| عناوین بحث ها | ارسال کننده | پاسخها | بازدید | بروز رسانی | اولویت | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
97
|
2360
|
89/5/17 (01:20)
|
|
||
|
|
25
|
907
|
90/4/4 (20:10)
|
|
||
|
|
91
|
656
|
89/10/27 (13:04)
|
|
||
|
|
33
|
585
|
87/6/13 (11:29)
|
|
||
|
|
50
|
413
|
90/4/16 (05:25)
|
|
||
|
|
55
|
700
|
89/4/7 (10:49)
|
|
||
|
|
26
|
365
|
89/2/25 (14:06)
|
|
||
|
|
14
|
196
|
89/2/6 (22:59)
|
|
||
|
|
29
|
199
|
85/11/6 (20:51)
|
|
||
|
|
6
|
166
|
90/11/11 (19:56)
|
|
||
|
|
2
|
54
|
90/6/14 (16:28)
|
|
||
|
|
11
|
194
|
89/4/12 (13:27)
|
|
||
|
|
28
|
245
|
88/6/17 (11:07)
|
|
||
|
|
2
|
10
|
88/3/4 (16:18)
|
|
||
|
|
0
|
42
|
87/6/16 (12:36)
|
|
||
|
|
1
|
15
|
86/11/8 (16:25)
|
|
||
|
|
2
|
43
|
86/5/5 (15:45)
|
|
||
|
|
6
|
166
|
85/12/28 (22:48)
|
|
||
|
|
0
|
60
|
85/8/6 (04:43)
|
|
||
|
|
3
|
113
|
85/5/19 (17:27)
|
|
سلام
داشتم تو نت دمبال کتاب می گشتم یه کتاب الکتریکی پیدا کردم درباره آموزه های بودا نمیدونم بدرد میخوره یا نه میتونین از
اینجا دانلود کنید
سلام. همینطوره
کتابهای هنر شاد زیستن با هنر شادمانگی ، ( هردو از دالای لاما ) یکیه! فقط مترجماشون فرق میکنه برا همین اسمشو عوض کردن!
کتابی که مهیار عزیز معرفی کردن ترجمش بهتره! 

بودا
کَرِن آرمسترانگ
مترجم نسترن پاشایی
ناشر فراروان
هر کدام از شاگردهایش اگر روش او را دنبال میکردند میتوانستند به همان روشنشدگی برسند. اما اگر مردم شروع کنند به ستایش گوتَمَهی انسان توجهشان از وظیفهشان منحرف میشود و این کیش میتواند مانند همه ادیان تکیهگاهی شود برای به وجود آوردن وابستگی بیارزشی که فقط میتواند مانع پیشرفت معنوی شود.
ویپاسانا خلاصه درس ها مطابق با آموزش های س. ن. گویانكا
نویسنده س. ن. گویانكا
مترجم سیما رهشناس
ناشر مثلث
استاد مراقبه Satia narayan Goenkaساتیانارایان گویا نكا Sayagiy u ba khinویپاسانا، این تكنیك از سیاجی اوباكین فرا گرفت. سیاجی اوبا كین از دودمان بزرگ استادان بنام ویپاسانا در برمه است . ویپاسانا به اختصار مراقبه اساسی بودا بود كه پس سینه به سینه توسط اساتید برمه ای به اوباكین و سپس به گویانكا رسید كه هنوز در قید حیات است اوباكین این مراقبه را در 50 سال اخیر به جهان شناساند و اكنون طرفداران بی شمار به خصوص در اروپا و امریكا دارد.
جریان بخشنده دارما
نویسنده س. ن. گویانكا
مترجم هما ارژنگی
ناشر مثلث
دارما واژه ای سانسكریت است كه در زبان پالی ، دامما تلفظ می شود و معنای اصلی آن « قانون طبیعت » و یا « حقیقت » است . متاسفانه امروزه در هند این كلمه معنای اصلی خود را از دست داده و به اشتباه مفهوم « فرقه » و « فرقه گرایی » یافته است . گویانكاجی بزرگترین استاد زنده ویپاسانا مراقبه شخص بوداست.
كتاب تبتی رهایی بزرگ
نویسنده ایوانز ونتز
مترجم علیرضا اقدمی باهر
ناشر میترا
هنر شادمانگی
نویسنده: دالایی لاما
هوارد سی كاتلر
مترجم: تینا حمیدی - نغمه میزانیان
ناشر قطره
دگرگونی بزرگ
نویسنده كارن آرمسترانگ
مترجم ع. پاشایی - نسترن پاشایی
ناشر فراروان
قرن های میان 800 و 300 ق.م. شاهد یك انفجار مفاهیم معنوی نو بود كه از بیخ و بن فهم ما را از آن چه باید انسانی باشد دگرگون می كند.چرا سقراط، بودا، كنفوسیوس، ارمیا، و لائوزه و دیگران همه در طول یك دوره پانصد ساله ظهور كردند.
نسبیت و نیروانا
نویسنده تامس جی. مك فارلین
مترجم آرزو احمی
ناشر پیكان
مجموعه منحصر به فرد نقل قول های مشابه این مطلب را آشكار می كند كه چطور علم مدرن و افكار بودا به حقیقتی واحد می رسند. كتاب نسبیت و نیروانا می گوید دستاوردهای متضاد_ مشاهدات علمی و تعمقات معنوی_ چطور به شكلی واضح به عقاید مشابه حیرت انگیزی درباره طبیعت جهان و جایگاه ما در آن می رسند.

پژوهشی در سوره ی نیلوفر
نویسنده ع. پاشایی
ناشر فراروان
پژوهشی است در كتاب سوره ی نیلوفر، در چهار بخش، كه از نظر تاریخ اندیشه بودایی، به محتوا، نقش و جایگاه این سوره در فرهنگ های هندی، چینی و ژاپنی می پردازد، همراه با ترجمه ی سوره ی باستانی بودایی دیگر، معروف به سوره ی معانی بی شمار. در بخش سوم تمام كلمات، عبارات، اصطلاحات و جمله های مبهم متن نیلوفر با پنج برگردان معتبر دیگر انگلیسی مقابله می شود و تفاوت ها و توضیحات ضروری آن ها برای خواننده باز گفته می شود. بخش آخر این پژوهش، فرهنگ سوره نیلوفر است كه در آن تمام نام ها و اصطلاحات كلیدی متن توضیح داده می شود.
سوره ی نیلوفر
نویسنده كوماره جیوه
مترجم ع. پاشایی
ناشر فراروان
سوره ی نیلوفر، شكل كوتاه شده ی سوره ی گل نیلوفر درمه ی شگفت انگیز است با نام سنسكریت سددرمه پوندریكه_ سوتره. مهم ترین متن بودایی شاخه ی مهایانه ی آیین بودا است كه بی گمان تاثیرگذارترین سوره ی بودایی بوده است كه طی قرن ها كمابیش در همه ی شاخه های آموزه های مهایانه و برای بودایی های سراسر چین، كره، ژاپن وسایرنواحی شرق آسیا از حرمت بسیار برخوردار بوده است. در گذشته، نسخه ی چینی این سوره را وسیعاً در آسیای مركزی می خواندند