crying inside, remember that I will be here And like the same sun, that's rising on the valley with the dawnI will walk with your shadow and keep you warmAnd like the same moon that's shining through my window here tonightI will watch in your darkness and bring you safely to the morning light Same sun, same moonSame sun, same moonSame soul, same heartSame World, same stars - you will be forever in my world Same sun, same moonSame sun, same moonSame soul, same heart oh, I love you I love you I love youSame world, same stars you will be forever in my heartهمان خورشید
امشب نمیتوانم بخوابم ،ترا در خاطرم دارمزمانی که باد اسم ترا می خواندهرچند که دوری ،ولی احساس میکنم که نزدیکیکلماتی را از آنسوی دریاها زمزمه می کنیو زمانی که شب از خواب برمی خیزیبیاد می آوری که من آنجا خواهم بود و چون همان خورشیدی که بر فراز دره طلوع می کندبا سایه ات همگام میشوم و ترا گرم نگه می دارمو چون همان ماهی که امشب از پنجره ام بدرون می تابدبه تاریکیت می نگرم ترا ایمن به روشنایی صبحگاهی می آورم وقتی که عشقی چون این وجود دارد، برای همیشه و همه زمانمن در کنارت خواهم بود،هر کجا که آرمیده ایو زمانی که قلبهایی وجود دارند که با هم در یک روح زندگی می کنندهیچ چیز بروی زمین نمی تواند ما را از یکدیگر جدا کندو زمانی که در درون میگرئی ،بیاد می آوری که من آنجا خواهم بود و چون همان خورشیدی بر فراز دره طلوع می کندبا سایه ات همراه خواهم شد و ترا گرم نگاه خواهم داشتو چون همان ماهی که امشب از پنجره ام به درون می تابدبه تاریکیت خواهم نگریست و ترا ایمن به روشنایی صبحگاهی می آورم دوستت دارم ، دوستت دارم ، دوستت دارم و زمانی که در درون میگرئی ،بیاد بیاور که من آنجا خواهم بود و چون همان خورشیدی که بر فراز دره طلوع می کندبا سایه ات همگام خواهم شد و ترا گرم نگاه خواهم داشتو چون همان ماهی که امشب از پنجره ام بدرون می تابدبه تاریکیت خواهم نگریست و ترا ایمن به روشنایی صبحگاهی خواهم آورد همان خورشید ، همان ماههمان خورشید ، همان ماههمان روح ، همان قلبهمان جهان ، همان ستاره هاتو همیشه در دنیای من خواهی بود همان خورشید ، همان ماههمان خورشید ، همان ماههمان روح ، همان قلبدوستت دارم ، دوستت دارم ، دوستت دارمهمان جهان ، همان ستاره هاتو همیشه در قلب من خواهی بود

Raging Storm
Silently dawn comes in with the rain
and I feel the world is crying
The moment is here, and it's time to say goodbye
Words cannot tell of all you have done
and the love that you have shown me
You're more than a friend, you have helped me to find myself
There is a dream that you must follow
And always listen to your heart - you'll be forever in my life
And if you need me in some new tomorrow
Reach out, wherever you are
And I will fly through the raging storm
I will rise where others fall
I will be there where the eagles fly
I will hear you when you call - and I hate to see you go
It's time to go - I want to stay - I'll miss you so
But I believe that we'll meet again someday
We will be there where the eagles fly, I will hear you when you call
'Cos I love you
سپیده دم به آهستگی از میان باران بر می آید
و احساس می کنم که گویا جهان در حال گریستن است
اکنون زمان آن است ،زمان خداحافظی
کلمات نمی توانند آنچه که برایم انجام داده ای را بیان کنند ، و عشقی را که بمن نشان دادی
تو برایم بیش از یک دوست هستی ، تو کمک کردی تا خود را پیدا کنم
رویائیست که باید آنرا دنبال کنی
همواره به ندای قلبت گوش کن ، تو برای همیشه در زندگیم خواهی بود
و اگر در فردایی نو بمن نیاز داشتی
هر کجا که هستی جستجو کن
من بدرون طوفان سهمگین پرواز خواهم کرد
برخواهم خواست آنجا که فرو می افتند
آنجا خواهم بود که عقابها پرواز خواهند کرد
صدای تو را میشنوم هنگامی که مرا فرا می خوانی
و رفتنت را دوست نمی دارم
زمان رفتن است، اما من می خواهم بمانم ، دلتنگ تو خواهم بود
اما من یقین دارم که ما روزی یکدیگر را ملاقات خواهیم کرد
ما آنجا خواهیم بود که عقابها پرواز خواهند کرد
صدایت را خواهم شنید هنگامی که فرایم می خوانی
چرا که دوستت دارم


