userinfo close

  ,

بیجار


bijarclub

تاسیس: 10 تیر 1384  پروفایل کلوب
مدیر کلوب: فرزاد شهسواری - معاونان
 

لیست بحث ها

  عناوین بحث ها ارسال کننده پاسخها بازدید بروز رسانی اولویت
1
4
91/3/5 (00:58)
4
29
91/3/3 (17:27)
10
46
91/3/1 (13:28)
2
38
91/2/29 (08:52)
0
25
91/2/21 (18:18)
4
42
91/2/14 (14:37)
174
514
91/2/14 (14:36)
15
182
91/2/14 (14:28)
0
13
91/2/5 (17:34)
0
11
91/2/4 (01:39)
0
15
91/1/31 (12:58)
8
129
91/1/29 (15:52)
11
80
91/1/29 (09:51)
0
14
91/1/25 (15:30)
9
118
91/1/22 (21:03)
156
1012
91/1/22 (19:49)
3
42
91/1/22 (19:46)
1
33
91/1/22 (06:45)
22
382
91/1/16 (17:12)
2
30
91/1/14 (23:05)

عنوان بحث :: این بحث را 2 نفر دنبال می کنند.

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 00:15 1389/11/17

زوان گه روویسی(زبان گروسی)

برگفته از وبلاگ بیجار کردستان

ستون ثابت هفته نامه سیروان برای زبان کوردی گروسی

هفته نامه سیروان اگرچه بسیار دیر اما با قرار دادن یک ستون ثابت برای لهجه گروسی در صفحه کوردی خویش فرصتی فراهم نموده تا ما نیز بتوانیم با زبان مادری بخوانیم وبنویسیم

زوان گه رویسی

                   زوان گه روویسی 

له دونیای مودرن ئمروژ زوان دالکی یه کی له و چتگه لیه ک سازمان ملل روژی ئرای دانیاییه ک وه داخه وه زوان دالکی لای ئیمه  قوورویگی نییه و خه ریکه له به ین دچی 

 چه ن شه وی بی به رنامه ی شبکه ی کورسان دایووینه ی بیجاریه گان بخه نه یه ریه و من بیجاریش وه ک باقیه یی بیجاریه گان نیشتمه تمشای و له

گان ناو ئه و بارنامه چتگه لی نویسیم تا وه ر زوان گه روویسی بنمه یانه لای یه که وه  بزانم چه نی ته وفیر یان هه س  شاید که سی له ئیمه  تا ئایه مه چتگه له ی ئاچنه و ئرای موهم نه وویوه   چون زوان بیجاری له بیجار تا ئایه مه  ته نیا ئرای  وتن وگویچکه دایین ناو مالگان کاربردی بیه وهه موویشه له جیه گه ل ره سمی ته نیا له زوان فارسی استفاده بیه  هه ر ئه یه یشه بیه بایس ئه وه ک ئایه مه لای من بیجاری ئه تی (ی به جای کسره در آخر کلمات بکار برده می شود) زوان دالکیم نوویته نی زوان جیه ر ه سمییه گان بو وه هه ر چاغی له جیه یی ره سمی بووم ته وای وه زوان فارسی قسیه بکه م ئه گه ریش ته وای له به رنامه ی وه ک شه و به خیر کوردستان  وه کوردی قسیه بکه م ته نیا لحن قسیه گه م دوه کوردی و (ساخت جمله فارسیست) ده س ئاخر دووه ئه و قسیه گه لی ک له شه و به خیر کوردستان گشکمان ئه ژنه فتیم جاروه جاریش قسیه کردن  وه زوان بیجاری لامانه و نشانه ی بیسوادیه وته وای هه تمه ن نیمه کوردی نیمه فارسی( صحبت) بکه یم تا مه ردم بزانن چه نی باسوادیم جا ئه گه ر تمشای نویسریاگه گه روویسیه گان بکه یم  فریه که م که لیمه ی فارسی له ناویان دووینیم  تمشای به ش ئه وه ل کتاو ده لاقه ی ده ریای ئاغه ی قه ره داغی بکه ن  بزانن چه ن دانه کلیمه ی فارسی دوویننه وه  ؟ شاید فریه یی له ئیمه نیزانیم هه روه کار بردن (حالدان خوبه) وه جییه ی (چه که ید )(خوه شید)( حالدان خاسه) چه نی تووینی زوانه گه مان له به ین بووه ی له دونیای مودرن ک ئه و قه ره زوان موهمه  ته وای ئیمه ی مودرن  بتیوه نیم خومان نه قد بکه یم تا  قسیه ی ئرای وتنمان بوو،چه ندانه ی له و قسیه گانه رایتر دنویسم با خودان بزانن له بین قسیه کردن بیجاری وصحبت کردن نیمه فارسی ونیمه بیجاری چه نی ته وفیر هه س راسی رایچه کار کیشیایه جییه یی ئیمه نیوتوویه نیم وه زوان خومان قسیه بکیم ؟ تمشای تیکه گه لی له قسیه گان ناو به رنامه ی  شه و به خیر کوردستان بکه ن :

