userinfo close
  ,

کریس دی برگ


chrisdeburghclub

تاسیس: 29 دی 1383  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: امیرحسین مرادی - معاونان
New Album
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
0
5
90/9/9 (08:22)
33
249
90/8/8 (20:12)
88
1256
90/8/6 (10:16)
76
567
90/8/6 (10:04)
185
2414
90/7/23 (21:24)
14
106
90/7/23 (20:11)
43
285
90/7/22 (02:30)
19
275
90/6/31 (17:49)
5
87
90/6/7 (21:58)
11
132
90/5/23 (19:32)
36
434
90/3/25 (01:25)
37
408
90/3/7 (00:49)
19
245
90/2/23 (16:08)
92
10141
90/1/23 (21:32)
0
93
89/12/20 (16:49)
31
264
89/9/12 (23:36)
13
221
89/8/28 (22:05)
3
104
89/8/15 (21:19)
96
571
89/8/4 (16:12)
5
109
89/7/15 (19:50)

عنوان بحث

پدرام نوری , pedram_n
پدرام نوری - 19:31 1386/01/27

متن و ترجمه ترانه های کریس!

سلام دوستان گرامی....

خالی از لطف نیست اگه متن ترانه های کریس رو به دو زبان انگلیسی و فارسی برای استفاده بیشتر دوستان این جا قرار بدهیم ....

 

لیست ترجمه آهنگها

 

My Lover Is

http://www.youtube.com/watch?v=5mTxqv6Z0LU

Say Goodbye To It All

http://www.youtube.com/watch?v=IkcAkbNT5_Y

The Same Sun

http://www.youtube.com/watch?v=LmKjereVcIA

Raging Storm

http://www.youtube.com/watch?v=d8ujnXyUx78

Carry Me

 

The Son and The Father

http://www.youtube.com/watch?v=ocTmv29ABJY

The Getaway

http://www.youtube.com/watch?v=ZhX2vJDmqMI

When I Think Of You

 

The Rivers Of Abraham

http://www.youtube.com/watch?v=YS9TuyWDTX8

In a Country Churchyard

 

In Your Eyes

http://www.youtube.com/watch?v=UVENDCJfiBk

Where We Will Be Going

http://www.youtube.com/watch?v=iMUOWLsmzNo

By My Side

http://www.youtube.com/watch?v=XLkDEMeLtPI

The Mirror Of the Soul

http://www.youtube.com/watch?v=7Qi_ZUyhzKI

Borderline

http://www.youtube.com/watch?v=GI_aFJMLdtc

The Tower

 

Wall Of Silence

 

Lonely Sky

http://www.youtube.com/watch?v=3Faran7AAUc

Sailor

 

Another Rainbow

http://www.youtube.com/watch?v=GtCUMYofUgY

At The War Memorial

http://www.youtube.com/watch?v=h6SkaFMTihI

Crusader

http://www.youtube.com/watch?v=sIQhXT05YeM

A Spaceman Came Travelling

http://www.youtube.com/watch?v=TrchtZVnUfQ

Lebanese Night

 

LADY IN RED

http://www.youtube.com/watch?v=psNJzxIkpmc

The Simple Truth

 

It's Me

 

Flying

http://www.youtube.com/watch?v=zJsPhatXECk

I'm Not Crying Over You

 

 The Grace Of A Dancer

http://www.youtube.com/watch?v=Ys5wbhAwe04

Revolution

http://www.youtube.com/watch?v=YJpTb7zMWRM

A Woman's Heart

http://www.youtube.com/watch?v=RKmfoF_HeNM

Transmission Ends

 

So Beautiful

http://www.youtube.com/watch?v=iEIliSqGg_0

Up Here In Heaven

 

The Sound of a Gun

 

The Snows of New York

 

The Best That Love Can Be

 

Where Peaceful Waters Flow

 

The key

 

This Weight On Me

 

Just Another Poor Boy

 

Windy Night

 

Discovery

 

The Last Time I Cried

 

Liberty

 

The Girl With April in Her Eyes

 

I'm Not Scared Anymore

 

Sailing Away

 

Heart of Darkness

 

Waiting For The Hurricane

 

 Saint Peter's Gate

 

Leader Trilogy

 

The Road to Freedom

 

 

 

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
  , bijan772
Ghasedak - 11:09 1387/12/28
62

ueu8fcpbmvt3l6qqkvxw.jpg

 

The Girl With April in Her Eyes
  
There once was a king, who called for the spring
For his world was still covered with snow
But the spring had not been, for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called, seeking help at the door
Only food and a bed for a night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes
 
 
Oh, oh, oh, on and on she goes
Through the winter's night, the wild wind and the snow
Hi, hi, hi, on and on she rides
Someone help the girl with April in her eyes
 
She rode through the night till she came to the light
Of a humble man's home in the woods
He brought her inside, by the firelight she died
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright, all the world snow-white
But when he came to the place where she lay
His field was ablaze with flowers on the grave
Of the girl with April in her eyes
 
Oh, oh, oh, on and on she goes
Through the winter's night, the wild wind and the snow
Hi, hi, hi, on and on she flies
She is gone, the girl with April in her eyes

 

 

 

دختری با چشمان بهاری

 

پادشاهی بود در جستجوی بهار

چرا که سرزمینش از برف پوشیده بود

اما بهار از راه نمی رسید ،چراکه او شریر و نابکار بود

در مزارع یخزده اش چیزی نمی رویید

 

و زمانی که مسافری نیازمند به یاری

برای شبی غذا و جایی برای خوابیدن سوی او آمد

او به غلامش دستور داد تا او را براند

دختری با چشمان بهاری

 

آه ، دخترک پیش می رود و می رود

در میان شب زمستانی ، از درون تندباد و برف

آه ، پیوسته پیش می رود و می رود

کسی دختری با چشمان بهاری را یاری دهد

 

دخترک از دل شب گذشت تا به روشنایی رسید

که از خانه مردی فقیر در جنگل برمی آمد

او دخترک را به داخل آورد، اما در کنار شعله آتش او جان سپرد

او دخترک را ملایم و آرام به خاک سپرد

آه صبح روشن که دمید ، تمام سرزمین از برف سپیدپوش شده بود

اما آنگاه که به محل آرمیدن او آمد

مزرعه اش از گلهای روی مزارش فروزان گشته بود

مزار دختری با چشمان بهاری

 

