عنوان مقاله
| عنوان مقاله | بروز رسانی | |
|---|---|---|
|
1
|
18 فروردین 1391 | |
|
2
|
11 آبان 1390 | |
|
3
|
18 مهر 1390 | |
|
4
|
3 شهریور 1390 | |
|
5
|
26 مرداد 1390 | |
|
6
|
1 فروردین 1390 | |
|
7
|
3 مهر 1389 | |
|
8
|
30 شهریور 1389 | |
|
9
|
30 شهریور 1389 | |
|
10
|
23 شهریور 1389 |
ضرب المثل ها ترکمنی
|
- نیت لی قوش کعبه یتمیش 2- اخلاصا مراد 3- بیر کلا دا بیر خیال کل کلا دا مونگ خیال 4- ترینگ دولت گیچ کلر 5- قیزلرینگ قاوسی قیشق چاتمدان چیقر 6- دوست گنگشده بللی، سمیز تاباقدا 7- دوست لوقدا دوست بولونگ، حسابدا درست. 8- دوستینگ نامارد بولاندان، دوشمانیگ مرد بولسون. 9- دوستونگ کونه سی یاغشی، دونونگ تازه سی. 10- کان گپلان یالنگیشار 11- آشینگی ایشدالا بر، قیزینگی عاشیقلی سینا. 12- سو آقار ، داش قالار. و .................. |
|
- نیت لی قوش کعبه یتمیش 2- اخلاصا مراد 3- بیر کلا دا بیر خیال کل کلا دا مونگ خیال 4- ترینگ دولت گیچ کلر 5- قیزلرینگ قاوسی قیشق چاتمدان چیقر 6- دوست گنگشده بللی، سمیز تاباقدا 7- دوست لوقدا دوست بولونگ، حسابدا درست. 8- دوستینگ نامارد بولاندان، دوشمانیگ مرد بولسون. 9- دوستونگ کونه سی یاغشی، دونونگ تازه سی. 10- کان گپلان یالنگیشار 11- آشینگی ایشدالا بر، قیزینگی عاشیقلی سینا. 12- سو آقار ، داش قالار. و .................. |
- نیت لی قوش کعبه یتمیش
2- اخلاصا مراد
3- بیر کلا دا بیر خیال کل کلا دا مونگ خیال
4- ترینگ دولت گیچ کلر
5- قیزلرینگ قاوسی قیشق چاتمدان چیقر
6- دوست گنگشده بللی، سمیز تاباقدا
7- دوست لوقدا دوست بولونگ، حسابدا درست.
8- دوستینگ نامارد بولاندان، دوشمانیگ مرد بولسون.
9- دوستونگ کونه سی یاغشی، دونونگ تازه سی.
10- کان گپلان یالنگیشار
11- آشینگی ایشدالا بر، قیزینگی عاشیقلی سینا.
12- سو آقار ، داش قالار.
و ..................
***********************************************************
ایت آرریق لیقینی قوردا بلدیرمز.
آلانینگ هلی دیر قونانیگ یورت.
قوینینگ گناسی قوردینگ آچلیقی
***********************************************************
**********************************************************
آتینگ با کا یول تانی،آتانگ با کا ایل تانی
(این دیگه تابلو ه)
**********************************************
اوغللانی اوسنگ دولار، قیزی اوسنگ دالر
(از پسر تعریف کنی عاقل می شه ،از دخترتعریف کنی دیوونه میشه) البته با عرض معذرت از خانوما
***************************************************
dama dama gol bolar hich dam masa chol
ghafagh siz ghazan ghaynamaz ensiz oghlan oynamar
ir gulmedig hich golmez
yakma yanarsing ghazma ghacharsing
*************************************************
فکر کنم همه بدونن چیه
******************************
اگمدگ باخنا ال ازاتما
**************************************
دپما قافینی دفر لر قافینگی
بعبارتی معنی جمله فوق :هرعملی انجام دهی عین عمل بخودت برمی گرده بیشتر درمورد کاروعمل بد اطلاق می شود
************************************
مرد مثل آهن است اما زن زغال آتش است و بألاخره آبش می کند

آچ آش دالناماز ، سویگی یاش .
************************************
اوت توسه سیز بولماز،یگید گناسیز
ترجمه به فارسی : آتش بدون دود نمیشود،جوان بدون گناه
******************************
اتا اوتورور اوغول گپلار ، انه اوتورور قیز کپلار
***********************************
سامن اودلا آد قازاناونگکی آقان یریندن آقارمیش آریق
معنی فارسی: رود همیشه از یک مسیر جاری می شود.
آریق = رود
*******************************
کپ تاماسانگ اولینگ کپینی کپلا
*******************************************************
یاریندن آیرلان یدی یل آغلار، یوردیندن آیریلان اولینچ
*********************************
قاورقه ، دیش لینگ كی !
ال نیگ ایشلی بوندن ، باخت نیگ گویشلی بولسن .
**************
میخمان آتــــام دان اوولـــــــی در********************
بَختلْی آقاچ ، كِمچِه بولب قایماق اِچِر
باخت سیز آقاچ ، قازق بولب توقموق ایِر !
*********************
ایال دا عقل بولمز اششک دا سکل معذرت از جمعت زنان
*******************
مصرده شاه بولانینگدان ، كنعاندا گِدا
************************


*************************
gel tavagim git tavagim, gelmezsen, devul tavagim
*********************
آچیق آقیز آچ قالماز.(دهان گشاده گرسنه نمی ماند.)
آلتین آلما آلقیش آل.(در پی زر و گوهری مباش و دعای خیر خلق بخواه.)
آچینگ آنگی بولماز دوقونگ قایغیسی.(گرسنه عاجز از فهم است و سیر هم عاجز از غم.)=حکایت مرفهین بی درد باشد شاید.