1.((کارگانیان دنبال دکردن )) ده ی ئه یه که ی کوردی بیجاریه  دتوویه نستن بوویشن (شووین کاره گانیانه دگرتن)(sun karganyan dgertn)

2.((خسته نباشید ئوویشم )) نیخوازی بوویشیم (میه نگ نه وید)(myang nawid)یا (شه که ت نه ویید) ((sakat nawidولی ده س که م توویه نیم بوویشیم (خه سته نه وید )(xasta nawid)

3.(هه روازی دوس داشتوویوون) له زوان گه روویسی  دوس داشتن نیه   توییه نیم بوویشیم (هه ر وازیی خوه ش یان بیای)(har wazie xwasyan byai)

4.(تشکر و قدردانی که م) که لیمه گه لی عه ره بییه  بجز فعله گه ی له بیجاری ئوویشیم (خانه ئاوایی  وه لی       حه رف (ه) نوویشیم دووه خان ئاوایی)(xanawaie)

5.(وه نگاهیان قسیه که ن) گرته برداریه له زوان فارسی (با چشمهایشان حرف می زنند)وه لی له کوردی بیجاری دووه (چه وه گانیان قسیه که ی)(chawganyan gsya kay)

6.(استقبال بی نظیر) له کوردی بیجاری ئاچنه و چتی هه ر نییه له جییه ی ئوویشیم (فریه خوه ش یان هات )(frya xwasyan hat) یا (خه یلی خوه ش یان هات )(xayli xwasyan hat)

7.(زمین انتخاب دکردن)  ئه ت گشکمان دزانیمان ته وای بوویشیم (زه مین دنیانه وه  یا زمینی دیاری دکردن) (zamin dnyanawa ya zaminy diary dkrden)

8.( ساخته بیه ) له جییه ی( دروس بییه)(derws byia)

9.(برنامه ی شب بخیر کردستان) ئه گه ر وه قه ول فارسه گان ناو خاسه ک هه ر ته وای بوویشیم (شه و به خیر کوردستان )ئه گه ریش خوازیم گه روویسی بوویشیمه ی ته وای بوویشیم (شه و وه خه یر کورسان)(saw ua xayr kwrsan)

.10(له پایانیش) له جییه ی (ده س ئاخر)( (das axerوه............

له خوا داوا که م بتیووه نیم  نه یلیم زوان دالکیمان له به ین بچی

 سه ربه رزی ئیوه ئاواتمه

 

ئه لی ر زا  قاسمی فه ر

  در کوردی (ه) به جای فتحه بکار برده می شود مثل

علی = عه لی

در گروسی چون (ع) وجود ندارد می توان( ئه لی ) نوشته شود

در نوشتار کوردی (ه) حرف نیست وتنها  نشانه فتحه است 

در نوشتار کوردی در اول کلمه هیچگاه از حرف (ا) الف استفاده نمی شود  وبه جای آن از همزه استفاده می شود 

مثل ئاو = آب       ئیمه = ما  

 به جای  صدایی بین حروف (و) و (ی) از حرف ( و با دونقطه بر روی آن استفاده می شود ) ئویشم  = می گویم

  • ارسال پاسخ

پاسخ ها

ترتیب پاسخ ها : از اولین پاسخ
امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 09:51 1391/01/29
11

با سلام 

اولا به فرزندان کهن شهر ایران شهر شیران  بام ایران سال نو رو تبریک می گم .دوما من خیلی وقته این پست رو گذاشتم اما خیلی استقبال نشد وتا الان ادامه ندام که به افتخار شما ادامه می دم .البته اینجا می خوام که دعای کمیل به زبان گروسی رو که به همت اقای علیرضا قاسمی فر انجام شده اینجا قرار بدم امیدوارم که مفید واقع بشه .

به امید داشتن بیجاری اباد وفرزندانی با تعصب تر نسبت به نسل گذشته داشته باشیم

 

 

 دعای کمیل به زبان گروسی

که می /له /دوئای/ کومه یل(دعای کمیل) /وه /زوان/ گه رویسی

کلیدهای خوانش متن زیر:

1. در نوشتار کوردی (ه) نشانه فتحه است                              

  مانند: به همه ن= بهمن     خه فانیه= خوابانده است

 عه لی= علی   سه ر= سر

2.درنوشتار کوردی هیچگاه الف(ا) در اول کلمه نوشته نمی شود وبه جای آن از همزه استفاده می شود

مانند:ئاخر = آخر        ئاو=آب        ئیمه = ما    ئه وکه= باز کن

3.در نوشتار کوردی علامت (۷) برروی هر حرفی قرار گیرد آن حرف سنگین تلفظ می شود

مانند: (که ر)علامت (۷)بر روی حرف (ر)= ناشنوا    که ر= حیوان چهارپا        

 (گول) باعلامت (۷)بر روی حرف (ل)= گل      گول = جزامی

4.در نوشتار کوردی تنها یک نوع(س)(ز)و(ت) وجود دارد

مانند: ته لا =طلا      وه ته ن = وطن      ره مه زان = رمضان       سه مه د= صمد

5.در نوشتار کوردی گروسی حروف(ع )و(ح) وجود ندار وبه جای آنها به ترتیب همزه وحرف (ههه)دو چشم نوشته می شود

