<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="http://korosh_safavi.cloob.com">
        <title>مقالات کلوب کوروش صفوی</title>
        <description></description>
        <link></link>
       <dc:date>2012-02-12T15:00:48+01:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/239438/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/179882/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/169364/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/135351/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/133189/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/75011/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/63363/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/60286/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/60119/clubname/korosh_safavi"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/58834/clubname/korosh_safavi"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/239438/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2009-04-23T06:15:27+01:00</dc:date>
        <dc:creator>نس صادقی</dc:creator>
        <title>جزوه یا کتاب؟</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/239438/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p&amp;gt;منبع : ایبنا&amp;nbsp; &amp;lt;a href=&amp;quot;http://www.ibna.ir/vdcftcdm.w6dte7zii4gaw.k7wy6q.html&amp;quot;&amp;gt;http://www.ibna.ir/vdcftcdm.w6dte7zii4gaw.k7wy6q.html&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;جزوه&amp;zwnj; یا کتاب؟ دانشجویان به کتاب خواندن عادت کنند&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;در یکی از دانشکده&amp;zwnj;های زبانشناسی،&amp;zwnj; روزهای پیش از امتحانات پایان ترم است و برگه&amp;zwnj;های کلاسوری سیاه شده، بین دانشجویان دست به دست می&amp;zwnj;چرخد. ایبنا گزارشی دارد از روند جزوه&amp;zwnj;نویسی دانشجویان زبانشناسی و بررسی علت مراجعه نکردن آنها به منابع مکتوب موجود در بازار./&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا): &amp;nbsp;واحد تکثیر دانشگاه از همیشه شلوغ&amp;zwnj;تر است.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;- آقا! از این جزوه&amp;nbsp;۲۰ تا بزن. &amp;lt;br /&amp;gt;داخل واحد تکثیر، جزوه&amp;zwnj;های استادان مختلف و درس&amp;zwnj;های گوناگون و گاهی از یک درس و یک استاد چندین جزوه متفاوت روی هم چیده شده&amp;zwnj;اند. عده&amp;zwnj;ای حتی سراغ دانشجویان ترم&amp;zwnj;های گذشته می&amp;zwnj;روند که همین درس&amp;zwnj;ها را با همین استادنا گذرانده&amp;zwnj;اند. جزوه&amp;zwnj;های آنان را می&amp;zwnj;خوانند تا خدای ناکرده نکته&amp;zwnj;ای از قلم نیفتاده باشد! &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;استادان زبانشناسی جلسه اول هر ترم وقتی وارد کلاس می&amp;zwnj;شوند، پس از معرفی درس مرتبط، فهرستی از کتاب&amp;zwnj;ها را به دانشجویان ارایه می&amp;zwnj;دهند، انگلیسی و فارسی؛&amp;nbsp;برخی به عنوان کتاب&amp;zwnj;های اصلی آن درس و برخی برای مطالعه بیشتر. دانشجویان هم عادت کرده&amp;zwnj;اند که همان جلسه اول کتاب&amp;zwnj;ها را تهیه کنند و اگر در بازار موجود نباشد، تهیه کپی از کتاب خود استاد و تکثیر بین دانشجویان. با این&amp;zwnj;حال، از همان جلسه اول ورق&amp;zwnj;های کلاسوری و A4&amp;nbsp;و دفترچه&amp;zwnj;های سفید آماده روی میز است برای نوشتن حرف&amp;zwnj;های استاد، جمله به جمله، &amp;zwnj;کلمه به کلمه، مخلوطی از انگلیسی و فارسی.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;آیا همه این&amp;zwnj;ها به این معناست که این کتاب&amp;zwnj;ها، اطلاعات مورد نیاز در این درس را رفع نمی&amp;zwnj;کنند؟&amp;zwnj; اگر این کتاب&amp;zwnj;ها، نیاز دانشجویان را رفع نمی&amp;zwnj;کنند، پس چرا استادان آنها را معرفی می&amp;zwnj;کنند و چرا دانشجویان بابت خرید آن&amp;zwnj;ها هزینه می پردازند؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/em&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;عباس مهدیزاده از دانشجویان سال دوم زبانشناسی دانشگاه مشهد می&amp;zwnj;گوید: &amp;laquo;دانشجویان خودشان جزوه می&amp;zwnj;نویسند حتی سرفه&amp;zwnj;های استاد را هم یادداشت می&amp;zwnj;کنند و علتش هم اینست که اکثر استادان همان مطالبی را&amp;nbsp;که خودشان در کلاس گفته&amp;zwnj;اند و تاکید داشته&amp;zwnj;اند در آزمون سوال می&amp;zwnj;کنند. در بیشتر آزمون&amp;zwnj;هایشان جنبه ادراکی قضیه را در نظر نمی&amp;zwnj;گیرند و امتحاناتشان بیشتر نوعی تست حافظه است تا یادگیری. گاهی اوقات هم&amp;nbsp;به خاطر اینکه کتاب&amp;zwnj;ها به زبان انگلیسی اند و خواندن آن&amp;zwnj;ها زمان بیشتری می&amp;zwnj;برند، اکثر دانشجویان، این زحمت را به خودشان نمی&amp;zwnj;دهند.