یكی از زیبا ترین اهنگهای عبد الحلیم حافظ زی الهواء است متن عربی و انگلیسی اون رو براتون مینویسم میتونید با رفتن به سایت عبد الحلیم حافظ ضمن دانلود مجانی تمامی اهنگهاش. اهنگهای ایشون رو به صورت ام ای دی ای دانلود كنید و به موبایلتون منتق كنید:
زی الهوا یا حبیبی زی الهوا
Zay el hawa ya habibi, zay el hawa.
It feels like love, my darling, It feels like love.
وآه من الهوى یا حبیبی آه من الهوى
We ah mel hawa, ya habibi, ah mel hawa.
And I just can't take it, my darling. I can't take it.
وخذتنی من إیدی یا حبیبی ومشینا
We khateni men eidee, ya habibi, we mesheena.
And you took me by the hand, my darling and we walked,
تحت القمر غنینا وسهرنا وحكینا
Taht el amar, ghanaina, we seherna wa hakaina.
Under the moon, we sang, and stayed up and talked.
وفی عز الكلام سكت الكلام
We fe iz el kalaam, siket el kalaam.
And in the midst of our words, The words stopped
وأتارینی ماسك الهوا بإیدیة
Watarenee, masek el hawa be edaya.
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى یا حبیبی آه من الهوى یا حبیبی
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.
وخذتنی ومشینا والفرح یضمنا
We khatenee we meshena, wel farh ye domina.
And you took me and we walked, and joy embraced us,
ونسینا یا حبیبی مین إنت ومین أنا
We neseena ya habibi, meen enta we meen ana,
And we forgot, my darling, who you are and who I am.
حسیت إن هوانا ح یعیش ملیون سنة
Haset enni hawana, hayeesh milion sanna.
I felt like our love, would live a million years.
وبقیت وانت معایا الدنیا ملك إیدیة
We ba-et wenta ma-aya, el donia milk edaya.
And when you were with me, the world was in my hands.
أأمر على هوایا تقول أمرك یا عینیة
Aqmor alla hawaya, te oul amraki ya einaya.
I ordered my love to tell you that I'm yours.
وفی عز الكلام سكت الكلام
We fe iz el kalaam, siket el kalaam.
And in the midst of our words, The words stopped
وأتارینی ماسك الهوا بإیدیة
Watarenee, masek el hawa be edaya.
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى یا حبیبی آه من الهوى یا حبیبی
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.
خایف ومشیت وأنا خایف
Khaief, we mesheet wanaa khaief,
Afraid, I walked while afraid,
إیدی فی إیدك وأنا خایف
Edee, fe edaak wana khaief.
My hand in yours and I'm afraid.
خایف على فرحة قلبی
Khaief alla farhet albi,
Afraid for my heart's joy,
خایف على شوقی وحبی
Khaief ala shoki we hobee.
Afraid for my passion and love.
ویاما قلت لك أنا
We yama oltelak ana.
And how many times did I tell you?
واحنا فی عز الهنا
Wehnaa fee eiz el hana.
When we were in the midst of joy?
قلت لك یا حبیبی
Oultilak, ya habibi.
I told you, oh my darling.
لا أنا قد الفرحة دیّ
Lana ad el farha deya,
I can neither stand this joy,
وحلاوة الفرحة دیّ
We halawt el farha deya.
Nor the beauty of this joy.
خایف لا فی یوم ولیلة
Khaief law fe yom we leyla,
I'm afraid that one day,
ماألاقكش بین إیدیة
Ma la-eksh bein edaya.
I won't find you in my hands.
تروح وتغیب علیّ
Terooh we tegheeb, tegheeb alaya.
You'll go and be away from me.
وقلت لی یا حبیبی ساعتها
We oltelee, ya habibi, sa-et-ha,
And then you told me, my darling.
دی دنیتی إنت اللی ملتها
De donietee, entalli malet-ha.
"You have made my world whole"
وفی عز الكلام سكت الكلام
We fe iz el kalaam, siket el kalaam.
And in the midst of our words, The words stopped
وأتارینی ماسك الهوا بإیدیة
Watarenee, masek el hawa be edaya.
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى یا حبیبی آه من الهوى یا حبیبی
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.
وخذتنی یا حبیبی ورحت طایر طایر
We khatenee ya habibi, we roht tayer, tayer.
And you took me, my darling. And then you flew, you flew.
وفتنی یا حبیبی وقلبی حایر حایر
We foteni ya habibi, we albi hayer, hayer.
Then you passed me by, my darling. And my heart was lost, lost.
وقلت لی راجع بكرة أنا راجع
We oltelee ragei, bokra ana ragei,
And you said you'd return. The next day you'd return.
وفضلت مستنی بآمالی
We fedelt mestani be amani.
And I kept waiting with all hope.
ومالی البیت بالورد بالشوق بالحب بالأغانی
We malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob, bel aghani.
Filling the house with flowers, passion, love and songs.
بشمع قاید بأحلى كلمة فوق لسانی
We shamei ayed, shamei ayed, we ahla kelma fok lesanee.
And lighted candles, and the most beautiful words ready.
كان ده حالی یا حبیبی لما جیت
Kan da hali ya habibi, lama geet.
They were ready, for you my darling, when you came.
رددنا الغنوة الحلوة سوى
Radetna el ghenwa el helwa sawa.
We responded with the beautiful song together.
ودبنا مع نور الشمع .. دبنا سوى
We eloubna ma nour el shamaa sawa.
And we melted with the candle's wax, we melted together.
ودقنا حلاوة الحب .. دقناها سوى
We douqna halawt el hob. Douknaha sawa.
And we tasted the beauty of love, we tasted it together.
وفی لحظة لقیتك یا حبیبی زی دوامة هوا
We fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, zay dawamit hawa.
And all at once I found you, my darling, oh my darling like a tornado...
رمیت الورد طفیت الشمع یا حبیبی
Ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi.
You threw away the flowers, and put out the candles, my darling.
والغنوة الحلوة ملاها الدمع یا حبیبی
Wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi.
And the beautiful song became filled with tears oh my darling.
وفی عز الأمان ضاع منی الأمان
We fe eiz el aman, daa meneel aman.
And in the midst of hope, I lost all hope.
وأتارینی ماسك الهوا بإیدیة
Watarini, masek el hawa be edaya.
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى یا حبیبی آه من الهوى یا حبیبی
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.