مانند: ئه لی = عه لی    موهمه د= محمد     هه سن = حسن

 

 

بسم الله الرحمن الرحیم »

وه ناو خوای ک وه خشی و دلسوزه

اللهم انی اسئلک برحمتک التی وسعت کل شی ء و بقوتک التی

خوایا/ له د/ داوا /که م/ وه هه ق /ره همه تت/ ک/ گشکی/ گرتیه وه ر/- وه/ زوورد/ ک/

 قهرت بها کل شی ء و خضع لها کل شی ء و ذل لها کل شی ء

گشکی/ له ی/ زاتی/ چی/ وه/ گشکی/ ئرای/ سه ر /خه فانیه/

و بجبروتک التی غلبت بها کل شی ء و بعزتک التی لا یقوم لها شی ء

وه /جه به روتت/ ک/ وه ی /وه /هه رچی/ چته/ پیروزید/وه/ ئزه تت/ ک/ هیچی/ له/ وه را وه ری(مقابلش)/ نؤیته نی/ بوسی/

و بعظمتک التی ملات کل شی ء و بسلطانک الذی علا کل شی ء

وه/ گه ورایید(بزرگیت)/ ک/ هه رچی/ چته /پر /کردیه/ وه/ سه لته نه تد /ک /

به رزتر/ له /هه ر چی/ چته/

و بوجهک الباقی بعد فناء کل شی ء و باسمائک التی ملات ارکان کل شی ء

وه/ بیینت(بودنت =وجودت)/ک/ دمینی(باقی می ماند)/ باگه ز/ هه رچی/ چته /وه/ ناوه گانت/ ک/ بنه ره ت/ هه رچی /چته/

 

و بعلمک الذی احاط بکل شی ء و بنور وجهک الذی اضاءله کل شی ء

وه /زانستنت/(داناییت= علمت)ک /هه رچی/ چته/ دزانی/

 وه /روشنایی /بیینت/ ک /هه رچی چته /له ی روشنه

یا نور یا قدوس یا اول الاولین و یا اخر الاخرین اللهم

ئه ی/ روشنایی / ئه ی /ته میس/ له /هه رچی /خراوییه/ ئه ی/

 ده س کردن(شروع کردن)/ وه/ هه رچی /چته /وه /ئه ی /ده س/ ئاخر/هه رچی/ چته/

اغفر لی الذنوب التی تهتک العصم اللهم اغفر لی الذنوب التی تنزل

خوایا /گوناهگه ل /م /ک /په رده ی/ ته میسی/ له /گوناه /دگرنی

(می درد)/ بوه خشه/ خوایا /گوناهگه ل/ م /ک/ به دبه ختی /(بدبختی)/دوارنی(می باراند)/ بوه خشه/ 

 النقم اللهم اغفرلی الذنوب التی تغیر النعم اللهم اغفر لی الذنوب

خوایا /گوناهگه ل/ م /ک/خوه شیه گانی/ ک /وه م /دایید(داده ای)/ دگویرننی(تغییر می دهد)/ بوه خشه/ خوایا /گوناهگه ل/ م /ک/دوئاگان(دعاها)/ م/  وه سیگه وه(می بندد اسیر می کند)/

 بوه خشه

التی تحبس الدعاء اللهم اغفر لی الذنوب التی تنزل البلاء اللهم

خوایا /گوناهگه ل/ م /ک/خراویه گان/ وه سه رما /دوارینی

(می باراند)/ بوه خشه

اغفرلی کل ذنب اذنبته و کل خطیئة اخطاتها اللهم انی اتقرب الیک بذکرک

خوایا /م /هه ر/گوناهی/ وه/هه ر/ نیزانم کاری /ک/ کردگم/

 بوه خشه/ خوایا /م /ناود(اسمت)/یارم(می آورم)/ ک/

وه رد بومه ره فیق

 اکبر , akbar_iran
اکبر - 10:02 1391/01/28
10
جالب بود
جناب آقای امید فرهمند اگه امکان داره آموزشها رو همینجا ادامه بدین . مطمئنا به درد خیلی ها میخوره


زهرا الوندی , arzyab
زهرا الوندی - 23:18 1391/01/27
9
خیلی زیبا وجالب بود .هر چند من خود به زبان کردی سورانی تسلط کامل دارم به دلیل کارم  سالها پیش مجبور به یادگیری کامل شدم .در ضمن سایت رادیو کردی صدای تهران اموزش زبان کردی داره اگه خواستید مراجعه کنید موفق باشید 
امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 23:49 1390/03/5
8
گه رووس