Carry Me(Like A Fire In Your Heart)There is an answer, some day we will knowAnd you will ask her, why she had to goWe live and die, we laugh and we cryAnd you must take away the pain,Before you can begin to live againSo let it start, my friend, let it startLet the tears come rolling from your heartAnd when you need a light in the lonely nightsCarry me like a fire in your heartCarre me like a fire in your heartThere is a river rolling to the seaYou will be with her for all eternityBut we that remain need you here againSo hold her in your memoryAnd begin to make the shadows disappearYes let it start, my friend, let it startLet the love come rolling from your heartAnd when you need a light in the lonely nightsCarry me like a fire in your heartCarry me like a fire in your heartSo let it start, my friend, let it startLet the love come rolling from your heartAnd when you need a light in the lonely nightsCarry me like a fire in your heartCarry me like a fire in your heartCarry me like a fire in your heart
مرا با خود ببر
( همچون شعله ای در قلبت )
جوابی وجود دارد، روزی خواهیم دانست
و تو از او خواهی پرسید ، که چرا رفت
ما زندگی می کنیم و می میریم ، میخندیم و می گرییم
پس تو باید دردها را از خود دور کنی
قبل از آنکه زندگی را دوباره شروع کنی
پس بگذار شروع شود دوست من ، بگذار شروع شود
بگذار که اشکها از قلبت جاری شود
و وقتی به نوری نیاز داشتی ، در شبهای تنهایت
مرا همچون آتشی در قلبت حمل کن
مرا همچون آتشی در قلبت حمل کن
رود خانه ای به دریا سرازیر می شود
و تو تا ابد با او خواهی بود
اما ما که بر جا مانده ایم
اینجا به تو نیاز داریم
پس او را در خاطرت نگهدار
و بگذار تا سایه ها ناپدید شوند
آری،بگذار شروع شود دوست من ،بگذار شروع شود
بگذار تا اشکها از قلبت جاری شود
و هرگاه به نوری در شبهای تنهایت نیاز داشتی
مرا همچون آتشی در قلبت حمل کن
مرا همچون آتشی در قلبت حمل کن

The Son and The FatherFrom:This Way UpI was walking down that road to the place that was my homeAnd the memories of a life go on foreverHere's the village here's the sea and here's the place where it beganWhen I found myself in the arms of Lady MadonnaAnd then I listen for those footsteps coming down the hallA father to his young boy, who was hurting from a fall
You must have heard me crying you must have dried my tearsBut you know, I just can't remember just can't rememberThe son and the father the son and the fatherNow I'm walking with my boy through the place that is our homeAnd the memories of his life ,are growing forever
And I'm looking through his eyes at all the wonders of the worldThen hand in hand we will make this journey togetherAnd we will talk of men and pirates and heroes in the darkI will tell him of the hungers and the mysteries of the heartAnd I will always hear you crying I will always dry your tearsAnd I pray you'll always remember always foreverThe son and the father the son and the father
پدر و پسر
بر جاده ای قدم می زدم ، بسوی مکانی که زمانی خانه ام بود
و خاطرات زندگی جاودانه به پیش می روند
اینجا روستاست
دریا و جایی که همه چیز آغاز شد
آنگاه که خود را در پناه مریم مقدس یافتم
صدای پایی را شنیدم که از سرسرا بپایین می آمد
صدای پای پدری بسوی پسرش، که از افتادنی صدمه دیده بود
تو باید گریه ام را شنیده باشی، باید اشکهایم را پاک کرده باشی
اما میدانی، من اکنون نمیتوانم بیاد بیاورم، نمی توانم بیاد بیاورم
آن پدر و پسر را، آن پدر و پسر را
اکنون با پسرم در جایی که خانه مان است قدم میزنم
و خاطرات زندگیش تا ابد در حال شکل گرفتن است
و من از میان چشمانش بتمام شگفتی های جهان می نگرم
و دست در دست هم پا در این سفرخواهیم گذاشت
ما از مردان و دزدان دریایی سخن خواهیم گفت ،
و از قهرمانانی در تاریکیها
به او از بی قراری ها و رازهای دل خواهم گفت
و من همیشه صدای گریه ات را خواهم شنید
همیشه اشکهایت را پاک خواهم کرد
و آرزو میکنم که تا همیشه بیاد داشته باشی
همیشه بیاد داشته باشی
این پدر و پسر را
این پدر و پسر را
کریس دی برگ این آهنگ را 9 سال پیش از فروپاشی دیوار برلین سرود.