آه ، او پیش می رود و می رود

در میان شب زمستانی ، از درون تندباد و برف

آه ، او همواره در پرواز است

او رفته است ، دختری با چشمان بهاری

 

 

  , bijan772
Ghasedak - 03:02 1387/12/7
61

vk73jqnbpn1nup9ml9ni.jpg

 

  
The Last Time I Cried
 
From: Flying Colours
 
 
The last time I cried, I was sitting home
And it was deep in the night
Staring at the shadows and the flickering lights
Giving all that I had, to take them away
Giving all that I had, to make them pay
 
The last time I cried, I could see the people
Long ago in the rain
Waiting as the soldiers put them all on a train
And the hands on the bars, the eyes full of tears
And the word is the same, for a thousand years
 
Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me
Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me
 
The last time I cried, I could not believe it
When I held on a face
Staring at a soldier with his gun in the rain
It was the face of a child, my child here asleep
And the soldier who smiled, the man was me
 
Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me
Eli Eli Lama, Oh why have you forsaken me?
 
Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me
 
The last time I cried, the last time I cried
The last time I cried, the last time I cried
 
The last time

 

 

 

آخرین باری که گریستم

 

آخرین باری که گریستم ،در خانه نشسته بودم

در اعماق شب بود

به سایه ها و سوسوی چراغها خیره شده بودم

حاضر بودم همه آنچه را که دارم بدهم تا از دستشان رهایی یابم

حاضر بودم همه آنچه را که دارم بدهم تا با آنها تسویه کنم

 

آخرین باری که گریستم میتوانستم کسانی را ببینم

که مدتها در زیر باران ایستاده بودند

منتظر بودند تا سربازان آنها را در قطار قرار دهند

دستها بر میله ها و چشمها پر از اشک

و کلام همان کلام دیرینه بود

 

خدایا ، خدایا ، تنهایم گذاشته ای

خدایا ، خدایا ، تنهایم گذاشته ای

 

آخرین باری که گریستم ، نمیتوانستم باور کنم

آنچه را که در پیش رو میدیدم

به صورت سربازی خیره شدم

که با تفنگش در زیر باران ایستاده بود

چهره اش کودکانه بود ، چون فرزندم که اینجا خوابیده

و سربازی که لبخند میزد، خود من بودم

 

خدایا ، خدایا ، تنهایم گذاشته ای

خدایا ، خدایا ، چرا تنهایم گذاشته ای

  

خدایا ، خدایا ، تنهایم گذاشته ای

 

 
  , bijan772
Ghasedak - 13:15 1387/11/28
60

Discovery

Lady love, go back to sleep
Dry the tears from your eyes
But I cannot stay with thee
Until the morning
For the dawn is breaking
And my ship is waiting for me
And I must go
But I''ll be back, yes
Before this year is over
 
So we sailed across the sea
Till we found America
''Round the Cape of Storms
We set our sails for home
And when the sea was roaring
And the Lord I called
To help my drowning men
I saw the light, yes, the candle in your window
 
And I have brought you silver
And I have brought you gold
And spices from the Indies in the hold
I''ve seen ships on the horizon
That I''d swear were going down
But now I know for certain
The world is round
I have seen, my eyes have seen
 
One day says Galileo
A man will reach the sky
And see the world completely
From outside
And gazing down from younder
On a world of blue and green
He''ll say with eyes of wonder
I have seen, I have seen
My eyes have seen
I have seen
My eyes have seen

 

اکتشاف

 

بانوی  عشق برو بخواب

اشکها را از چشمانت پاک کن

اما من نمی توانم تا صبح در کنار تو بمانم

چراکه سپیده در حال دمیدن است

و کشتی من منتظرم است

و من باید بروم

اما باز خواهم گشت، آری

پیش از پایان سال

 

پس در میان دریاها راندیم

تا قاره آمریکا را یافتیم

دماغه طوفانها را دور زدیم

و بسوی خانه روان شدیم

و زمانی که دریا می خروشید

و خدا را برای کمک به ملوانان فرا خواندم

نوری را دیدم، آری، شمعی بر پنجره تو

 

و برایت طلا و نقره به ارمغان آورده ام

و ادویجاتی از بومیان دربند

و کشتی هایی را در زمینه افق دیده ام

که سوگند خوردم غرق می شوند

اما حالا به یقین می دانم

که جهان مدور است

دیده ام ، با چشمان خویش دیده ام

 

روزی گالیله گفت

که مردی به آسمان دست خواهد یافت

و زمین را از آن بالا بطور کامل خواهد دید

به زمین سبز و آبی

از آن دور دستها خیره میشود

و با چشمانی شگفت زده خواهد گفت

دیده ام ، دیده ام

با چشمان خود دیده ام

 

بعضی آهنگهای کریس دی برگ دارای دو یا چند اجرای مختلف هستند.در مورد این آهنگ من ورژن جدید تر اونرو که در آلبوم
Beautiful Dreams  هست بیشتر از ورژن قدیمی که در آلبوم  At The End Of A Perfect Dayهست دوست دارم.

 

  , bijan772
Ghasedak - 02:41 1387/11/24
59

 

 

 

 

 

Just Another Poor Boy
 
From: Spanish Train and Other Stories
 
He was but a traveller on the lonely road of life
She, her name was Mary, A lady of the night
She found him lying in that road, on a winter''s night so cold
Just another poor boy, treat him right
 
She saw that he was hungry and gave him food to eat
She knew that he was weary and he had no place to sleep
She took him home to her own bed, she lay down his wounded head
And washed away the world from his hands and his feet
 
He was just another poor boy, Just another poor boy
When he cried out in his sleep she held him tight
Just another poor boy, Just another poor boy
And she gave him love and comfort through the night
Till the morning''s light...
 
