سلام دوستان گرامی....
خالی از لطف نیست اگه متن ترانه های کریس رو به دو زبان انگلیسی و فارسی برای استفاده بیشتر دوستان این جا قرار بدهیم ....
|
لیست ترجمه آهنگها | |
|
|
My Lover Is |
|
Say Goodbye To It All | |
|
The Same Sun | |
|
Raging Storm | |
|
Carry Me | |
|
|
The Son and The Father |
|
The Getaway | |
|
When I Think Of You | |
|
|
The Rivers Of Abraham |
|
In a Country Churchyard | |
|
|
In Your Eyes |
|
Where We Will Be Going | |
|
By My Side | |
|
The Mirror Of the Soul | |
|
Borderline | |
|
The Tower | |
|
|
Wall Of Silence |
|
|
Lonely Sky |
|
Sailor | |
|
|
Another Rainbow |
|
At The War Memorial | |
|
Crusader | |
|
A Spaceman Came Travelling | |
|
Lebanese Night | |
|
|
LADY IN RED |
|
The Simple Truth | |
|
|
It's Me |
|
|
Flying |
|
I'm Not Crying Over You | |
|
|
|
|
Revolution | |
|
A Woman's Heart | |
|
Transmission Ends | |
|
|
So Beautiful |
|
Up Here In Heaven | |
|
|
The Sound of a Gun |
|
|
The Snows of New York |
|
|
The Best That Love Can Be |
|
|
Where Peaceful Waters Flow |
|
|
The key |
|
|
This Weight On Me |
|
|
Just Another Poor Boy |
|
|
Windy Night |
|
|
Discovery |
|
|
The Last Time I Cried |
|
|
Liberty |
|
|
The Girl With April in Her Eyes |
|
|
I'm Not Scared Anymore |
|
|
Sailing Away |
|
|
Heart of Darkness |
|
|
Waiting For The Hurricane |
|
|
Saint Peter's Gate |
|
|
Leader Trilogy |
|
|
The Road to Freedom |
|
|
|
سلام
مجموعه با ارزشیه
به خاطر زحمتی که کشیدین ممنون
اکثر این قطعات برای من تداعی کننده روزهای نوجوانیست
(The Words "I Love You")A Light For Eternity(واژگان دوستت دارم)
نوری تا ابدیتThere are those who think that love comes with a lifetime guaranteeBut we know from those around us that this may not always beIt’s the simple things that come between a father and a sonBut when they try to talk the knives are out before they have begun بسیاری گمان می کنند که عشق
با یک ضمانت مادام العمر بدست می آید
اما ما از آنچه که در دور و برمان میگذرد
میدانیم که همیشه اینگونه نیست
همچون مسائل ساده ای که بین یک پدر و پسر بروز می کند
و تا می آیند که گفتگو کنند درد سر آغاز می شود
Well that was me, and I have seen the light that shines for eternityBecause I learned to say the words “I love you”
ولی خب من آن نوری را دیده ام که تا ابد می درخشد
چرا که آموحته ام گفتن کلمات دوستت دارم را
So many hearts have been broken by the lies of historyAnd so many arms are still open for that final mysteryWe must show respect for all the rest and what a man believesAnd the one who died upon the cross well he is the one for meAnd he said “Come with me and you will see the light that shines for eternity be strong and learn to say the words “I love you” Chris de Burgh Version:چه قلبها که بوسیله دروغهای تاریخ شکسته نشده
و چه آغوشها که برای آخرین راز باز نمانده
پس ما باید به هر آنچه که باقی مانده و انسانها
به آن اعتقاد دارند احترام بگذاریم
و آنکه بروی صلیب جان سپرد برای من یگانه است
او گفت: با من بیا چرا که تو نوری را
که تا به ابدیت می درخشد خواهی دید
قوی باش و بیاموز گفتن واژگان دوستت دارم را
Arian Vedrsion:
ببین چه قلبایی شکستن توی دست روزگار
ببین چشمایی رو که گشتن پی نوری موندگاراز عشق و باور باید که آخر بشن لبریز دلامونیه روزی هرجا پر بشه دنیا از طنین صدامون
پس بیا با هر زبون تو هم بخونبخون عاشقونه کنارمفریاد بزن بگو دوستت دارمAnd this endless road that we are on just keeps on going roundBut there’s one destination that always is here to be foundو این راه بی پایانی که می پیماییم همواره ادامه دارد
اما همواره مفصدی وجود دارد که باید جستجویش کنیم
So come with me, and you will see the light that shines for eternityBe strong and learn to say the words I love youBe strong and learn to say the words I love youThe words “I love you"The words “I love you" پس با من بیا، چراکه نور و روشنایی را جاودانه خواهی دید
قوی باش و بیاموز گفتن کلمات دوستت دارم را
قوی باش و بیاموز گفتن کلمات دوستت دارم را
کلمات دوستت دارم را
فریاد بزن بگو ، دوستت دارمفریاد بزن بگودوستت دارم
MP3:Arian Ft.CdeB (The Words I Love You(
کنسرتهای کریس دی برگ با اجراهایی بیادماندنی از آهنگهایی همچون "Borderline" و "مردم دنیا" همچنان ادامه داره.تا کنون 11 کنسرت از تور Moonfleet به اجرا رسیده و با توجه به کلیپهای موجود کیفیت کنسرتها درحدی بوده که اگر سوال کنید بعنوان مثال این کنسرتها قوی تر بوده یا دوبلین 1990 نمیشه به این راحتی به اون پاسخ داد.