The GetawayThe moon is on the bright sideBut we've thought of everythingSend the word to the prisonersTonight, we getawayWhen you hear signs of confusionCome drifting through the doorGet your belongings togetherDon't leave nothing behindAnd hey boys tonight we getawayTo the other sideHead for the wall and getawayWe're sick and tired of hearingThat the world is gonna blowSo there's something we'll do to the leadersBefore we goLet's stick 'em in a room together - Yeah!! And make them fight it outUntil they see nothing from nothingWill leave nothing at allAnd hey boys tonight we getawayTo the other sideHead for the wall and getawayOpen the door - open the door - let me out - I wanna goDas ist auch unsere WeltThis is our world tooOui c'est notre monde aussiHey boys tonight we getawayTo the other sideHead for the wall and getaway"We'll give you anything you say"Hey boys tonight we getawayTo the other sideHead for the wall and getaway"We'll miss you more than we can say"
گریز
قرص ماه کامل است
ولی ما فکر همه چیز را کرده ایم
این پیام را برای زندانیان بفرست
ما امشب فرار خواهیم کرد
و هنگامی که صدای نواخته شدن ضربه ای
سراسیمه را بر در شنیدید
تمام وسایلتان را جمع کنید
و چیزی را بر جای نگذارید
هی بچه ها ما امشب خواهیم گریخت
بسوی دیگردیوار
بسوی دیوار پیش بروید و فرار کنید
ما خسته و رنجور گشته ایم
از بس که شنیدیم دنیا در حال نابودی است
پس باید کاری در حق سران انجام بدهیم
قبل از این که برویم
بگذارآنها را در یک اطاق جمعشان کنیم، بله
و بجان هم بیندازیمشان
و اوضاعشان را درهم و برهم کنیم
کار دیگری بافی نمانده است
هی بچه ها ما امشب فرار می کنیم
به آن سوی دیوار
به سمت دیوار به پیش بروید و فرار کنید
در را باز کن ، در را باز کن، بگذار بروم ، می خواهم که بروم
این دنیای ما نیز هست (آلمانی)
این دنیای ما نیز هست (انگلیسی)
این دنیای ما نیز هست (فرانسه)
هی بچه ها ما امشب خواهیم گریخت
بسوی دیگر
بسوی دیوار به پیش بروید و بگریزید
هرچه بخواهید بشما خواهیم بخشید
هی بچه ها ما امشب خواهیم گریخت
بسوی دیگر
بسوی دیوار به پیش بروید و فرار کنید
دلمان برایتان تنگ خواهد شد بیش از آنکه که قادر به گفتنش باشیم

When I Think Of You
From Quiet Revolution
There is something on my mind
and I'm losing concentration
And I feel it everytime
that you are near me.