At night she sat beside him, by the fire he would talk
He said all men were brothers and that love could conquer all
Many gathered round to hear, many for his life did fear
In troubled times like these men seldom talked
 
Oh they came for him one morning at the breaking of the day
She woke to hear him calling as they carried him away
Accusing him of spreading lies and hate
 
His public meetings were a danger to the state
Some soldier said "Who was he anyway?"
 
Just another poor boy, Just another poor boy
And the tears were falling from her face like rain
Just another poor boy, Just another poor boy
And they hung him on a hillside far away
And on the ground she lay...Poor boy...Oh my Lord...
Oh my Lord...Oh my Lord...
 
Just another poor boy, Just another poor boy
And the tears were falling from her face like rain
Just another poor boy, Just another poor boy
And they hung him on a hillside far away, just another poor boy
Just another poor boy, Just another poor boy
And she never dreamed she''d see his face again...

 

 

 

پسرک بینوایی دیگر

 

او مسافری در جاده تنهای زندگی بود

آن زن نامش مری بود، بانوی شب

او را افتاده بر آن جاده یافت ، در یک شب سرد زمستانی

پسرک بینوایی دیگر، با او به مهربانی رفتار کرد

 

دید که پسرک گرسنه است و به او غذا داد

دانست که خسته است و جایی برای خوابیدن ندارد

او را به خانه اش برد و در بسترش خواباند

سر پر دردش را بر بالین نهاد

و زخم دست و پاهایش را شست

 

او تنها پسرک فقیری دیگر بود ، پسرک بینوایی دیگر

هنگامی که در خواب میگریست، او را محکم در بر گرفت

پسرک بینوایی دیگر، پسرک فقیری دیگر

و سراسر شب به او محبت کرد و دلداریش داد

تا دمیدن بامداد...

 

شب هنگام کنار او نشست و در کنار آتش پسرک به حرف آمد

پسرک گفت : تمام مردم همچو برادر بودند و آن عشق میتوانست بر همه چیز غلبه کند

خیلی ها دورش جمع شدند تا گوش کنند، خیلی ها از جانشان می ترسیدند

در روزهای سختی چون این مردم بندرت سخن می گویند

 

آنها یکروز صبح سحربسراغش آمدند

مری از سر و صدای آنها بیدار شد ، که او را کشان کشان می بردند

به اتهام اشاعه اکاذیب و تفرقه افکنی

 

تجمعات مردمی او خطری جدی برای حاکمیت بود

سربازی گفت : بالاخره او که بود؟

 

پسرک فقیری دیگر ، پسرک بینوایی دیگر

و اشک از چشمان مری همچو سیل جاری گشت

پسرک فقیری دیگر ، پسرک بینوایی دیگر

و آنها او را بر دامنه تپه ای دور به دار آویختند

و مری بر زمین افتاد

آه خدایا... آه خدایا

 

پسرک فقیری دیگر ، پسرک بینوایی دیگر

و اشک از چشمان مری همچو سیل جاری گشت

پسرک فقیری دیگر ، پسرک بینوایی دیگر

و آنها او را بر دامنه تپه ای دور به دار آویختند

پسرک فقیری دیگر ، پسرک بینوایی دیگر

و مری حتی دیگر در رویایش نیز آن پسرک را ندید

 

 

  , bijan772
Ghasedak - 15:03 1387/11/21
58

CDB6_74.jpg

 

This Weight On Me
 
From :This Way Up
 
Some are talking of revolution
 they've got guns and they got cash
But nobody knows, nobody gives a damn
So they call in the television who are happy to oblige
And this nothing story's on the news tonight
 
I don't need this information
I don't need it anymore
I don't need this weight on me
I don't need this situation
I have heard it all before
I don't need this weight on me; no, no, no, no...
 
He was good and he was famous and a hero to us all
And his name was known and loved all over the world
But the moment he's dead and buried
They are digging up the dirt
They've got newsmen looking through his life for mud
 
I don't need this information
I don't need it anymore
I don't need this weight on me
I don't need this situation
I have heard it all before
I don't need this weight on me; no, no, no, no...
 
For once in my life, I'm gonna stand up for truth
Justice and glory forever
Had enough of the news, I've got media blues
To faking and lying I'm gonna say goodbye
I don't need you in my life
 
I don't need, I don't need
I don't need this weight on me
I don't need, I don't need
I don't need this weight on me
 
I don't need this information
I don't need it anymore
I don't need this weight on me
I don't need this aggravation
I have heard it all before
I don't need this weight on me
 no, no, no, no...
 

باری بر دوش من

 
 

برخی از انقلاب حرف می زنند

آنها پول و اسلحه بدست آورده اند

اما کسی نمی داند ، کسی توجه ای نمی کند

تلویزیون کسانی را نشان می دهد که از ظلم شادند

و اراجیف پوچی در اخبار امشب

 

من به این اطلاعات نیازی ندارم ، دیگر به آن نیازی ندارم

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم

این وضعیت را نمی خواهم

گوشم از این حرفها پر است

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم  نه ، نه ، نه

 

او فردی نیک و مشهور و قهرمانی برای ما بود

در دنیا شناخته شده  و محبوب بود

اما آن دم که جان سپرد و در زیر خاک مدفون شد

آنها زمین را می کاوند

و خبرنگاران را فرا می خوانند تا زندگیش را در پی بدنامی بکاوند

 

من به این اطلاعات نیاز ندارم ، دیگر به آن نیازی ندارم

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم

این وضعیت را نمی خواهم

گوشم از این حرفها پر است

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم ، نه ، نه ، نه 

 

برای یکبار در عمرم، می خواهم تا از حقیقت دفاع کنم

از عدالت و سرافرازی جاودانه

به حد کافی اخبار غم انگیز و ناراحت کننده شنیده ام

برآنم که تا با دروغ و تظاهر وداع کنم

در زندگیم به تو نیازی ندارم 

 

نیاز ندارم ، نیاز ندارم

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم

نیاز ندارم ، نیاز ندارم

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم

 

به این اطلاعات نیازی ندارم

دیگر آنرا نمی خواهم

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم

این وخامت اوضاع را نمی خواهم

گوشم از این حرفها پر است

چنین باری را بر دوشم نمی خواهم

 

 