برای خوانش متن زیر به نکات ذیل توجه فرمایید :
در نوشتار کردی (ه) حرف نیست بلکه نشانه است حرف(ه) در زبان فارسی در نوشتار کوردی نشانه فتحه است
مانند : وه له یه = قبل از این
به سته نی = بستنی وه ک = مانند
در نوشتار کوردی هر گاه برروی حروف (ر )و (ل) علامت (7) بزوین قرار گیرد آن حروف سنگین تلفظ می شوند
مانند : هوتث= هتل کوذ= پسر
حرف(ظ) تنها در نوشتار گروسی وجود دارد اما از قانون (ر ) و(ل) پیروی نمی کند یعنی به خاطر وجود علامت بزوین بر روی آن سنگین تلفظ نمی شود بلکه برای آوایی بین (ی) و (گ) استفاده می شود
مانند: کوذه ظه = پسر+ه
در روزگاری که بستنی با شکلات به گرانی امروز نبود، پسر 10 ساله‌ای وارد قهوه‌فروشی هتلی شد و پشت میزی نشست. خدمتکار برای سفارش گرفتن سراغش رفت.
وه له یه/ ک /به سته نی/ وه ر/ شوکلات/ وه ک/ ئایه مه /گران/ نه یؤی/ کوذی 10 سالان / چیه/ ناو قاوه خانه ی /دانه ی/ هوتث/ له پشت/ دانه ی /میز/ دانیشت. قاوه خانه ظه /له ی/ پرسی/ چه خوازی/
- پسر پرسید: بستنی با شکلات چند است؟
کوذه ظه / له ی/ پرسی:/ به سته نی و/شوکلات / چه نیگه ؟
- خدمت‌کار گفت: 50 سنت
خدمه تکاره ظه/ وت : 50 سنت
پسر کوچک دستش را در جیبش کرد، تمام پول خردهایش را در آورد و شمرد. بعد پرسید:
کوذه ظه /ده سی /کرده/ گیرفانیا/و /گشکی/ پؤیله ظانی/ ده رکرد/ و/شومارده یان/ . جا پرسی:
- بستنی خالی چند است؟
به سته نی/ ته نیا /چه نیظه ؟
خدمت‌کار با توجه به این که تمام میزها پر شده بود و عده‌ای بیرون قهوه‌فروشی منتظر خالی شدن میز ایستاده بودند، با بی‌حوصلگی گفت:
گشکی/ میزه ظان /موشته ری /دانیشتؤیی/ چه ن /که سیش/ له/ ده یشت /ته ماوه ر/ بین /میزه ظان /چوث بوون/ ئه وانه/ بیان/ دانیشن / خدمه تکار/ وه/ بی تاقه تیه وه /وت :
- 35 سنت
- 35 سنت
- پسر دوباره سکه‌هایش را شمرد و گفت:
کوره ظه/ دواره/ پؤیله ظانی /شوماردو /وت :
- برای من یک بستنی بیاورید.
دانه ی/ به سته نی /ئرام/ بیاره
خدمت‌کار یک بستنی آورد و صورت‌حساب را نیز روی میز گذاشت و رفت. پسر بستنی را تمام کرد، صورت‌حساب را برداشت و پولش را به صندوق‌دار پرداخت کرد و رفت. هنگامی که خدمت‌کار برای تمیز کردن میز رفت، گریه‌اش گرفت. پسر بچه روی میز در کنار بشقاب خالی، 15 سنت برای او انعام گذاشته بود.
خدمه ت کارظه/ دانه ی/ به سته نی ئاوردو/ فیشه ظه یش/ نیا /بان/ میزه ظه و/ روه ی/ . کوره ظه / به سته نیه ظه ی/ خوارد/ ئه ثسیا/ فیشه ظه ی/ برد/ پؤیله ظه ی/ دا و/ رووه ی./ وه ختی/ خدمه تکارظه/ چی/ میزه ظه/ ته میس /بکه ی/ بیه/ گیریه وه/ کوره/ له بان/ میزه ظه/ له پال/ ده ورییه ظه/ 15 سنت/ ده س خوه شانه(انعام)/ ئرای/ دانیا یؤی/

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 00:10 1390/02/9
7
وه شه ن وه هاری

ره زا سوهرابی-بیجار

ئه یه به یان
ئه یه وه هار
ئه یه وه شه ن
لامه هاڵه ئه ی ده فه له قنجگه ی دڵ بکه نه
گویچگه به
ده نَ (ده نگَ) نیره که و چه نی قه شه نَه (قه شه نگَه)
دوواره گویچگه به
ده نَ (ده نگَ) بزن ریشگَ وه که نینی گوڵ ئه فتاو
نه ژنه فتید؟
به و
وه رتونم (توینم) ئه ی باوانی
له مه هابادید
ئه یه منم
دووس بیجاڕی تو
له زارووانی (زاروه گَانی) ژن و پیاگَ سه قزی
ڕاسی له سنه و ئیلامیش په رپوله گَان (په رپویله) هاتون (هاتوین) هاتون دا له مهمانی وه شه ن وه هاری سه ما بکه ن
بچن
بچن دایه کی بویمان
له ئه و لای هه ر نه خوه شی
مه ترسه
به و
به و
