I could tell you all about
your picture at my bedside
I should call you sometime
and talk it over
'Cos I get a kick inside
and I feel a tingle too
It just comes from time to time
And it only happens
When I think of You, sleeping
when I'm dreaming, when I wake up
when I think of you, walking
when I'm talking
when I look up,
when I think of
You take me away to a land of mass confusion
And I don't know what to say
when I am near you
I could stand here all day long
just staring at your window
But I have so much to do
that's so important
Then I get a kick inside, and I feel a tingle too
It just comes from time to time
And it only happens
When I think of You, sleeping
when I'm dreaming, when I wake up
When I think of you, walking
when I'm talking, when I look up
when I think of
You may get the feeling that I'm dancing on the ceiling
When I get a kick inside, and my head is spinning too
It just comes from time to time
And it only happens
When I think of You, sleeping
when I'm dreaming, when I wake up
When I think of you
when I whisper to your picture, when I kiss it
when I think of you
When I think of you, when I'm dreaming
we're together, on my sofa
When I think of you
when I'm wishing that we're kissing, when we're dancing
When I think of you
زمانی که بتو فکر می کنم
چیزی در ذهنم است
و تمرکزم را از دست داده ام
و آنرا هر بار که در کنارم هستی
احساس می کنم
من میتوانستم بتو در باره همه چیز بگویم
درباره عکست درکنارم
می بایست ترا صدا می زدم
و همه چیز را می گفتم
چرا که ضربه ای را در درون احساس میکنم
و همچنین تلنگری را
که مدام و مدام تکرار می شود
و آن فقط زمانی اتفاق میافتد که
بتو فکر می کنم که آرمیده ای
زمانی که خواب میبینم ،زمانی که برمی خیزم
زمانی که بتو فکر می کنم ، که قدم میزنی
زمانی که حرف میزنم
زمانی که می نگرم
زمانی که بتو فکر می کنم
تو مرا به دنیای بزرگ سرگشتگی میبری
و نمیدانم که چه بگویم
زمانی که در کنارت هستم
میتوانستم تمام روز را در اینجا بایستم
و به پنجره ات بنگرم
اما کارهای زیادی برای انجام دادن دارم
که خیلی مهم هستند
آنگاه ضربه ای را از درون احساس میکنم
و تلنگری را
آن مدام و مدام تکرار میشود
و تنها زمانی روی میدهد
که بتو فکر میکنم که آرمیده ای
زمانی که رویا میبینم ، زمانی که برمی خیزم
زمانی که بتو فکر میکنم، که قدم میزنی
زمانی که حرف میزنم
زمانی که می نگرم
زمانی که بتو فکر میکنم
تو ممکن است اینطور احساس کنی که من در حال رقصیدن بروی بام هستم
زمانی که ضربه ای را از درون احساس میکنم و سرم گیج می رود
آن مدام و مدام تکرار میشود
و تنها هنگامی رخ میدهد که
بتو فکر میکنم، که آرمیده ای
زمانی که می خوابم ، زمانی که بیدار میشوم
زمانی که بتو فکر میکنم
زمانی که با عکست نجوا میکنم، زمانی که آنرا میبوسم
زمانی که بتو فکر میکنم
زمانی که بتو فکر می کنم ، زمانی که رویا میبینم
که بروی مبل و در کنارم نشسته ای
زمانی که بتو فکر میکنم
و در آرزویم ترا میبوسم
و با تو میرقصم
زمانی که بتو فکر می کنم

The Rivers Of Abraham
رودهای ابراهیم
He walked alone up a rocky road
او به تنهایی تا بالای جاده ی سنگی قدم زد
To find the place, to read the stone
تا مکانی را پیدا کند، تا بروی سنگ را بخواند
And bring the word back, from the top of the mountain
و پیغام را از بالای کوه بیاورد
Where it would be
به جایی که می خواست باشد
The lightning struck and the thunder roared, as he lifted it up
در حالی که او آن را بالا می برد، رعد و برق می زد و آسمان غرش می کرد
In the name of the Lord
به نام خدا
And many waited for the new revelation
و خیلی ها منتظر وحی نو بودند
They are ready to go, they’re going home