  , bijan772
Ghasedak - 18:09 1387/11/15
57

 

 

Where Peaceful Waters Flow

From: The Getaway

 

Restless heart, it has been a long time

Out here on the journey, for a glimpse of paradise

It's getting hard to find a place to go

Where peaceful waters flow

 

I took a walk past the old saxon well

Down by the cathedral, I heard the chapel bell

And joined the people singing for a way to go

Where peaceful waters flow

 

And if you don't know by now, you never will

Only love can find the door

If you could see it now, it's in your hands

Only love can reach the shore, to heaven

 

Always, she is standing by my side

She's my inspiration, and she's my battle-cry

And in her arms is the only place I know

Where peaceful waters flow

 

And if you don't know by now, you never will

Only love can find the door

If you could see it now, it's in your hands

Only love can reach the shore, to heaven

Forevermore

 

آنجا که آبهای آرام جریان دارند

این دل بی قرار از دیرباز
در پی بارقه ای از بهشت در سفر بوده است
مشكل بتوان جایی را برای رفتن پیدا كرد
آنجا كه آبهای آرام جریان دارد


از كنار چاه قدیمی ساكسون که رد شدم
در پایین كلیسا بانگ ناقوس را شنیدم
و به كسانی پیوستم كه رهسپار جایی بودند
آنجا كه آبهای آرام جریان دارد


و اگر کنون بدان پی نبری, هیچگاه نخواهی دانست
که تنها عشق راه گشاست
اگر قادر کنون به دیدنش باشی, در دستانت است
تنها عشق می تواند به ساحل بهشت دست یابد


او همیشه در كنارم ایستاده
او منبع الهام من است,او زمزمه نبرد من است
و آغوش او تنها جاییست كه میشناسم
آنجا كه آبهای آرام جریان دارند


واگر اکنون بدان پی نبری , هیچگاه نخواهی دانست
که تنها عشق راه گشاست
اگر کنون قادر به دیدنش باشی, در دستانت خواهد بود
تنها عشق می تواند در ساحل بهشت پهلو گیرد

برای همیشه

 

آنجا كه آبهای آرام جریان دارند

 

http://www.youtube.com/watch?v=_zUjMrvrraw

 

  , bijan772
Ghasedak - 03:33 1387/11/8
56

 

The Best That Love Can Be
 
From:Timing Is Everything
 
There was a time the fire was burning bright
And everything was shining in the light
But when the heart is cold, together we're alone
Thinking of reasons to stay away
 
There was a time that love was in our bed
Eternity in every word we said
But when desire has gone, it's hard to carry on
Going through the motions, when there's nothing there
 
You have got my heart, and all I want from you
Is just a kiss before we say goodbye
 
And let me keep my memories of all the times we were amazing
And I will keep in memories the best that love can be
 
There was a time we had so much to say
Together at the ending of the day
But when the only words are all the ones that hurt
Try to remember the way we were
 
Take the past and hold it like a photograph
'Cos it's the only way to say goodbye
 
And we will keep these memories of all the times we were amazing
And we will keep in memories the best that love can be
The best that love can be
 
We were amazing
 

 

بهترین حالتی که عشق می توانست باشد

 

زمانی بود که آتش عشق فروزان بود

و همه چیز در پرتو آن می درخشید

اما زمانی که قلبها سرد میشوند ، با یکدیگر اما تنهائیم

به دلایلی برای ادامه دادن می اندیشیم

 

زمانی بود که عشق در بسترهایمان بود

جاودانگی در هر کلامی که بزبان می آوردیم

اما زمانی که اشتیاق رخت می بندد ، سخت است  که ادامه دهی

حرکتی کردن در جایی که چیزی وجود ندارد

 

تو قلب مرا بدست آوردی و همه آنچه که از تو میخواهم

تنها بوسه ایست قبل از وداع

پس بگذار تا خاطراتم را بیاد بسپارم

از تمام لحظاتی که در آن شگفت انگیز بودیم

و من در خاطراتم  بیاد خواهم سپرد

بهترین حالتی را که عشق می توانست باشد

 

زمانی بود که چیزهای زیادی برای گفتن داشتیم

با یکدیگر در انتهای شب

اما زمانی که کلمات تنها چیزهایی برای آزارند

تلاش کن تا بیاد آوری راهی را که با یکدیگر بودیم

 

گذشته را برگیر و آنرا همچو عکسی نگاه دار

چرا که این تنها راه است برای خداحافظی

 

و ما آن خاطرات را بیاد خواهیم سپرد

از تمام لحظاتی که در آن شگفت انگیز بودیم

و ما در خاطراتمان بیاد خواهیم داشت

بهترین حالتی را که عشق می توانست باشد

 

ما شگفت انگیز بودیم

 

 

  , bijan772
Ghasedak - 03:59 1387/11/6
55

 

The Snows of New York
 
From:This Way Up
 
I can see you now by the light of the dawn
And the sun is rising slow
We have talked all night, and I can't talk anymore
But I must stay and you must go
 
You have always been such a good friend to me
Through the thunder and the rain
And when you're feeling lost in the snows of New York
Lift your heart and think of me
 
There are those who fail, there are those who fall
There are those who will never win
Then there are those who fight for the things they believe
And these are men like you and me
 
In my dream we walked, you and I to the shore
Leaving footprints by the sea
And when there was just one set of prints in the sand
That was when you carried me
 
You have always been such a good friend to me
Through the thunder and the rain
And when you're feeling lost in the snows of New York
Lift your heart and think of me
 
When you're feeling lost in the snows of New York
Lift your heart and think of me
Lift your heart and think of me

 

برفهای نیویورک

 

در نور سپیده دم می بینمت

و خورشید به آهستگی در حال طلوع است

ما تمام شب را حرف زده ایم و دیگر کلامی بر زبانم نمی آید

اما من ناچار از ماندن و تو ناگزیر از رفتنی

 

تو همیشه همچو دوستی وفادار برایم بوده ای

در میان طوفان و باران

و زمانیکه در یخبندان نیویورک احساس غربت میکنی

دلت را بسپار و بمن فکر کن

 