ئایه مه ته وای ئاواز هه ف ره نَ (هه فره نگَ) گویچگه به یمان
راسی دا(تا) له یاگَم نه چیه دخواستم بوشم (بویشم) ک دویه شه و هسارگَی له ئاسمان نامه ی دا ده سمه وه
له پاوه وه هاتو (هاتوی) ئه زیزی ناردو (ناردوی) گه ی
نوسووی (نوسیووی) ک وه هار ئه یره وه ک کرماشانه
قه شه نَ (قه شه نگَ) وه ک وه هار بانه
وه ک وه هار ره وانسه ره
به ڵی
ئه ت ئه رخه ینم
له شه و نیترسید
وه سه د ساڵ ت گوورانی د خوه نید
وه ک چه م و وه هار
بلی
دزانم ک ئه وه ش دزانی ئاسمان ئه ن خومانه
به و
وه کو رواسه گَه د پر له رووشنی بکه
دزانم سه و سوو (شه وسو) وه هار دیای
وه هار دیای وه هه ردوانمان دوریم
دوریم
دوریم ئرای پشت کوه (کویه)
له ئه ولای گوورانی
وه شه نیش دیای
خاسه تونیش بچوو شونیان (شوینیان) خوڵکیان بکه
با ئه وانه یش بیان

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 00:23 1389/12/14
6

2 اسفند روز زبان مادری

 همزبان گروسی یادت باشد در نوشتار کوردی (ه) تنها نشانه فتحه است نه یک حرف

مثلا : گه رویسی = گروسی    ته نیا = تنها       هه فته نامه = هفته نامه(در فارسی  کلمه هفته نامه حرف (ه)  تنها به عنوان کسر خوانده می شود برعکس کوردی که نشانه فتحه است )

درنوشتار کوردی تنها یک نوع (ز) وجود دارد  مثل : نه زر = نذر ونیاز

=============////////////////////============

 

 جی(جای)   شانازیه (افتخار است)  ک(که) رای(برای) یه کم جار(بار یکم - اول بار)  زوان گه رویسی(زبان گروسی) له(در)  سال ١٣٨٩  خوه ره تاوی(خورشیدی)  له (در)ناو (داخل)روژنامه(روزنامه) و هه فته نامه گان(هفته نامه  ها) توینست (توانست)جییه ی (جایی)رای خوه ی ( برای خود) پیا بکه ی(پیدا کند )

ئایمه(الان) ک (که)تمشای (نگاه می کنم) نویسر یاگه گان (نوشته ها)خوه م(خودم) له هه فته نامه ی سیروان که م  دوینیم (می بینم)نویسریا گه گان  ئه گر (اگر) ئلمی (علمی)نیه(نیست) وه لی  هه رگه رویسی  ته نیا  وه  خوه نیینان (خواندنشان)

تویه نی(می تواند) زوان دالکی خوه ی یاگ(یاد) بگری(بگیرد) تا ئا یه مه (تا الان) فکر کردگن  چه نی(چقدر) وشه (کلیمه = کلمه ) گه رویسی له یا گمان نه مایه  ؟ 

ئه سله ن  زانن   به یتی(یک بیت) فولکولور گه رویسی بخوه نن ؟ تا ئا یه مه چه ندانه گورانی گه رویسی گویچکه  (گوش)داگن (داه اید) ؟

تا ئایه مه  ده نگ(صدا)  ئا(آقا)  شریف وه ختی  گورانی ( هه ر مالی گیسکی خوه م ته نیا گوری /نه زر ئه لا (الله) بو دوسم نه توری) وه   که مانچه  ژه نین(نواختن = زدن)

 ئا مه همه ده لی (محمد علی)  ئه ژنه فتگن(شنیده اید) ؟

 بوه خشن ته نیا دخواستم  توزی(کمی)  وه زوان دالکی خو مان وه ردان قسیه بکه م

سه ر به رزو سه وز بوگن(باشید / در نوشتار کوردی گروسی برای آوایی بین (گ) و(ی) از حرف(گ) با علامت بزوین که شبیه عدد هفت است استفاده می شود )

مثل: بوگن = باشید    ئه ژنه فتگن = شنیده اید

 در نوشتار کوردی هیچگاه الف در اول کلمه قرار نمی گیرد وهمیشه از همزه استفاده می شود 

مثل :   ئاو = آب                       ئه ژ نه فتگن = شنیده اید       ئا= آقا                  

ئایه مه = الان    

 

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 00:54 1389/11/28
5
»قسیه كردن« یا»صحبت كردن«ئیوه كامی دپه سنن؟