آن ها آماده ی رفتن اند، دارند به خانه می روند
And the rivers of Abraham are running free
و رود های ابراهیم آزادانه درحال جاری شدن اند
With the dawn of a waking man and destiny
با طلوع یک مرد بیدار؛ و تقدیر
To the garden of Eden and Paradise
به طرف باغ عدن و بهشت
We will never be broken and we will never die
هرگز در هم نخواهیم شکست؛ و هرگز نخواهیم مرد
We cross the bridge to the silver bird
ما به طرف پرنده ی نقره فام از پل می گذریم
And say goodbye to the ones that we love
و با کسانی که دوستشان داریم، وداع می کنیم
No skies or oceans in the place we are going
در جایی که به آن می رویم، هیچ آسمان یا اقیانوسی نیست
Like seeds on the wind
همچون دانه هایی در باد
The time has come, we shut the door
وقتش رسیده، ما در را می بندیم
We are ready to go, in the name of the Lord
با نام خدا، آماده ی رفتنیم
A world is waiting for the new destination
یک دنیا در انتظار سرنوشت جدید است
We are ready to go, we’re going home
ما آماده ی رفتنیم، داریم به خانه می رویم
And the rivers of Abraham are running free
و رود های ابراهیم آزادانه در حال جاری شدن اند
With the dawn of a waking man and destiny
با طلوع مردی بیدار؛ و تقدیر
To the garden of Eden and Paradise
به طرف باغ عدن و بهشت
We will never be broken, and we will never die
هرگز در هم نخواهیم شکست؛ و هرگز نخواهیم مرد
And the rivers of Abraham are running free
و رود های ابراهیم آزادانه در حال جاری شدن اند
With the dawn of a waking man and destiny
با طلوع مردی بیدار؛ و تقدیر
To the garden of Eden and Paradise
به طرف باغ عدن و بهشت
We will never be broken, and we will never die
هرگز در هم نخواهیم شکست؛ و هرگز نخواهیم مرد
And the rivers of Abraham are running free
و رود های ابراهیم آزادانه در حال جاری شدن اند
We will never be broken, and we will never die
هرگز در هم نخواهیم شکست؛ و هرگز نخواهیم مرد
ترجمه: دوست خوبمون خورشید
http://www.cloob.com/name/kh_sepidar
سلام،خیلی ممنون از زحمتتون
این همون ترانه The Words I Love You هست که گروه آریان با تغییراتی در اشعار همراه با کریس دی برگ خونده.

In a Country Churchyard
(Let Your Love Shine On)
In a country churchyard there''s a preacher with his people
Gathered all around to join a man and woman
Spring is here and turtle doves are singing from the steeple
Bees are in the flowers, growing in the graveyard
And over the hill, where the river meets the mill
A lovely girl is coming down
To give her hand upon her wedding day
Dressed in simple white and wearing flowers in her hair
Music as she walks slowly to the altar
And picking up his Bible then the Preacher turns towards her
"Will you take this man to be your wedded husband
to honour and love in the eyes of god above
Now let the peoble sing with me
These words to live forever in your heart...
Let your love shine on
For we are the stars in the sky
Let your love shine strong
Until the day you fly away"
Many years have fallen on that golden country morning
The graveyard''s overgrown, the church lies in ruins
Ivy on the walls and ravens wheeling round above me
As I made my way towards the last remaining headstone
I fell to my knees, read the lines beneath the leaves
And suddenly it seemed to me
I heard the words like singing in the trees...
Let your love shine on
For we are the stars in the sky
Let your love shine strong
Until the day you fly...
Let your love shine on
For we are the stars in the sky
Let your love shine strong
Until the day you fly...
Fly away...