کسانیند که شکست می خورند ، کسانیند که سقوط می کنند

کسانیند که هیچگاه پیروز نخواهند شد

اینها کسانی هستند که برای باورهایشان می جنگند

و تمام اینها کسانی چون من و تو هستند

 

در رویایم من و تو در ساحل قدم میزنیم

و رد پاهایی را بر ساحل بجای می گذاشتیم

و آنگاه که تنها یک رد پا بر شن ها باقی بود

زمانی بود که مرا بر دوش گرفته بودی

 

تو همیشه همچو یاری وفادار برایم بوده ای

در میان طوفان و باران

 

و زمانی که در یخبندان نیویورک احساس غربت می کنی

قلبت را بسپار و بمن فکر کن

و زمانی که در یخبندان نیویورک احساس غربت می کنی

قلبت را بسپار و بمن فکر کن

 

 

 

کریس دی برگ قبل از همکاری با گروه آریان آهنگ Snows Of New york  را یکبار به ایران و یکبار هم به بازماندگان حادثه 11 سپتامبر تقدیم کرده بود.

 


Babak (18) from Tehran:


Dear Chris, I just can't find the words to thank you for the great music that you make…. As you know you have millions and millions of fans in Iran and most of them are from the younger generation and you probably already know that the youth in Iran are under a lot of pressure because of many different kinds of problems and difficulties and your music is like a medicine for them that heals their wounds and gives them some time to let go of all the daily troubles and relax for a while. If you were to dedicate one of your songs to the Iranian youth, which one would it be?...

 

کریس دی برگ عزیز، نمیتوانم کلماتی را پیدا کنم تا از تو بخاطر موزیکی که میسازی تشکر کنم......همانطور که میدانی تو میلیونها طرفدار در ایران داری که بیشتر آنها از نسل جوان هستند و احتمالا هم اکنون میدانی که جوانان ایرانی بخاطر انواع مشکلات و سختی ها در زیر فشار زیادی بسر میبرند و موزیک تو برای آنها همچو درمانیست تا زخمهایشان را التیام بخشند و زمانی را به آنها دهد تا بدور از مشکلات روزمره لحظاتی را آرام گیرند.اگر تو میخواستی یکی از آهنگهایت را به جوانان ایرانی تقدیم کنی آن کدام بود؟

 

Chris de Burgh:

First of all, I would like to say again thank you so much for the wonderful things you are saying. And yet again I must tell you that it is a dream of mine to come and sing for you people in Iran. Let us pray that the day will come soon!....

So with that in mind, I would probably refer to a song called “The Snows Of New York”, which I would like to dedicate to the Iranian youth, because it tells of friendship, of people going far away from their homeland. And I refer to many Iranians who have left their home country and are dreaming of those at home on a regular basis. And just to offer hope and to say things will be ok, things will change eventually. And hopefully in the short term, I am quite sure that the authorities from your country who read this website to see if I am somebody who wants to pervert the youth, or change the administration. Well, this is completely incorrect. I am a humanist. I believe in international barriers being broken down through love and music. And I am not a threat to anybody, least of all the Iranian youth. I am a solid family man with children of my own, and strong beliefs that we are all one in the eyes of whichever god that you believe in.

 

کریس دی برگ:قبل از هر چیز دوست دارم تا از تو بخاطر چیزهای بسیار جالبی که گفتی تشکر کنم و دوباره بگویم که این رویای من است تا بیایم و برای شما مردم ایران بخوانم.بگذار دعا کنیم تا آنروز بزودی بیاید.

آنچه که به ذهن میرسد من احتمالا به آهنگی بنام برفهای نیویورک رجوع خواهم کرد که دوست دارم آنرا به جوانان ایرانی تقدیم کنم.چرا که آن از دوستی ها میگوید،از مردمانی که از خانه هایشان بدورهستند.و اشاره میکنم به ایرانیان بسیاری که موطنشان را ترک کرده اند و در آرزوی کسانی هستند که در خانهایشان زندگی عادی دارند .تنها میتوان امیدوار بود و گفت که همه چیز درست میشود.سرانجام اوضاع تغییر خواهد کرد.و خوشبینانه در اشاره ای کوتاه به دولتمردانی از کشور شما که این سایت را میخوانند، ببینند که آیا من کسی هستم که میخواهم جوانان را منحرف سازم یا حکومت  را تغییر دهم.این کاملا نادرست است.من فردی بشر دوست هستم که به شکسته شدن موانع بین المللی بوسیله عشق و موزیک اعتقاد دارم و تهدیدی برای کسی بشمار نمیروم لااقل برای جوانان ایرانی.من مردی خانواده دار و دارای فرزندان خود هستم و با اعتقادی راسخ  به این که ما همگی در چشمان خدایی که به آن اعتقاد دارید یکسانیم.

 

  , bijan772
Ghasedak - 01:22 1387/11/2
54

The Sound of a Gun

  
I have seen the diamond stylus
Cut a groove from north to south
Heard them calling from the islands for a better day
One by one they tell their story
One by one it''s just the same
"They''ve taken our leaders
And all their believers are paralysed
And now we can''t turn back - somebody is watching you!
Don''t turn round - yesterday''s gone!
And even the children are waking at midnight in tears
Didn''t anyone hear? Mother, mother, mother..."
 
Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
 
 
Looking out my bedroom window
I remember early days
When the shot that wounded millions took our breath away
But now the shadow of a gunman
With his balaclava eyes, is making the news
Calling out the warnings on the telephone
"You''re in the line of fire - wish there was another way!
Line of fire - anything goes,"
And who is the winner, and what will the minister say
At the end of the day? Never, never, never, never!
 
Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
 
This is bella soma, this is bella soma...
Mother, mother, mother...
 

