عنوان مقاله
- 1
- 2
| عنوان مقاله | بروز رسانی | |
|---|---|---|
|
1
|
11 شهریور 1389 | |
|
2
|
31 مرداد 1389 | |
|
3
|
18 خرداد 1389 | |
|
4
|
19 بهمن 1388 | |
|
5
|
19 بهمن 1388 | |
|
6
|
25 آبان 1388 | |
|
7
|
24 آبان 1388 | |
|
8
|
4 بهمن 1387 | |
|
9
|
10 آذر 1387 | |
|
10
|
1 آبان 1387 |
یاس - 11:55 1387/08/1
ترجمه اشعارDeath Magnetic
| این همان زندگی تو بود_That Was Just Your Life |
|
Like a siren in my head that always threatens to repeat مثل یك آژیر توی سرم كه تكرارش را هشدار میدهد Like a blind man that is strapped into the speeding driver's seat مثل یك مرد كور كه به صندلی راننده ی یك ماشین پر سرعت بسته شده Like a face مثل یك صورت That learns to speak كه یاد می گیرد حرف بزند When all it knew was how to bite در حالی كه تنها چیزی كه میدانست این بود كه چگونه پارس كند Like a misery that keeps me focused though I've gone astray مثل یك درد كه حواس من رو جمع می كند با این كه خودم به بیراهه رفته ام Like an endless nightmare that I must awaken from each day مثل یك كابوس بی انتها كه هر روز باید از آن بیدار شوم Like Conviction مثل یك مدرك جرم A Premonition مثل احساس كردن یك اتفاق بد Not worthy of, so I deny ارزشش را ندارد ، پس من انكارش می كنم I deny انكار می كنم I blind my eyes and try to force it all into place چشمانم را كاملا می بندم و سعی می كنم همه اش را یك جا جمع كنم I stitch them up, see not my fall from grace من آن ها رو كامل می كنم ، تا از شكوه افتادنم را نبینم I blind my eyes, I hide and feel it passing me by چشمانم را كاملا می بندم ، پنهان می شوم و احساس می كنم كه بدون توجه از من می گذرد I open just in time to say goodbye فقط زمانی بازشان می كنم كه بخواهم خداحافظی كنم Almost like your life تقریبا مثل زندگی تو Almost like your endless fight تقریبا مثل جنگ بی پایان تو Curse the day is long نفرین بر این روز طولانی Realize you don't belong بفهم كه تو به آن تعلق نداری Disconnect somehow یك جوری ارتباط را قطع كن Never stop the bleeding now هرگز الان جلوی خونریزی ات را نگیر Almost like your fight تقریبا مثل جنگ تو And there it went و به این جا رسید Almost like your life تقریبا مثل زندگی تو Like a wound that keeps on bleeding to remind me not to think مثل یك زخم كه خونریزی اش قطع نمی شود تا به من یادآوری كند كه فكر نكنم Like a raging river drowning when I only need a drink مثل یك رودخانه خروشان كه من را غرق می كند وقتی كه فقط نیاز به آشامیدن دارم Like a poison مثل یك سم That I swallow كه می بلعمش But I want the world to die اما می خواهم دنیا بمیرد Like a release from a prison that I didn't know I was in مثل آزادی از یك زندان كه نمی دانستم در آن زندانی شده ام Like a fight to live the past I prayed to leave from way back then مثل یك جنگ برای این كه دوباره در گذشته زندگی كنم و من دعا كردم كه از راه برگشتن دور باشم Like a General مثل یك ژنرال Without a mission بدون ماموریت Until the wars start again... start again. تا وقتی كه جنگ ها دوباره شروع شود ... دوباره شروع شود I blind my eyes and try to force it all into place چشمانم را كاملا می بندم و سعی می كنم همه اش را یك جا جمع كنم I stitch them up, see not my fall from grace من آن ها رو كامل می كنم ، تا از شكوه افتادنم را نبینم I blind my eyes, I hide and feel it passing me by چشمانم را كاملا می بندم ، پنهان می شوم و احساس می كنم كه بدون توجه از من می گذرد I open just in time to say goodbye فقط زمانی بازشان می كنم كه بخواهم خداحافظی كنم Almost like your life تقریبا مثل زندگی تو Almost like your endless fight تقریبا مثل جنگ بی پایان تو Curse the day is long نفرین بر این روز طولانی Realize you don't belong بفهم كه تو به آن تعلق نداری Disconnect somehow یك جوری ارتباط را قطع كن Never stop the bleeding now هرگز الان جلوی خونریزی ات را نگیر Almost like your fight تقریبا مثل جنگ تو And there it went و به این جا رسید Almost like your life تقریبا مثل زندگی تو Like a touch from hell to feel how hot مثل یك تماس از جهنم تا بفهمی كه ... That it can get if you get caught چقدر میتونه داغ باشه اگه بگیرنت Like a strike from heaven that turns that key مثل یك ضربه از بهشت كه آن كلید را می چرخاند That brings you straight down to your knees و باعث می شود تو خیلی راحت به زانو در بیایی Like a touch from hell to feel how hot مثل یك تماس از جهنم تا بفهمم كه ... That it can get if I get caught چقدر میتونه داغ باشه اگه بگیرنم Like a strike from heaven to reprieve مثل یك ضربه از بهشت تا اعدام را به تعویق بیاندازد That brings you straight down to your knees و باعث می شود تو خیلی راحت به زانو در بیایی Almost like your life تقریبا مثل زندگی تو Almost like your endless fight تقریبا مثل جنگ بی پایان تو Curse the day is long نفرین بر این روز طولانی Realize you don't belong بفهم كه تو به آن تعلق نداری Disconnect somehow یك جوری ارتباط را قطع كن Never stop the bleeding now هرگز الان جلوی خونریزی ات را نگیر Almost like your fight تقریبا مثل جنگ تو And there it went و به این جا رسید Almost like your life تقریبا مثل زندگی تو That was just your life این همان زندگی تو بود |
99
کامنت بنویسید...