بگذار تا عشقت بدرخشد
در صحن کلیسای جامع
واعظی با شنوندگانش
برای ازدواج مرد و زنی گرد هم آمده اند
بهار رسیده و کبوترها بر فراز برج کلیسا میخوانند
زنبورها برگلهایی که در آرامگاه روییده اند نشسته اند
و بر فراز تپه
آنجا که رودخانه به آسیاب میریزد
دختری دوست داشتنی پایین می آید
تا در روز عروسیش دست در دست دیگری بگذارد
در لباس سپید عروسی
گلهایی بر موهایش نشسته است
همراه با نواخته شدن موسیقی آرام بسوی محراب قدم برمی دارد
و واعظ انجیلش را بر می دارد و بسوی او برمیگردد
آیا این مرد را به همسری برخواهی گزید؟
تا با عشق و شرافت در زیر سایه خداوند زندگی کنید
پس بگذار همه با من این را کلمات را بخوانند
تا برای همیشه در قلبتان جاودانه بمانند
بگذار تا عشقت بدرخشد
چرا که ما ستارگانی در آسمانیم
بگذار عشقت پرفروغ بدرخشد
تا روزی که پر بگشایی
سالها از آن صبح طلایی کلیسا می گذرد
گیاهان در آرامگاه انبوه شده اند و کلیسا رو به خرابی میرود
پیچکها بر دیوارها روییده اند و کلاغها بر فراز سرم میگردند
آنگاه بسوی آخرین سنگ باقیمانده آرامگاه قدم بر میدارم
زانو میزنم تا از لابلای برگها نوشته های روی سنگ را بخوانم
اما ناگهان چنین بنظرم می آید
که این نوا را از میان درختان میشنوم
بگذار عشقت بدرخشد
چرا که ما ستارگانی در آسمانیم
بگذار عشقت پرفروغ بدرخشد
تا روزی که پر بگشایی
بگذار عشقت بدرخشد
چرا که ما ستارگانی در آسمانیم
بگذار عشقت پرفروغ بدرخشد
تا روزی که پر بگشایی
به دور دستها

In Your EyesSome people fall in loveIn rooms that are so dark.They can''t see where they are goingAnd they lose their hearts.But when I saw your face,It was a light so strong!I could feel a long night coming on...!In your eyes...!In your eyes...!And I saw driving down to the river;Laughing in the rain;Dancing out in the moonlight;Papers in bed!And I saw your delights as a loverUntil the break of day!And oh... every time I lookIt''s you and me together... in your eyes.Some people say that time changes everything.With love there''s no way of knowingWhat the world may bring.But I don''t mind at all, because it''s you and me!And all I''ve ever wanted, I can see...In your eyes...!In your eyes...!And we are driving down to the river;Laughing in the rain;Dancing out in the moonlight;Papers in bed.And I feel your delights as a loverUntil the break of day!Oh and every time I lookIt''s you and me together in your eyes!In your eyes...!In your eyes...!And I feel your delights as a loverUntil the break of day!And oh every time I lookIt''s you and me forever... in your eyes!In your eyes...!In your eyes...!Driving down to the riverYour delights as a loverDancing out in the moonlightدر چشمان تو
بعضی با چشم بسته به دام عشق می افتند
نمی دانند چه بر سرشان می آید
و دل می بازند
اما آنهنگام که روی تو را را دیدم، پرفروغ و درخشان بود
و میتوانستم ببینم که شبی طولانی در پیش است
در چشمان تو، در چشمان تو
و نگریستم که بسوی رودخانه سرازیر میشوی
زیر باران خنده سر میدهی
در مهتاب میرقصی
سبکبال در بستر می آرامی
و من عاشقانه سرخوشی ات را نظاره میکنم
تا دمیدن صبح
و آه ... هر زمان که نظاره میکنم
خود و تو را با هم
در چشمانت میبینم
برخی می گویند که زمان همه چیز را دگرگون می کند
با وجود عشق نمیتوان فهمید
چه بر سرت می آید
اما برایم اهمیتی ندارد ، چرا که با تو هستم
و همه آنچه را که میخواستم را میتوانم ببینم
در چشمان تو ، در چشمان تو
و بسوی رودخانه سرازیر میشویمدر زیر باران خنده سر میدهیمدر نور مهتاب میرقصیمسبکبال در بستر می آرامیمو من عاشقانه سرخوشیت را حس میکنمتا طلوع سپیده دمآه هرزمان که می نگرمخود و تو را در چشمانت میبینمدر چشمان تو،در چشمان تو