ئه لی ر زا قاسمی فه ر

بیان ناو خیاڵ خومان وتن و ئه ژنه فتنی (دیالوگ) له بین دوان بیجاری دامه رزنیم ك دانه ی له بیجاریه گان پیربو ئه و دانه گه ی تریش جوان له جوانگَه ل ئمڕوژی وه ك قسیه كردن پیره ژنیك وه ته ك زاڕوه گه یا:
پیره ژن: ڕوله ئه سه بچو كه می سه وزی بسه نه
زاڕو: م دیرم موتالئه كه م ( من دارم مطالعه می كنم در نوشتار كوردی تنها یك نوع حرف (ت) وجود دارد همچنین در لهجه گروسی حرف (ع) به صورت همزه تلفظ می شود)
له لای ئێوه ئه گَه ر كه لیمه ی (‌دیرم) له جومڵه گَه ی زاڕوه گه لاوه یم جومڵه گَه شی وی؟ یانی زاڕوه گَه بویشی (م موتالئه كه م) مانی قسیه گَه نه گویڕڕیا په س رایچه له خومانه وه ده م چگانی فارسه گَان دكه یمانه وه و (دیرم) له ئه وڵ( اول) قسیه گَانمان دانیمان؟
پیره ژن: ئه وه دانه جا له شوین سه وزی سه نینه گَه خوه نیده ی
زارو: تازه داشتم ذهنم متمركز دكردم ها حواسم پرت بی
بیلن با فارسی جواو زاروه گه رادان بنویسم ( تازه داشتم ذهنمو متمركز می كردم حواسم پرت شد)
ده ی ئیوه بویشن ته وفیر ئه ی دوان زوانه گَه چه س؟
ته نیا له فئله گَان ته وفیر یان هه س ( می كردم) بیه( دكردم) و (شد ) بیه (بی)
ئه سڵه ن له گه رویسی كه لیمه ی ( داشتم ) مان هه س؟
بیان له مولا سه ره نج به یمه قسیه كردنه گَانمان ئه ت كه لیمه گَه ل ( دیرم) و ( داشتم) وه كار نه وه یم چون وتن ئه ی دودانه كه لیمه زوانه گَه مان شیونی و كه یگه یه زوان فارسی ده ری وه ری
ئه گَه ر بویشیم: ( داشتم دوڕیام ) خاسه،
یا بویشیم: (‌دوڕیام) یا ( خه ریك ڕوه ین بیم)
كامی گه ڕویسیه؟

در نوشتار كردی حرف(ه) تبدیل به نشانه فتحه می شود این حرف در كردی تنها به صورت فتحه تلفظ می شود مثل ئه گَه ر - اگر، در نوشتار كوردی تنها یك نوع حرف (ت) وجود دارد
مثل ته ڵا = طلا
د رنوشتار كردی تنها یك نوع حر ف (س) وجود دارد مثل ئه سڵه ن = اصلا

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 01:38 1389/11/24
4
گه رووس

هم زبان بیجاری برای خوانش متن زیر به نكات ذیل توجه فرمایید:
1- در نوشتار كوردی حرف(ه) تنها نشانه فتحه است و در خوانش فقط نشانه است نه حرف
مثل : مه ردم= مردم وه = به ئه گَه ر = اگر فه رهه نگ َ= فرهنگ كه ل په ل = وسیله
2- نشانه (7) بزوین در نوشتار كردی بر بالا یا پایین حروف الفبای فارسی كه قرار بگیرد آن حرف سنگین تلفظ می شود
مثل : بیجاڕ= بیجار كه ڕ= ناشنوا
3- در نوشتار كوردی حرف (ا) الف در اول جمله نوشته نمی شود و به جای آن از همزه استفاده می شود
مثل : ئه گَه ر= اگر ئایه مه = الان
4- در نوشتار گروسی حرف (ع) وجود ندارد و به جای آن از همزه استفاده می شود
مثل : ئه كس= عكس ئابا = عبا
در نوشتار كوردی تنها یك نوع حرف (س) وجود دارد
مثل : میراس = میراث
تیتاڵی مه ردم بیجاڕ وه كارناسه گَان (كارشناسان )‌خانه ی كورد كورسان
ئه گَه ر بخوازیم سه باره ت وه (‌درباره) فه رهه نگَ قسیه بكه یم تویه نیم سه باره ت وه چتگَه ل فریه ی قسیه بكه یم چتگَه لی وه ك زوان له باس یا چتگَه لی وه ك كه ل په لی(‌وسایلی) ك مه ردم وه ی كاركه ن و ... لای م زوان و له باس دوان پارامتر گه وره له فه رهه نگَه ك م دخوازم توزی( كمی) له یه و( درباره اش ) بنویسم له باس خوه ی وه ته نیا له زه مانگَه ل وه له یه ئه و قه ره وه ر چه وی (‌جلو چشم = مهم) بی ك مه ردم دتویه نستن له روی له باس بزانن ك كه سی ك دیگَن كوره ییه.
هه ر ئایه مه یش له باس تویه نی نشانه بو وه ك له باس پولیس یا له باس پزشك ك تا ئاشنه و له باسی له وه ر كه سی دوینیم ئازا ( فوری) زانیم كاورا چ كاره س؛ راسی له ئای زه مانه وه رچه وییه (‌مهم) چه بكه یمه وه رمان؟
ئه گَه ر ئایه مه بویشن مه ردم بیجار هه ق(‌حق) یان نیه شواڵ ‌كوردی بكه نه پایان ئاسمان یایه( می آید) زه مین؟ یا زه مین كوره و ( ویران )‌ دوو؟ ‌م تاوه له یه ( قبل از این) ك بچمه ( خانه ی كورد) له كورسان هه ر وه ی فكریش نیكردم ك له باس تویه نی چه نی وه رچه وی (‌مهم) بو؛ وه ختی كه سی بیجاری دچیه خانه ی كورد كورسان و تمشای له باس مه ردم چوار سویچ ( چهار گوشه) كورسان بكه ی تازه زانی له باس رای نیشان دایین تاریخ مه ردم چه نی وه رچه وییه له ( خانه ی كورد) له به ش ژنه گَان ، له باس ژنه گَان بیجار فریه موسته نه دتر(‌مستندتر)‌له باس پیاگَه بیجاریه گَان دوورس بیه؛ له باس پیاگَانه ی مه ردم بیجار شواڵیگه ( شلواریست) ده م پاگوشاگَ (‌دمپا گشاد) و دانه ی ئابای ( عبای) دریژ!!!!
وه ختی وه ته ك ( همراه با) ‌ شانزده كه س له ده بیرگَه ل تاریخ له باس پیاگَ بیجاریه گَه دیمان ناو ده فته ر تمشاكه ره گَان (‌ دفتر بازدید) نویسیمان ئه وه له باس مه ردم بیجار نیه، گه وره گَه ل خانه ی كورد له جواو وتن له روی چه ن دانه ئه كس(‌عكس)‌له باس گَه په سه نریایه( انتخاب شده) ده ی ئه گَه ر له رووی چه ن د انه ئه كس ئه وه یش ئه ن به شی له تاریخ مه ردم ، دوو ( می شود) فه رهه نگَ دوورس بكه یم له روی ئه كسه گَه ی مه هته ره م سه لته نه ( محترم السلطنه مشهور به خانم) ك له په ره ی ‍263 كتاو( بیجار گروس در گذرگاه تاریخ) خوه شه ویس موهه مه د مه ریوانی (‌محمد مریوانی عزیز)‌هه س له باس ژنه بیجاریه گَان بكه نه كوردی سه قزی وه شاڵ 3 گریه وه ( گره)؛ ئاشنه و ته فسیری كه نینیه؟ ده ی به س ته وای مه ردم بیجار وه زانیین(‌آگاهی - دانایی) كارناسه گَان - میراث فرهنگی استان - بكه نن و كه سی ك له روی چه ندانه ئه كس فه رهه نگَ مه ردم گه رویس گویرانیه( تغییر داده است) بكه نه تیات( مسخره) و وه له باسه گَه ی خانه ی كورد تیتاڵی بكه ن. ده س ئاخر( در پایان) له كارناسگَان میراس (‌میراث) فه رهه نگَی دخوازم ده س كه م ( لااقل) په ره ی 140 كتاو( بیجار در گذر زمان آقای محمد مریوانی)‌ سه باره ت وه له باس( لباس) ‌مه ردم بیجاڕ بخوه نن با چتی له فه رهه نگَ مه ردم بیجاڕ یاگ َ( یاد)‌ بگَرن .