 

Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
Hush child go to sleep, it''s only the sound of a gun
Hush child do not weep
It''s only the sound of a world on the run
You''re hearing the sound of a gun
 

 

صدای گلوله

 

 

من آن الماس بران را دیده ام

که  از شمال تا جنوب را خراشیده بود

صدایشان را از جزیره ها در آرزوی روزگار بهتر شنیده ام

یک به یک داستانشان را می گویند

و یک به یک مشابه است

آنها پیشروانمان را گرفته اند

و تمام طرفدارانشان بلاتکلیف مانده اند

و کنون راهی برای بازگشت نیست ، کسی تو را می پاید

سرگردان مباش ، گذشته ها گذشته

و آنهنگام که کودکان در دل شب گریان از خواب برمی خیزند

آیا کسی صدایشان را نشنید؟ مادر مادر مادر

 

آرام فرزند برو بخواب آن تنها صدای گلوله است

آرام فرزند برو بخواب آن تنها صدای گلوله است

 

 

از پنجره اتاق خوابم مراقب بیرون هستم

و روزهای گذشته را بیاد می آورم

آن هنگام که گلوله میلیونها نفر را مجروح کرده

 و نفسهایمان در سینه حبس بود

اما کنون سایه مردی تفنگدار

با چشمانی قلمبه ،خبرساز می شود

بانگ هشدارهایی از تلفن

تو بر خط آتش قرار داری ، کاش راه دیگری بود

بر خط آتش ، هر اتفاقی می افتد

و برنده کیست؟ و وزیر چه خواهد گفت؟

در پایان روز، هرگز هرگز هرگز

 

آرام فرزند بخواب برو آن تنها صدای گلوله است

آرام فرزند بخواب برو آن تنها صدای گلوله است

 

مادر مادر مادر

 

آرام فرزند بخواب برو آن تنها صدای گلوله است

آرام فرزند بخواب برو آن تنها صدای گلوله است

آرام فرزند بخواب برو آن تنها صدای گلوله است

 

آرام فرزند بیتابی مکن

آن تنها صدای دنیایی درحال گذار است

تو صدای گلوله را میشنوی

 

 

فواد دی برگ , foadkian
فواد دی برگ - 12:57 1387/10/9
53

سلام دوستان عزیز

برای دیدن ترجمه چند تا از شعر های جدید آلبوم کریس به سایت هواداران ایران کریس دی برگ بیایید

در ضمن شما میتوانید نسخه کامل آلبوم جدید  footsteps را هم در سایت ما دانلود کنید

www.cdeb-club.ir

  , bijan772
Ghasedak - 04:25 1387/10/9
52

 

 

Up Here In Heaven

 

From: This Way Up

 

Up on the hill I see it begin
Marking the heroes where they fall
In the stone, in the stone the names of those who have gone
  
And over the river, there is a place
Where they remember boys and men
Widows talk, widows talk of all that they could have been
  
We can hear you, we can hear you whisper our names
We can see you, we can see you reading our names
  
Up here in heaven, we stand together
Both the enemy and the friend, 'till the end of time
Up here in heaven, we are forever
There is only on God up here, for all of the world

What of the children caught in the war
How can we tell them what it's for
When they cry, when they cry are voices heard anymore?
  
Are you listening, are you listening men of the war?
There is nothing, there is nothing worth dying for

Up here in heaven, we stand together
Both the enemy and the friend, 'till the end of time
Up here in heaven, we are forever
There is only one God up here, for all of the world

There is only one God up here

 the God of the world

 

 این بالا بر فراز بهشت

 

میبینم که بر فراز تپه شروع میشود
سنگ نبشته های قهرمانان آنجا که بر خاک افتاده اند
نام آنان که رخت بربسته اند, نبشته بر دل سنگها

 

و آنسوی رودخانه جایی هست
آنگاه که آنان پسران و مردانی را بیاد می آورند
و بیوه ها سخن میگویند؛

 بیوه ها از هرآنچه قادر به دیدنش بوده اند سخن میگویند

 

میتوانیم بشنویم, میتوانیم بشنویم که ناممان را زمزمه میکنی
 
میتوانیم ببینیم, میتوانیم ببینیم که اسم مان را میخوانی

 

اینجا بر فراز بهشت, گردهم آمده ایم
دوست و دشمن در کنار هم, تا آخرالزمان
اینجا بر فراز بهشت, ما جاودانه ایم
اینجا خدا یکتاست, برای تمام دنیا

 

با کودکانی که گرفتار جنگ شده اند چه کنیم
چگونه به آنها بفهمانیم که جنگ برای چیست
آنگاه که میگریند؛

آنگاه که میگریند آیا صدای دیگری بگوش می رسد؟

 

آیا می شنوید, مردان کارزار آیا گوش فرا میدهید؟
هیچ چیز, هیچ چیز ارزش مردن را ندارد

 

اینجا بر فراز بهشت, گردهم آمده ایم
دوست و دشمن در کنار هم, تا آخرالزمان
اینجا بر فراز بهشت, ما جاودانه ایم
اینجا خدا یکتاست , برای تمام دنیا

 

 

  , bijan772
Ghasedak - 02:14 1387/09/25
51

u8t4x8ad876nredw1vh5.gif

 

So Beautiful
From:The Love Songs

I'm lying here tonight, thinking of the days we've had
Wondering if the world would be So Beautiful
If I had not looked into your eyes
How did you know that I've been waiting?
Never knew the world would be So Beautiful at all

I'm spending all the days
dreaming of the nights we've had
I never knew that love would be a miracle

 when I think of all the ones before
But now that I've found you I am flying
I never knew that love would be so beautiful to me

 I never knew that love would be so beautiful to me

And then we danced to the rhythm
that is burning like a flame
and when you touch me I can hardly move

 you take my breath away

You give me all that I want to feel
when we become as one
and then you take me to the heaven of your heart

 Did nobody ever tell you
you're the best thing that has ever been?

aaahhh - you are ...So Beautiful

Ahhhh - so beautiful

I'm standing here tonight, thinking of the times we'll have
I never knew that you would be so beautiful
from the day you came into my life
I just want to say, you make me happy
never knew that you would be so beautiful to me
I never knew that you would be so beautiful to me

So ...beautiful to me
So ...beautiful to me
So ...beautiful to me
to me...

I'm lying here tonight...
I'm dreaming here tonight
I Dance with you tonight...