سرخوشیت را همچو عاشقی نظاره میکنم
تا طلوع صبحگاهان
و آه هر زمان که مینگرم
خود و تو را جاودانه در چشمانت میبینم
در چشمان تو ، در چشمان تو
بسوی رودخانه سرازیر میشویم
همچو عاشقی میدرخشی
در نور مهتاب میرقصیم
در چشمان تو

Where We Will Be GoingI've got every reason to be highI've got a place in the heaven beyondI've got dreams to live and I've got love to giveAnd I know it in my heart and soulWhere we will be goingWell I lay me down to the northern skyI wake up with the light of the sunAnd the savage beast will surely dieIn the Bethlehem far belowWhere we will be goingOh... I've got the gold, and I've got the silverOh... and I've got a place to call my ownIt's a way of living foreverIt's a way of living the dreamIt's a way of living the whole lifeCome down to the riverCome down to the seaI remember footsteps on the moonAfter Dallas darkened daysWhen the whole world seemed to stop and lookAnd they ask themselves every dayWhere are we going?But the Bowman turned and carried onHAL prepared for childhood's endAnd it came out of dark and wintry skiesOn a terrible December nightIn New York CityOh... hey John! are you out there listeningOh... way across the universe ?It's a way of living foreverIt's a way of living the dreamIt's a way of living the whole lifeCome down to the riverCome down to the seaOh ay oh...Oh ay oh...Oh ay oh...Come down to the riverCome down to the seaI've got every reason to be highI've got a place in the heaven beyondI've got dreams to live and I've got love to giveAnd I know it in my heart and soulWhere we will be goingWhere we will be goingWhere we will be going...
به کدامین سو رهسپاریم؟
هر دلیلی را برای در اوج بودن بدست آورده ام
فراسوی بهشت سکنا گزیده ام
رویا هایی برای زیستن و عشقی برای بخشیدن دارم
و با تمام قلب و روحم میدانم
که به کجا رهسپاریم
در زیر آسمان شمالی میارامم
و با نور خورشید بیدار میشوم
و آن جانور درنده خو مطمئنا خواهد مرد
در بیت الحم، زیر پای من
آه ، مال و دارایی بدست آورده ام
آه ، و جایی بدست آورده ام تا از آن خویش بناممش
آن راهیست برای جاودانه زیستن
آن راهیست برای خیزش رویاها
آن راهیست برای عمری زیستن
به رودخانه سرازیر شو
بسوی دریا
ردپای انسان بروی ماه را بیاد میاورم
پس از روزهای سیاه دالاس
زمانی که دنیا از حرکت باز ایستاده بود و نظاره میکرد
و آنها هر روز از خود میپرسیدند
به کدامین سو رهسپاریم
اما تیر انداز بازگشت و به راهش ادامه داد
و هال برای پایان کودکی آماده شد
در شبی هولناک در ماه دسامبر
در شهر نیویورک
آه جان ، آیا صدای مرا میشنوی؟
بر فراز کهکشانها!؟
آن راهیست برای جاودانه زیستن
آن راهیست برای خیزش رویاها
آن راهیست برای عمری زیستن
به رودخانه سرازیر شو
بسوی دریا
به رودخانه سرازیر شو
بسوی دریا سرازیر شو
هر دلیلی را برای در اوج بودن بدست آورده ام
فراسوی بهشت سکنا گزیده ام
رویا هایی برای زیستن و عشقی برای بخشیدن دارم
و با تمام قلب و روحم میدانم
که به کدامین سو رهسپاریم
به کدامین سو رهسپاریم
به کدامین سو رهسپاریم
این آهنگ پر از استعاره هایی است که به بعضی از آنها اشاره میکنم:
Savage beast در جمله" And that savage beast will surely die" اشاره به خشونت مناطق اشغالی است
منظور از Dallas darkened days ( روزهای سیاه دالاس ): ترور جان اف کندی است
Hal prepared for childhood's end: منظور از هال در این جمله کامپیوتر هوشمندیست که در فیلم ادیسه فضایی 2001 وجود داشت
"hey John! Are you out there listening منظور از جان در این جمله، جان لنون خواننده گروه بیتل می باشد