از دیگر ویژگیهای این کنسرتها پخش تصاویری مربوط به برخی آهنگها همچون why Mona Lisa Smiled بروی صفحه های نمایش موجود در سال می باشد. در بخش Moonfleet نیز سعی شده تا با فضاسازی و استفاده از لباسهایی همچون شال و جلیقه حال و هوایی مربوط به داستان Moonfleet و دزدان دریایی ایجاد گردد.
Go Where Your Heart BelievesFrom: MoonfleetFreedom callsAnd in your heart you have been waitingFor this moment to comeWithin these wallsYou have heard words of inspirationThat have opened your eyesI am old but there’s a wisdom that comes with yearsYou are young and it’s so easy when you have no fearsGo, go where your heart believesYour memories are waitingIt’s the only way to find out who you areIn this life, there is a road that you must followTo the left or the rightOne is wide but the other is hard and narrowTake this one, and you can call it your ownThere will be so many voices trying to turn you roundTake a moment just to listen, then carry onGo, go where your heart believesYour memories are waitingIt’s the only way to find out who you areThere will be times when you’re lost and lonelyAnd you will have no-one beside youAnd that is when you’ll find the hidden one insideWho will help you throughGo, go where your heart believesYour memories are waiting and your dreams are on their wayGo, go to your destinyYou know I will be with you every step of the way, go(Go where your heart believes)Freedom calls(Go to your destiny)Go where your heart believesبرو جایی که قلبت آنرا باور داردآزادی فرایت می خواندو تو در قلبت مدتها منتظر بوده ایتا این لحظه فرا رسداز میان این دیوارهاتو کلماتی الهام بخشی را شنیده ایکه چشمهایت را گشوده اندمن پیر گشته ام اما خرد در طی سالیان بدست می آیدتو جوانی و بی باکیت کارها را برایت آسان می کندبرو، برو بجایی که قلبت آنرا باور داردرویاهایت در انتظارت هستنداین تنها راهیست که میتوانی خود را بهتر بشناسیدر این زندگی راهیست که باید بپیماییبه چپ یا بسوی راستیکی پهن و فراخ و دیگری باریک و دشوار استآنرا انتخاب کن و میتوانی آنرا مسیر زندگیت بنامیصداهای بسیاری خواهد بود که تلاش می کنندتو را از راهت منحرف سازندلحظه ای به آنها گوش بسپار، آنگاه براهت ادامه بدهبرو، برو به جایی که قلبت به آن باور داردرویاهایت در انتظار تو هستنداین تنها راهیست که میتوانی خود را بهتر بشناسیزمانهایی خواهد بود که احساس تنهایی و سرگشتگی خواهی کردو همراهی در کنار خود نخواهی یافتو آن زمانیست که تو راهنمایی درون خود خواهی یافتکه تو را در این مسیر یاری خواهد رساندبرو، برو به جایی که قلبت آنرا باور داردخاطراتت در انتظار و رویاهایت در راه تو هستندبرو، برو سوی سرنوشتتمی دانی که من در هر قدم با تو همراه خواهم بودبروووبرو، برو به جایی که قلبت آنرا باور داردآزادی فرایت می خواندبرو سوی سرنوشتتبجایی که قلبت آنرا باور دارد
Official Clip:
http://www.youtube.com/watch?v=ZOhc9YGr1R0
Live in Koln 26.03.2011:
http://www.youtube.com/watch?v=OvY_ELsiKMk

Leather on My Shoes
From:Flying Colours I've got leather on my shoesAnd I've got a dream to liveThere is nothing left to loseSo I'm going
I've got a suitcase here in my handAnd I've got a hungry heartAnd I'm going to join the millionsThere before me, on the freedom road Noone's coming to my doorAnd all my friends are goneThere's no work here anymoreIt's desertedAnd though I know I hate to leaveFrom this land that I loveThere's a new tomorrow waitingYes it's shining on the freedom roadOn the freedom road Oh sometimes it's going to be lonelySometimes it will be sadBut I've got to keep on goingUntil I hold that promised landIn the palm of my hand Nothing ventured, nothing gained or wonWithout a hard fightWe would never reach the sunWithout tryingAnd when we're a million miles from homeOut in the starry nightWe will see we're not aloneIn the heavens, out on freedom roadOut on freedom road Out on freedom roadout on freedom road
...