 

اینگونه زیبا


امشب اینجا آرمیده ام ، در فکر روزهایی که سپری کردیم

در شگفتم از اینکه دنیا چگونه میتوانست اینگونه زیبا باشد

اگر به چشمانت ننگریسته بودم

چگونه فهمیدی که منتظرت بوده ام

هرگز نمی دانستم که دنیا می توانست چنین زیبا باشد

 

روزها را سپری میکنم

در رویای شبهایی که داشتیم

هرگز نمی دانستم که عشق میتواند همچو معجزه ای باشد

هنگامیکه به تمام کسانی که در گذشته بوده اند فکر میکنم

اما کنون تو را یافته ام و در حال پرگشودنم

هرگز نمی دانستم که عشق می توانست چنین زیبا برایم باشد

هرگز نمی دانستم که عشق می توانست چنین زیبا برایم باشد



و آنگاه  با ریتم به رقص در آمدیم

همچو شعله ای در حال سوختن

و هنگامی که مرا لمس میکنی دیگر بسختی می توانم حرکت کنم

و نفسم را در سینه ام حبس می کنی


تو همه آنچه که می حواهم احساس کنم بمن میبخشی

هنگامی که با هم هستیم

آنگاه مرا بسوی بهشت قلبت میبری

آیا هرگز کسی به تو نگفته است

که تو بهترین در دنیا هستی؟

 

آه تو فوق العاده زیبا هستی

آه ،اینچنین زیبا



امشب اینجا ایستاده ام، در فکر ایامی که پیش رو داریم

هرگز نمیدانستم که میتوانستی اینچنین زیبا باشی

از روزی که به زندگیم آمدی

تنها میخواستم بگویم ،که تو مرا شاد میسازی

هرگز نمیدانستم که میتوانستی اینچنین زیبا در نظرم باشی

هرگز نمیدانستم که میتوانستی اینچنین زیبا در نظرم باشی

اینگونه زیبا... در نظرم

اینگونه زیبا... در نظرم

 اینگونه زیبا... در نظرم

 

امشب اینجا آرمیده ام

امشب اینجا رویا میبینم

امشب با تو  میرقصم...

 

  , bijan772
Ghasedak - 03:26 1387/09/18
50

 

Transmission Ends

 

پایان ارتباطات

 

Looking out on a windy sky

Watching seabirds as they fly

On a summer day, on a summer day

 

آسمان پرتلاطم را بنگر

پرندگان دریایی را نگاه کن

آنچنان که پرواز می کنند

در یک روز تابستانی، در یک روز تابستانی

 

And now the sun is here to stay

The winter seems so far away

In the summertime, in the summertime

 

خورشید گویا که سر ماندن دارد

زمستان چه دور بنظر میرسد

در موسم تابستان ،در موسم تابستان

 

Sitting here with my love tonight

News is breaking from the south

On the radio, on the radio

 

امشب اینجا همراه با عشقم نشسته ام

اخباری از جنوب میرسد

از رادیو ،از رادیو

 

Brother lead and sister steel

Are playing out their final scene

On the radio, on the radio

 

برادر لید و خواهر استیل

آخرین پرده نمایششان را بازی میکنند

در رادیو ، در رادیو

 

And when you lie beside me soft and quiet in the night

I often listen to the rhythm of your heartbeat giving life

You are so precious to me darling, it will always be that way

Until the final act is over

Until every man has spoken

Until every battle's done

Until the day

Transmission ends, transmission ends

 

و زمانی که شب هنگام آرام و خموش در کنارم آرمیده ای

اغلب به تپش زندگی بخش  قلبت گوش فرا میدهم

تو  برایم بسیار با ارزش هستی عزیزم ،و همواره اینگونه خواهد بود

 

تا همه کارها انجام شود

تا همه حرفها گفته شود

تا همه جنگهاصورت پذیرد

تا روزی که

ارتباطات پایان پذیرد

ارتباطات پایان پذیرد

 

Waiting up for a shadow tonight

Coming in via satellite

From America, from America

 

امشب منتظر برنامه ای هستیم

که از ماهواره پخش می شود

از آمریکا ،از آمریکا

 

Whispers from some far-off place

Are drifting into outer space

From America, from America

 

نجوایی از مکانی بسیار دور

که در فضای بیرون پراکنده می شود

از آمریکا ،از آمریکا

 

And when I see a shooting star go flashing in the night

I often wonder if some other beings also see the light

And are they picking up our signals

As they spin of into space

Until the final act is over

Until every man has spoken

Until every summer's gone

Until every battle's done

Until the day

Transmission ends, transmission ends

 

و هنگامیکه شهابی را مینگرم که سفیرکشان در شب می گذرد

اغلب از آن در شگفتم که آیا دیگر موجودات نیز این نور را می بینند

آیا آنها نیز امواج ما را دریافت می کنند

آنچنان که در فضا منتشر میشوند

 

تا همه کارها انجام شود

تا همه حرفها گفته شود

تا همه تابستانها بسر آید

تا همه جنگها صورت پذیرد

تا روزی که

ارتباطات پایان پذیرد،ارتباطات پایان پذیرد

 

Oh don't let it happen, don't let it happen, no, no

Darling, I'm always going to love you

Yes I'm always going to love you

Darling, I'm always going to love you

Until the final day

Until the final hour

I'm always going to be with you

Yes I'm always going to be with you

My love always going to be with you

Until the day comes down

The man is on the radio

 

"This is station planet Earth, we're closing down

Transmission ends

Station planet Earth is closing down

Transmission ends, transmission ends

 

آه، مگذار که رخ دهد،آه مگذار که رخ دهد،نه، نه

عزیزم همواره دوستت خواهم داشت

آری همواره دوستت خواهم داشت

عزیزم همواره دوستت خواهم داشت

تا آخرین روز

تا آخرین ساعت

 

همواره با تو خواهم بود

آری همواره با تو خواهم بود

عشق من همواره با تو خواهم بود

تا به پایان رسیدن روز

 

صدایی از رادیو بگوش میرسد

اینجا ایستگاه سیاره زمین است

پایان ارتباطات

ایستگاه سیاره زمین در حال بسته شدن است

پایان ارتباطات ، پایان ارتباطات

 

 

  , bijan772
Ghasedak - 16:16 1387/09/6
49

 

 
 