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 01:38 1389/11/19
3

 


                 زوان گه روویسی

له دونیای مودرن ئمروژ زوان دالکی یه کی له و چتگه لیه ک سازمان ملل روژی ئرای دانیاییه ک وه داخه وه زوان دالکی لای ئیمه  قوورویگی نییه و خه ریکه له به ین دچی

 چه ن شه وی بی به رنامه ی شبکه ی کورسان دایووینه ی بیجاریه گان بخه نه یه ریه و من بیجاریش وه ک باقیه یی بیجاریه گان نیشتمه تمشای و له

گان ناو ئه و بارنامه چتگه لی نویسیم تا وه ر زوان گه روویسی بنمه یانه لای یه که وه  بزانم چه نی ته وفیر یان هه س  شاید که سی له ئیمه  تا ئایه مه چتگه له ی ئاچنه و ئرای موهم نه وویوه   چون زوان بیجاری له بیجار تا ئایه مه  ته نیا ئرای  وتن وگویچکه دایین ناو مالگان کاربردی بیه وهه موویشه له جیه گه ل ره سمی ته نیا له زوان فارسی استفاده بیه  هه ر ئه یه یشه بیه بایس ئه وه ک ئایه مه لای من بیجاری ئه تی (ی به جای کسره در آخر کلمات بکار برده می شود) زوان دالکیم نوویته نی زوان جیه ر ه سمییه گان بو وه هه ر چاغی له جیه یی ره سمی بووم ته وای وه زوان فارسی قسیه بکه م ئه گه ریش ته وای له به رنامه ی وه ک شه و به خیر کوردستان  وه کوردی قسیه بکه م ته نیا لحن قسیه گه م دوه کوردی و (ساخت جمله فارسیست) ده س ئاخر دووه ئه و قسیه گه لی ک له شه و به خیر کوردستان گشکمان ئه ژنه فتیم جاروه جاریش قسیه کردن  وه زوان بیجاری لامانه و نشانه ی بیسوادیه وته وای هه تمه ن نیمه کوردی نیمه فارسی( صحبت) بکه یم تا مه ردم بزانن چه نی باسوادیم جا ئه گه ر تمشای نویسریاگه گه روویسیه گان بکه یم  فریه که م که لیمه ی فارسی له ناویان دووینیم  تمشای به ش ئه وه ل کتاو ده لاقه ی ده ریای ئاغه ی قه ره داغی بکه ن  بزانن چه ن دانه کلیمه ی فارسی دوویننه وه  ؟ شاید فریه یی له ئیمه نیزانیم هه روه کار بردن (حالدان خوبه) وه جییه ی (چه که ید )(خوه شید)( حالدان خاسه) چه نی تووینی زوانه گه مان له به ین بووه ی له دونیای مودرن ک ئه و قه ره زوان موهمه  ته وای ئیمه ی مودرن  بتیوه نیم خومان نه قد بکه یم تا  قسیه ی ئرای وتنمان بوو،چه ندانه ی له و قسیه گانه رایتر دنویسم با خودان بزانن له بین قسیه کردن بیجاری وصحبت کردن نیمه فارسی ونیمه بیجاری چه نی ته وفیر هه س راسی رایچه کار کیشیایه جییه یی ئیمه نیوتوویه نیم وه زوان خومان قسیه بکیم ؟ تمشای تیکه گه لی له قسیه گان ناو به رنامه ی  شه و به خیر کوردستان بکه ن :