کفشهای چرمین کفشهای چرمین به پا کرده امو رویایی برای زیستن دارمدیگر چیزی برای از دست دادن باقی نماندهپس راهی میشوم توشه ای در دست دارمو قلبی سرشار و مشتاق و میروم تا به میلیونها نفری بپیوندمکه پیش از من در راه آزادی گام نهاده اند دیگر اینجا کسی باقی نماندههمه دوستانم رفته انددیگر در این مکان متروک کاری برای انجام دادن ندارمهرچند که می دانم دوست ندارم جایی را که به آن علاقه دارم ترک کنماما فردایی نو در پیش استکه در راه آزادی می درخشددر راه آزادی گاه احساس تنهایی میکنیو گاه احساس غماما اینبار میخواهم که ادامه دهمتا به سرزمین موعود دست یابمدر میان دستانم
بدون جسارت ، بدون مبارزه ای سخت
پیروزی در کار نخواهد بود
ما هرگز بدون تلاش به خورشید دست نخواهیم یافت
و در زمانی که میلیونها مایل از خانه بدوری
در یک شب پرستاره
خواهی دید که ما تنها نیستیم
در بهشت در راه آزادی
در راه آزادی
سلام ترجمه این آهنگ در لیست ترجمه هامون موجوده ولی اینجا دوباره براتون قرار میدم فقط ممکنه که بعدا جاشو یه تغییری بدیم.

Saint Peter's Gate
I was lost in the darkAnd the fear was in my heartAll around me the forest and the rainThen with the flash of a light, I saw it in the nightI must be getting near - Saint Peter''s GateWhen I went through the door he was standing in the hallAn old man with a beard of shining whiteHe said "I''ve been expecting you let me show you to your room"And he took me all the way by candlelightAnd lying there on the bed, a book, black & redMy name was written on the front in goldAnd when I opened it up, there were pictures of my lifeAnd a voice began to call from down belowNobody will get through, nobodyNot even you, can escape the Judgement DayNobody will be spared, Heaven is only thereFor the ones who satisfy them at - Saint Peter's Gate"Come with me" said that old man as he took me by the hand"There is someone here that you have seen beforeIn this room on the left, a man who did his bestTo bring joy and happiness to one and allBut in that room on the right, a dictator in lifeWe've been waiting for him here,as you can tellFor all the blood he's spilledAnd for all the ones he's killedWe condemn him to eternity in hellNobody will get through, NobodyNot even you, can escape the Judgement DayNobody will be spared,Heaven is only thereFor the ones who satisfy them at - Saint Peter's GateI woke up with the dawn there was someone in my roomA woman, like an angel all in whiteAnd then she told me "You must run for your time has yet to comeGo now, before they change their minds"And from the window I sawA thousand or moreBringing that dictator to his kneesAnd his cries broke the soundOf my footsteps on the groundAs I made it to the safety of the treesNobody will get throughNobody not even youCan escape the judgement dayNobody will be sparedHeaven is only thereFor the ones who satisfy them atSaint Peters Gate
Nobody will get throughNobody not even youCan escape the judgement dayNobody will be sparedHeaven is only thereFor the ones who satisfy them atSt Peters Gate
دروازه سنت پیتر
در تاریکی گم گشته بودم
و ترس قلبم را فرا گرفته بود
همۀ اطرافم را جنگل و باران در بر گرفته بود
ناگهان با درخشش یک نور ،من آنرا در دل شب دیدم
باید که به دروازۀ سنت پیتر نزدیک شده باشم!