 
A Woman's Heart
 
From: Quiet Revolution 
 
A woman's heart is filled with passion
A woman's heart is filled with lust
If you don't believe that these things happen
Could be the biggest mistake that a man can make
 
A woman's night is filled with dreaming
Of the perfect man who may not be you
If we don't see what she's been missing
Could be the biggest mistake that a man can make
 
She wants to get near to you
Don't turn her away
She wants to get through to you
She wants to say
 
Give me your night
And I will show you my passion
Give me your lust
And I will drink you dry
Give me your dreams
And I will show you a lover
Give me your heart
and I will hold you close
And I will love you till the day I die
 
A woman's day is filled with longing
For a little romance and company
If we don't look or just don't listen
Could be the biggest mistake that a man can make
 
A woman's heart is yours forever
She will be true, to the one in her life
If we don't give her love and affection
Could be the biggest mistake, that a man can make
 
She wants to get near to you
Don't turn her away
She want's to get through to you
She want's you to say
 
Give me your night
And I will show you my passion
Give me your lust
And I will drink you dry....
 
Give me your dreams
And I will show you a lover
Give me your heart
and I will hold you close
And I will love you till the day I die
 
She wants to get near to you
Don't turn her away
She want's to get through to you
She want's you to say
 
Give me your night
And I will show you my passion
Give me your lust
And I will drink you dry....
 
Give me your dreams
And I will show you a lover
Give me your heart
and I will hold you close
And I will love you till the day I die
 
 
قلب یک زن
 
قلب یک زن سرشار از احساس است
قلب یک زن آکنده از اشتیاق است
اگر به این چیزها اعتقاد نداشته باشی
میتواند بزرگترین اشتباهی باشد که یک مرد میتواند انجام دهد
 
شبهای یک زن سرشاراز رویاست
رویای مردی کامل که ممکن است تو نباشی
اگر نبینیم که دلتنگ چه چیزهایی است
میتواند بزرگترین اشتباهی باشد که یک مرد میتواند انجام دهد
 
او میخواهد که به تو نزدیک شود
از او روی مگردان
او میخواهد که بتو دست یابد
میخواهد که بگوید
 
شبهایت را بمن بده
احساسم را بتو نشان خواهم داد
علاقه ات را بمن نشان بده
تو را سر مست خواهم ساخت
رویاهایت را بمن بده
معشوقی را بتو نشان خواهم داد
قلبت را بمن بده
تو را تنگ در آغوش خواهم گرفت
و تا روزی که زنده ام دوستت خواهم داشت
 
روزهای یک زن سرشار از علاقه است
برای اندکی عشق و همراهی
اگر این چیزها را نبینیم و گوش ندهیم
میتواند بزرگترین اشتباهی باشد که یک مرد میتواند انجام دهد
 
قلب یک زن برای همیشه از آن توست
او برای همیشه به یک نفر در زندگیش وفادار خواهد ماند
اگر به او عشق و عاطفه کافی را نشان ندهیم
میتواند بزرگترین اشتباهی باشد که یک مرد میتواند انجام دهد
 
او میخواهد که به تو نزدیک شود
از او روی مگردان
او میخواهد که بتو دست یابد
میخواهد که بگوید
 
شبهایت را بمن بده
احساسم را بتو نشان خواهم داد
علاقه ات را بمن نشان بده
تو را سر مست خواهم ساخت
رویاهایت را بمن بده
معشوقی را بتو نشان خواهم داد
قلبت را بمن بده
تو را تنگ در آغوش خواهم گرفت
و تا روزی که زنده ام دوستت خواهم داشت
 
شبهایت را بمن بده
احساسم را بتو نشان خواهم داد
علاقه ات را بمن نشان بده
تو را سر مست خواهم ساخت
رویاهایت را بمن بده
معشوقی را بتو نشان خواهم داد
قلبت را بمن بده
تو را تنگ در آغوش خواهم گرفت
و تا روزی که زنده ام دوستت خواهم داشت

 

 

رکی رکسانا , baciomi2000
رکی رکسانا - 20:10 1387/08/30
48

Wake up boys, there's a light at the window,
I can hear someone knocking on the door,
There are voices in the street,
And the sound of running feet,
And they whisper the word --
"Revolution!"

There are men coming down from the valleys,
There are tall ships lying off the coast,
And they carry the light,
In the dark of the night,
Like a whisper in the wind --
"Revolution!"

Bring my gun and a handful of silver,
By the sea we will gather for the fight,
It's been so many years,
So many tears,
We have lost once before,
Now we'll settle the score,
When our cannons will roar --
"Revolution!"

بلند شید پسرها  نوری از پنجره پیداس

صدای در زدن کسی رو میتونم بشنوم

صداها یی در خیابان شنیده میشود

و صدای دویدن پاها

و آنها کلمه ی انقلاب را زمزمه میکنند

مردی از وادی به سمت ما می آید

کشتی های بلند در ساحل کناره گرفته اند

و آنها با خود نوری حمل میکنند

در تاریکی شب

شبیه زمزمه ای در باد

انقلاب

اسلحه ی مرا بیاورید با دستانی پر از نقره(نقره فام)

برای جنگ از طریق دریا جمع میشویم

سالهای بسیاری بوده است

اشکهای بسیاری

یکبار قبلا شکست خوردهایم

و پیروزی را برای خود قرار خواهیم داد

وقتی که توپهایمان فریاد بزنند

انقلاب!!

Watch and Wait get ready for the sign
There are many here among us now have not seen the light
We must send the word to all the people in the land
Go To Every hill and mountain for the time is now at hand to

Light Your Fire
Light Your Fire

You'll See Tonight!!

تماشا کن و منتظر بمان

خیلی ها بین ما هستن که نور را ندیده اند

ما باید پیام را برای تمامی مردم این سرزمین بفرستیم

به هر تپه و کوهی بروید چرا که زمان زیادی نداریم

آتشت را روشن کن

آتشت را روشن کن

امشب خواهی دید

bacheha in song ro hamin alan bedoone pish zamineye ghabli tarjome kardam ziad tarjomam khoob nist lotfan iradatesho benevisiid

mamnoon

کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.