1.((کارگانیان دنبال دکردن )) ده ی ئه یه که ی کوردی بیجاریه  دتوویه نستن بوویشن (شووین کاره گانیانه دگرتن)(sun karganyan dgertn)

2.((خسته نباشید ئوویشم )) نیخوازی بوویشیم (میه نگ نه وید)(myang nawid)یا (شه که ت نه ویید) ((sakat nawidولی ده س که م توویه نیم بوویشیم (خه سته نه وید )(xasta nawid)

3.(هه روازی دوس داشتوویوون) له زوان گه روویسی  دوس داشتن نیه   توییه نیم بوویشیم (هه ر وازیی خوه ش یان بیای)(har wazie xwasyan byai)

4.(تشکر و قدردانی که م) که لیمه گه لی عه ره بییه  بجز فعله گه ی له بیجاری ئوویشیم (خانه ئاوایی  وه لی       حه رف (ه) نوویشیم دووه خان ئاوایی)(xanawaie)

5.(وه نگاهیان قسیه که ن) گرته برداریه له زوان فارسی (با چشمهایشان حرف می زنند)وه لی له کوردی بیجاری دووه (چه وه گانیان قسیه که ی)(chawganyan gsya kay)

6.(استقبال بی نظیر) له کوردی بیجاری ئاچنه و چتی هه ر نییه له جییه ی ئوویشیم (فریه خوه ش یان هات )(frya xwasyan hat) یا (خه یلی خوه ش یان هات )(xayli xwasyan hat)

7.(زمین انتخاب دکردن)  ئه ت گشکمان دزانیمان ته وای بوویشیم (زه مین دنیانه وه  یا زمینی دیاری دکردن) (zamin dnyanawa ya zaminy diary dkrden)

8.( ساخته بیه ) له جییه ی( دروس بییه)(derws byia)

9.(برنامه ی شب بخیر کردستان) ئه گه ر وه قه ول فارسه گان ناو خاسه ک هه ر ته وای بوویشیم (شه و به خیر کوردستان )ئه گه ریش خوازیم گه روویسی بوویشیمه ی ته وای بوویشیم (شه و وه خه یر کورسان)(saw ua xayr kwrsan)

.10(له پایانیش) له جییه ی (ده س ئاخر)( (das axerوه............

له خوا داوا که م بتیووه نیم  نه یلیم زوان دالکیمان له به ین بچی

 سه ربه رزی ئیوه ئاواتمه

 

ئه لی ر زا  قاسمی فه ر

  در کوردی (ه) به جای فتحه بکار برده می شود مثل

علی = عه لی

در گروسی چون (ع) وجود ندارد می توان( ئه لی ) نوشته شود

در نوشتار کوردی (ه) حرف نیست وتنها  نشانه فتحه است

در نوشتار کوردی در اول کلمه هیچگاه از حرف (ا) الف استفاده نمی شود  وبه جای آن از همزه استفاده می شود

مثل ئاو = آب       ئیمه = ما 

 به جای  صدایی بین حروف (و) و (ی) از حرف ( و با دونقطه بر روی آن استفاده می شود ) ئویشم  = می گویم

امید فرهمند , omid_bijar2007
امید فرهمند - 00:19 1389/11/17
2

زبان مادری ,سند هویت گروس

زبان مادری،سند هویت گروس؛ عنوان مقاله ای است که درشماره ۶١۶ هفته نامه سیروان شنبه ٢٧ آذر ١٣٨٩ منتشر گردیده است نویسنده مقاله مذکور آقای مجتبی قمری زادههستند که با قلم شیوای خویش در باره دغدغه های این روزهای فرهنگ دوستان کورد بیجاری مقاله را نگاشته اند, به علت طولانی بودن مطلب تنها به نوشتن قسمتهایی کوتاه از این مقاله بسنده می نمایم :

کودکی که والدین به هر دلیلی او را از فراگیری زبان مادری محروم کرده اند , فرداروزی زبان به شکایت خواهد گشود........ او خواهد پرسید : چه دلیلی مهمی می تواند وجود داشته باشد که شهری که هزاران سال است همه ساکنان آن مردمی گروسی بوده و هستند وبا زبان زیبای کردی {کوردی}گروسی تکلم می کرده اند  وهنوز زبان قریب به اتفاق مردم ,کردی {کوردی} گروسی است واژه های زبان دیگری را به من آموختید؟

کلوب دات کام
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران درج شده است و کلوب دات کام هیچ مسئولیتی نسبت به آن ها ندارد.