وقتی که داخل شدم ، او در تالار ایستاده بود
پیرمردی با ریش هایی سفید و درخشان
او گفت که من منتظرت بوده ام
بگذار تا تو را به سمت اطاقت راهنمایی کنم
و او در تمام راه مرا با نور شمع بسوی اطاق راهنمایی می کرد
و در آنجا بر روی تخت ، کتابی به رنگ سیاه و سرخ وجود داشت
که اسم من به رنگ طلایی بر روی آن نوشته شده بود
و هنگامیکه آن را گشودم
عکس هایی از زندگیم در آن نقش بسته بود
و ندایی از اعماق برخاست که
هیچ کس نمی تواند بگذرد
هیچ کس حتی تو ، نمی تواند از روز قضاوت بگریزد
از هیچ کس چشم پوشی نخواهد شد ، بهشت آنجا تنها
برای کسانی است که خشنودی دیگران را بدست آورده باشند
در دروازه سنت پیتر
آن پیرمرد در حالیکه دست مرا گرفته بود ، گفت : "با من بیا"
در اینجا کسی است که تو او را قبلا دیده ای
در اتاق سمت چپ ، مردی است که تمام تلاش خود را به کار گرفت
تا لذت و خوشحالی را برای همگان به ارمغان آورد
اما در آن اتاق در سمت راست
شخصی است که در زندگی خود یک دیکتاتور بوده است
ما اینجا منتظر او بوده ایم ، همانطور که میتوانی حدس بزنی
برای تمامی خونهایی که ریخته است
و همۀ کسانی که کشته است
ما او را برای همیشه به زندگی در جهنم محکوم میکنیم
هیچ کس نمی تواند بگذرد
هیچ کس حتی تو ،هیچکس نمی تواند از روز قضاوت فرار کند
از هیچ کس چشم پوشی نخواهد شد ، بهشت آنجا تنها برای
کسانی است که خشنودی دیگران را بدست آورده باشند
در دروازه سنت پیتر
با طلوع آفتاب از خواب بیدار شدم
و دیدم که شخصی در اتاقم است
یک زن، که مانند فرشتگان لباسی تمام سفید بر تن داشت
و او به من گفت : "تو باید عجله کنی
در زمانی که برایت باقی مانده است
کنون برو ، قبل از اینکه آنها نظرشان را عوض کنند"
و من از پنجره
هزاران نفر یا بیشتر را دیدم
که در حال به زانو درآوردن آن دیکتاتور بودند
و گریه و فغان او
صدای قدمهای من بر روی زمین را می شکست
در حالیکه خود را به محل امنی در بین درختان رساندم
هیچ کس نمی تواند بگذرد
هیچ کس حتی تو ، نمی تواند از روز قضاوت بگریزد
از هیچ کس چشم پوشی نخواهد شد ، بهشت آنجا تنها
برای کسانی است که خشنودی دیگران را بدست آورده باشند
در دروازه ای که سنت پیتر نگهبان آن است ...
توضیح : سنت پیتر از پیروان حضرت مسیح بوده ، در برخی از اعتقادات از او به عنوان نگهبان دروازۀ بهشت یاد می شود
lotf konid ahange peters gate saint ro ham tarjome farsi bedid merciiiiiiiii



Everywhere I GoEverywhere I go
Everywhere I go I see an image of her faceShe talks to meShe talks to me in a thousand waysEveryone I knowEveryone I know is calling on the telephone“Are you ok, are you alright‘cos you’re never at home?”Well I couldn’t be betterI found my wayShe is an open door to a brand new dayEverywhere I go I see her face againEverywhere I look I see her smile and waveEverywhere I hear her voice is callingThis time, I finally opened my eyes to a beautiful angelOh, who’s been caring for me like a mother for a childEverywhere I goEverywhere I go I see the shadow of a lightIt shines on me, it shines on me from another timeSo many dark days, and lonely nightsUntil she found the way, to change my lifeEverywhere I go I see her face againEverywhere I look I see her smile and waveEverywhere I hear her voice is callingThis time, I finally opened my eyes!Everywhere I go I see her face again(Everywhere I go)Everywhere I look I see her smile and wave(Everywhere I look)Everywhere I hear her voice is callingThis time, I finally opened my eyes, to my beautiful angelOh, who’s been caring for me like a mother for her childEverywhere I goThis time, I finally opened my eyesEverywhere I goThis time, I finally opened my eyesEverywhere I goهر کجا که می رومهر کجا که می رومهر کجا که می روم، روی او را می بینماو با من سخن می گویداو از هزاران راه با من سخن می گویدهر کس را که می شناسمهر کسی را که میشناسم در حال تماس گرفتن است"آیا خوب هستی؟، آیا سلامتی؟چرا هیچگاه در خانه نیستی؟"خب من نمی توانم از این بهتر باشمچراکه راهم را پیدا کرده اماو همچون دریچه ایست بروزی درخشان و نوهر کجا که می روم دوباره روی او را می بینمهر کجا که نگاه می کنم لبخند و همراهی او را در میابم هر کجا صدایش را می شنوم که فرایم خواندماینبار سرانجام چشمانم را گشودمبروی یک فرشته زیبا آه که همچون مادری برای فرزندش از من مراقبت می کندهر کجا که می رومهر کجا که می روم سایه ای از یک نور را می بینمکه گویا از زمانی دیگر بر من می تابدچه روزهای تاریکی، و چه شبهای تنهاییتا اینکه او راهش را پیدا کرد تا زندگیم را دگرگون کندهر کجا که می روم دوباره روی او را می بینمهر کجا که می نگرم لبخند و همراهی او را در میابمهر کجا صدایش را می شنوم که فرایم می خوانداینبار سرانجام چشمانم گشوده شدهر کجا که می روم دوباره روی او را می بینمهر کجا که می رومهر کجا که نگاه می کنم لبخند و همراهی او را در میابمهر کجا که نگاه می کنمدر هر کجا ندایش را می شنوماینبار سرانجام چشمانم گشوده شد بروی فرشته زیبایمآه که همچون مادری برای فرزندش از من مراقبت می کندهر کجا که می رومسرانجام چشمانم گشوده شدهر کجا که می روم
Clip:
http://www.youtube.com/watch?v=6PuUVI_50PQ
کریس دی برگ در گفتگو با کوک: من در باره موضوعات متنوعی ترانه می سازم همیشه از این فراری بودم که من رو تنها بعنوان خواننده ترانه های عاشقانه بشناسن..مثلا همین آهنگ جدیدم "هر کجا که می روم" .ابتداقرار بود عاشقانه باشه اما با خودم گفتم اینهمه ترانه عاشقانه نوشته شده.اینجا بود که بفکر فرشته نگهبان افتادم.فرشته ای که همیشه مراقب ماست.چشم آدم رو باز میکنه تا واقعیتها رو ببینه.آهنگ درباره فرشته نگهبان شد البته اگه بهش اعتقاد داشته باشی.
بهزاد بلور: یعنی شما خودتون واقعا اعتقاد دارین
کریس دی برگ: بله البته، اعتقاد دارم
بهزاد:جدی یعنی الان مثلا تو این اطاقه؟
کریس دی برگ: آره همین دور و براست پشت سرته!
دوستان میتونن تکرار مصاحبه کریس دی برگ در برنامه کوک رو امروز دوشنبه 22/9/89 ساعت 20:30 ملاحظه بفرمایند.همچنین در مورد مطلب درستی که خانم رکسانا هم اشاره نمودند در تاپیک"گپ خودمانی + پیغام دوستانه" توضیحی رو ذکر کردم.
Say Goodbye To It All
NO BORDERLINE
NO BORDERLINE
We took a boat over Lake Geneva
It was raining all night long
We were lucky and we saw no enemy
And came from Switzerland poor refugees
Far from the guns of war
We said goodbye to it all
They brought us in to a nurse's station
Half a mile behind the lines
Oh Lord, how my heart was breaking
To see the children, and the walking wounded
Hoping for a ticket home
And say goodbye to it all
(وداع با اسلحه)
در قایقی بر دریاچه ژنو نشستم
تمام شب باران می بارید
از بخت خوش هیچ دشمنی ندیدیم
پناهندگانی درمانده بودیم كه از سوئیس میآمدیم
دور از هیاهوی جنگ و تفنگها
با همه چیز وداع گفتیم
آنها ما را به درمانگاه آوردند
نیم مایل پشت مرز
آه خدایا,چقدر بی تاب دیدن بچه هایم
به امید بازگشت به وطن
رنجورانه پرسه می زنم
و با همه چیز وداع می كنم

Making The Perfect ManFrom: Power of Ten
It was way after midnight, all the village was asleepAll except for one young villain through the night did creepHe went down to the church, started ringing the bellEverybody came out looking, running like the hounds of hell"There are lights in the castle, they are blazing all night longLet me tell you everybody there is something going on"So they took to the torches and went over the wallSomeone went ahead to tell of horrors hiding in the hall"What did you see?" - "I saw an apparition""What did you see?" - "A monster on a bed""What did you see?" - "I saw an old magicianWaking up the living from the dead!"Keep away, keep away, they are making the perfect manKeep away, keep away, they are making the perfectMaking the perfect man!So they called for the doctor, the doctor said, "iT's strangeHe's got pistols on his finger, he's got love on the brainHe's got a tongue good for lying and the legs to run awayHe will fool all the people all the time some day!""What will he be?" - "A leader of the country""What will he be?" - "A member of the press""What will he be?" - "A banker selling moonbeamsYou can watch your money going west!"Keep away, keep away, they are making the perfect manKeep away, keep away, they are making the perfectMaking the perfect man!"I'd like to spend a night with youand show you what I am...""What will he be?" - "Could make a politician""What will he be?" - "A member of the press""What will he be?" - "A banker selling moonbeamsYou can watch your money, you can watch your moneyYou can watch your money going west!"Keep away, keep away, they are making the perfect manKeep away, keep away, they are making the perfectMaking the perfect man!Perfect man, perfect manMaking the perfect man, making the perfect man!I'd like to spend a night with you...Making the perfect man, making the perfect man!
ساختن انسان کامل
پاسی از شب گذشته بود، همه دهکده در خواب بود
بجز جوان شروری که بدرون شب می خزید
او بدرون کلیسا رفت و ناقوس را بصدا در آورد
همه برای تماشا بیرون آمدند ، همچون تازیان جهنمی می دویدند
نورهایی در قلعه بود که در تمام طول شب روشن بودند
بگذار به همه شما بگویم که چیزی در حال وقوع است
پس آنها مشعل ها را برداشتند
و از دیوارها بالا رفتند
یکنفر از آنها پیش رفت تا از وحشتی که
درون آن عمارت بود خبر آورد
چه دیدی؟! شبحی را دیدم
چه دیدی؟ هیولایی را در بستر
چه دیدی؟ جادوگری پیر را
که از دنیای اموات به زندگی باز گشته بود
کنار بایستید! کنار بایستید!
دارند انسان کامل را می سازند
کنار بایستید! کنار بایستید!
دارند انسان کامل را می سازند
انسان کامل را
پس آنها دکتری را فرا خواندند
دکتر گفت که شگفت انگیز است
او تپانچه را در دستش دارد
ولی عشق را در سرش
زبانی دارد مناسب دروغگویی
و پاهایی برای فرار
او سرانجام روزی همه را خواهد فریفت
چکاره خواهد شد؟ رهبر یک مملکت
چکاره خواهد شد؟ یک روزنامه نگار
چکاره خواهد شد؟! بانکداری که حتی پرتو ماه را نیز می فروشد
می توانی ببینی که سرمایه ات بر فنا می رود
کنار بایستید! کنار بایستید!
دارند انسان کامل را می سازند
کنار بایستید! کنار بایستید!
دارند انسان کامل را می سازند
انسان کامل را می سازند
می خواهم که شبی را با تو سر کنم
و بتو نشان دهم که هستم
چکاره خواهد شد؟! می تواند یک سیاستمدار گردد
چکاره خواهد شد؟ یک روزنامه نگار
چکاره خواهد شد؟ بانکداری که پرتو ماه را نیز می فروشد
می توانی ببینی که سرمایه ات بر فنا می رود
سرمایه ات بر باد می رود
کنار بایستید! کنار بایستید!
دارند انسان کامل را می سازند
انسان کامل را
شاید تعجب کنید که عکس فوق مربوط به یکی از کلیپهای کریس دی برگ باشه، ولی هست. یک کلیپ به تمام معنا fun که در ظاهر بر اساس ماجرای فرانکشتاین ساخته شده.
فرانکشتاین یکی از معروفترین کاراکترهای سینمایی هست که تا کنون بیش از 48 اثر سینمایی یا تلویزیونی بر اساس آن ساخته شده.
رمان این داستان که در سال 1818 توسط مری شلی نوشته شده ماجرای دانشمند جوانی بود که با استفاده از کنار هم قرار دادن اعضای بدن مردگان و اعمال نیروی الکتریکی جانوری زنده و شبیه به انسان و با ابعادی اندکی بزرگتر از یک انسان معمولی را ساخت. موجودی مخوف و هراس انگیز که سرانجام حتی خالق آن نیز نتوانست از عهده کنترل شرارتهای آن برآید و خود نیز مقهور آن شد.این هیولا در ابتدا نامی نداشت اما به مرور زمان در فرهنگ عموم به نام خالق خویش" فرانکشتاین" معروف شد.
در انتها لینک دانلود این کلیپ رو که فکر می کنم فعلا در سایت youtube هم یافت نشه خدمتتون تقدیم میکنم:
Download Link:
http://turboupload.com/9lms4t4c6swg

There's A New Star in Heaven Tonight
A Tribute for Princess Diana
Shadows darken and the day is done
And I cannot believe that it's true and you are gone
You were always here beside me
You gave so much as the Queen of Hearts
To those without love
You were their voice when they could not speak
A touch for the dying
And as we say goodbye I can hardly see
For the tears in my eyes
You are shining like a million suns
And there's a new star up in Heaven tonight
I wonder if you ever knew
How much you were loved
And in the darkness of a lonely room
Were you empty inside?
As you fade away it's like a light
Has gone from the world
But I am sure that there is a place
Where it will burn on forever
And as we say goodbye I can hardly see
For the tears in my eyes
You are shining like a million suns
And there's a new star up in Heaven tonight
And there's a new star up in Heaven tonight
امشب ستاره ای نو آن بالا در بهشت می درخشد
سایه ها به تیرگی گرائیده و روز به پایان رسیده
و نمی توانم باور کنم که براستی آن حقیقت دارد
و تو رخت بسته ای
تو همیشه اینجا در کنار من بودی
و بسیار بعنوان ملکه قلبها به آنها که از عشق
بی بهره بودند بخشیدی
تو صدای آنها بودی زمانی که نمی توانستند سخن گویند
نوازشی بودی برای آنان که رو به زوال بودند
و زمانی که با یکدیگر وداع می گوییم
با چشمانی پر ز اشک بسختی میتوانم بنگرم
تو همانند میلیونها ستاره می درخشی
امشب ستاره ای نو آن بالا در بهشت وجود دارد
نمیدانم که آیا هیچوفت میدانستی
که چقدر تو را دوست می داشتند
آیا هیچگاه در تاریکی و خلوت یک اتاق
احساس خلا و تنهایی میکردی
و آن دم که محو میگردی ،همانند نوریست که
از این جهان رخت میبندد
اما یقین دارم که مکانی وجود دارد
که آن نور برای همیشه در آنجا خواهد درخشید
و زمانی که با یکدیگر وداع می گوییم
با چشمانی پر ز اشک بسختی میتوانم بنگرم
تو همچو میلیونها ستاره می درخشی
امشب ستاره ای نو آن بالا در بهشت وجود دارد
امشب ستاره ای نو آن بالا در بهشت وجود دارد
Of all the royals, Princess Diana was best-known for her love of music.Chris de Burgh as a personal friend of him said:
Chris de Burgh:"I remember; it was at about 7 o'clock on Wednesday evening, after she was killed...I had no intention of writing a song, per se, I was just playing my piano and these words came out 'There's a new star up in heaven tonight.' And I knew what it was about immediately because, obviously, Diana had been on my mind.
I was terribly upset. In fact, at the end of that week I was supposed to be in Moscow, headlining three major concerts two of which were in a football stadium to celebrate the 850th anniversary of Moscow, and I just felt I couldn't do those shows. "
MP3:
http://www.4shared.com/audio/jtoaBL3r/15_Theres_A_New_Star_Up_In_Hea.htm

Quiet Revolution
There's a quiet Revolution going onLike a fire in every corner of the worldAnd friends that you have known for many yearsAre talking with a new light insideTalking with a brightness in their eyesThere are quiet conversations going onAs people speak about what they have seenAnd everywhere the feeling's getting strongerThat soon there will be change in our livesFrom a thousand years of looking in the skySomething is coming now, something is coming nowYou will believe it whenYou will believe itWhen the light comes shining throughYou will believe it whenYou will believe itWhen it's shining down on youThere are quiet celebrations going onSo many have been waiting for so longTo see the whole world waking from a dreamAnd find a new dimension insideSee a revelation in our timeSomething is coming nowSomething is coming nowYou will believe it whenYou will believe itWhen the light comes shining throughYou will believe it whenYou will believe itWhen it's shining down on youWe must guard against the enemyThey can help us or they can betray us in the nightDon't talk, don't talk,but this quiet revolutionCan destroy the man of darkness with the lightYou will believe it whenYou will believe itWhen the light comes shining throughYou will believe it whenYou will believe itWhen it's shining down on youShining on you, shining on you....
انقلاب آرام
انقلابی آرام در حال وقوع است
همچون شعله ای که در هر گوشه از جهان بر پاست
و دوستانی که سالها با آنها آشنا بوده ای
از درخشش تازه ای درون خود صحبت می کنند
و با برقی در چشمانشان از آن سخن می گویند
گفتگوهایی به آرامی در جریان است
و مردم از چیزهایی که دیده اند سخن می گویند
و این احساس در همه جا روزافزون است
که بزودی تغییراتی در زندگیمان رخ خواهد داد
در پس هزاران سال انتظار و نگاه به آسمان
کنون چیزی در حال وقوع است
کنون چیزی در حال رخ دادن است
تو به آن باور خواهی داشت
تو به آن باور خواهی داشت
زمانی که آن نور هویدا گردد
تو به آن ایمان خواهی آورد
تو به آن ایمان خواهی آورد
زمانی که آن نور بر تو تابیدن آغاز کند
جشن های آرامی در پیش است
چرا که بسیاری برای مدتهای مدید در انتظار بوده اند
تا ببینند که سراسر دنیا از خواب بر می خیزد
و ابعاد جدیدی را درون خود بیابند
تا شاهد یک پرده برداری در عصر خود باشیم
کنون چیزی در راه است
کنون چیزی در حال وقوع است
تو به آن باور خواهی داشت
تو به آن باور خواهی داشت
زمانی که آن نور هویدا گردد
تو به آن ایمان پیدا خواهی کرد
تو به آن ایمان پیدا خواهی کرد
زمانی که آن نور بر تو تابیدن آغاز کند
ما باید در مقابل دشمنان مراقب باشیم
آنها ممکن است به ما یاری رسانند
یا که در تاریکی به ما خیانت کنند
چیزی مگو ، چیزی مگو
چرا که این انقلاب آرام میتواند
تاریک اندیشان را به نور خود مزمحل گرداند
تو به آن باور خواهی داشت
تو به آن باور خواهی داشت
زمانی که آن نور هویدا گردد
تو به آن ایمان پیدا خواهی کرد
تو به آن ایمان پیدا خواهی کرد
زمانی که آن نوربر تو تابیدن آغار کند
بر تو تابیدن آغار کند
بر تو تابیدن آغار کند
http://www.4shared.com/audio/a65-DIlK/Quiet_Revolution.htm

We are riding on rainbow
we're flying free
we're riding on a rainbow
yes, you and me
بر فراز رنگین کمان
ما بر فراز رنگین کمان سوار می شویم
ما آزادانه به پرواز در می آییم
ما بر فراز رنگین کمان می تازیم
آری ، تو و من
جائیست در آفریقا که دوست می دارم
آنرا سرزمین رنگین کمان نام نهاده اند
آن جائیست که مردمانش متحد و یگانه
با اخوت و برادری در کنار یکدیگر زندگی می کنند
نوریست که از آفریقا می درخشد
و بر گرداگرد جهان می تابد
بگذار که همه رنگها از شادمانی و سرفرازی بگویند
در صدایی که باید شنیده شود
ما بر فراز رنگین کمان سوار می شویم
و آزادانه به پرواز در می آییم
ما بر فراز رنگین کمان می تازیم
آری ، تو و من
قلبی است که صدایش را از آفریقا می شنوم
که همچون طبلی بضربان در می آید
بگذار که همه بپا خیزند و همراه با ما
بسوی ستارگان رهسپار گردند
رویایی داشتم که ای کاش در آفریقا بودم
و همچون پرنده ای بر فراز آسمانها بال می گشودم
و آنگاه میلیونها ندا در اطرافم
در سرتاسر جهان می سرائیدند
ما بر فراز رنگین کمان سوار می شویم
ما آزادانه به پرواز در می آییم
ما بر فراز رنگین کمان می تازیم
آری، تو و من
ما همراه با یکدیگر بر فراز رنگین کمان
آزادانه به پرواز در می آییم
ما بر فراز رنگین کمان جاودانه خواهیم بود
آری، تو و من
http://www.youtube.com/watch?v=BTnnsXDwQjI
کریس دی برگ سالهای کودکی خود را بخاطر شغل دیپلماتیک پدر در کشورهایی چون نیجریه ، مالت و زئیر گذرانید. موسقی و شعر کریس دی برگ کلام ستم و فقری است که سال ها از نزدیک شاهدش بوده و تاثرات وی از آن دوران عمیقا" در اکثر ترانه ها و اشعارش منعکس شده است.
کریس دی برگ پیش از سفر به ایران در مصاحبه ای می گوید: من در ایام سخت آپارتاید به آفریقای جنوبی رفتم برای اینکه سعی کنم چیزی را عوض کنم (همونطور که میدونید کریس دی برگ آلبومی بنام Live In South Africa 1979 داره) و به آنها که میگویند تو نباید به آنجا (ایران) بروی میگویم خوب شما خودتان چه کار میکنید که تفاوتی ایجاد شود. من میروم تا برای مردم بخوانم و نه دولتها.

If You Really Love Her, Let Her GoFrom: At The End Of A Perfect Day
Please give me one more chanceI'm begging you, just one more chanceIf you'll listen...This is not some movie romanceOr everlasting love at a glanceWon't you listen...She is a part of me nowShe's the very heart of me now, so...If you really love her, let her goShe's your daughter and I know that you careBut like a lost bird in the cold night airShe is lonely...Thinking back to the days you were youngWhen the pain of loving was so very strongWeren't you lonely?She is no longer a childShe's a woman with love in her eyes, so...If you really love her, let her goOh she is like a birdYearning for the winter windIf you let her goShe'll come again in springtimeBut if you make her stayAnd hold her freedom in your handIn the morning you will wakeAnd she'll be gone away...She is no longer a childShe's a woman with my love in her eyes, so...If you really love her, let her goIf you really love her, let her goIf you really love her, let her go...
اگر واقعا دوستش داری بگذار برود
لطفا فرصت دیگری بمن بده
خواهش میکنم، تنها یک فرصت دیگر
اگر گوش میکنی...
این یک داستان عاشقانه نیست
یا عشقی جاودانه در پی یک نگاه
آیا گوش میدهی؟
او کنون جزئی از وجود من است
او کنون بخشی از قلب من است ، پس
اگر واقعا دوستش داری بگذار برود
او دختر توست و می دانم که نگرانش هستی
اما همچون پرنده ای گمشده ای در آسمانی سرد و تاریک
او تنهاست
به روزهای فکر کن که خود جوان بودی
آنگاه که احساس عشق و غم بسیار بود
آیا احساس تنهایی نمیکردی
او دیگر یک بچه نیست
او دختریست با چشمانی مملو از عشق ،پس
اگر واقعا دوستش داری بگذار برود
آه، او همچون پرنده ایست
در انتظار باد زمستانی
اگر رهایش کنی
در هنگام بهار دوباره باز خواهد گشت
اما اگر وادار به ماندنش کنی
و آزادیش را از او بگیری
یکروز صبح از خواب برخواهی خواست
و خواهی دید که او دیگر نیست
او دیگر یک بچه نیست
او دختریست با چشمانی مملو از عشق بمن، پس
اگر واقعا دوستش داری بگذار که برود
اگر واقعا دوستش داری بگذار که برود
اگر واقعا دوستش داری بگذار که برود