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;از سوی دیگر، مشكل از سیستم ارزشیابی است که به خلاقیت دانشجو ارزشی نمی&amp;zwnj;دهد و دانشجو رغبتی برای عمقی خواندن مطالب ندارد برای اینکه نتیجه آن را در نمرات امتحان خواهد دید. با وجود اینکه مطالب را فهمیده و همچنین وقت بیشتری صرف کرده، اما چون احتمالا مطالبی&amp;zwnj; را که استاد در کلاس گفته از حفظ نبوده، نمره&amp;zwnj;ای کمتر از کسی می&amp;zwnj;گیرد که امر جزوه&amp;zwnj;برداری و حفظ را به نحو احسن انجام داده است.&amp;raquo; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اما سلیمه زمانی دانشجوی زبانشناسی دانشگاه علوم و تحقیقات به جزوه&amp;zwnj;نویسی عادت دارد. &amp;laquo;من با جزوه&amp;zwnj;ای که می&amp;zwnj;نویسم راحت&amp;zwnj;تر هستم. هرچند کتاب خوب را هم دوست دارم بخوانم؛ ولی کتاب&amp;zwnj;های موجود به خاطرترجمه نشدن یا بد ترجمه شدن، نیازها را رفع نمی&amp;zwnj;کنند. با اینحال فکر می&amp;zwnj;کنم کتاب آکادمیک&amp;zwnj;تر است و باعث آموزش یکدست می&amp;zwnj;شود. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;فرناز سربندی هم مانند همكلاسیش فكر می&amp;zwnj;كند و می&amp;zwnj;گوید :&amp;laquo;به نظر من، مطالعه جزوه راحت&amp;zwnj;تر است؛ هرچند به طور قطع، كتاب محتوای بیشتری دارد. ولی كتاب&amp;zwnj;های موجود نیازهای دانشجویان زبانشاسی در آن درس را&amp;nbsp;كاملا برآورده نمی&amp;zwnj;كند.&amp;raquo;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;نرگس اللهیارخانی نظر دیگری دارد. او كه دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی در دانشگاه آزاد واحد تاکستان است، معمولا از کتاب استفاده می&amp;zwnj;کند: &amp;laquo;البته از تدریس استاد هم جزوه می&amp;zwnj;نویسم چون به درک بهتر کتاب کمک می&amp;zwnj;کند. اما فکر می&amp;zwnj;کنم اگر استادی خودش جزوه بگوید فقط به این دلیل است که می&amp;zwnj;خواهد كار خودش را سبك&amp;zwnj;تر كند چون وقتی کتابی در کار نباشد، سوالی هم در ذهن دانشجو شکل نمی&amp;zwnj;گیرد و کل کلاس محدود می&amp;zwnj;شود به آنچه استاد به آن&amp;zwnj;ها تسلط کامل دارد و دانشجویی که به&amp;zwnj;جز جزوه استاد منبع دیگری را مطالعه نمی&amp;zwnj;کند، فقط به خودش ظلم می&amp;zwnj;كند.&amp;raquo;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;مهدی سعیدی، جزوه&amp;zwnj;های استادان را به سه دسته تقسیم می&amp;zwnj;كند: &amp;laquo;شاید باور نکنید؛ اما استادانی هستند که سر کلاس مثل دبیرستان جزوه می&amp;zwnj;گویند و دانشجویان هم می&amp;zwnj;نویسند. این&amp;zwnj;گونه جزوه&amp;zwnj;ها به نظر من فقط یک خاصیت دارند و آن&amp;zwnj;هم اینست که زمان را برای استاد پر می&amp;zwnj;کنند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;از طرف دیگر، استادانی هم هستند که از نظر علمی بسیار قوی و به قول معروف باسوادند. این استادان وقتی در مورد یک موضوع شروع به صحبت می&amp;zwnj;کنند، گفته&amp;zwnj;هایشان می&amp;zwnj;تواند به عنوان یک منبع بسیار خوب مورد استفاده دانشجویان باشد. این گونه جزوه&amp;zwnj;ها، معمولا چون دست&amp;zwnj;نویس خود دانشجویان است فقط برای خودشان قابل فهم و استفاده است. اما اگر کسی بتواند گفته&amp;zwnj;های این&amp;zwnj;گونه استادان را خوب و منظم بنویسد، این جزوه&amp;zwnj;ها ارزش چندین بار خوانده شدن را دارند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;و دسته دیگر، استادانی اند که قبل از شروع ترم جزوه&amp;zwnj;هایشان را آماده و تکثیر می&amp;zwnj;كنند و با شروع ترم آن را در اختیار دانشجویان می&amp;zwnj;گذارند. این گونه جزوه &amp;zwnj;ها معمولا بسیار مفیدند چرا که استاد در آن&amp;zwnj;ها به یک موضوع از دید چندین زبانشناس می&amp;zwnj;پردازد و آرا و نظرات آن&amp;zwnj;ها را در یک جا خلاصه و جمع&amp;zwnj;آوری می&amp;zwnj;کند. این گونه جزوات مانند یک خلاصه کامل از چندین کتاب است.&amp;raquo; اما در كنار این مزایا، خودش كتاب را ترجیح می&amp;zwnj;دهد آن&amp;zwnj;هم کتاب&amp;zwnj;هایی به زبان انگلیسی.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;و از دکترحق&amp;zwnj;شناس در مقدمه کتاب تاریخ زبانشناسی اثر سورن نقل می&amp;zwnj;كند: &amp;laquo;مطلوب آنست که یک دانشجو برای یک مطلب چندین کتاب بخواند تا از دید اساتید مختلف به موضوع نگریسته باشد.&amp;raquo; و ادامه می&amp;zwnj;دهد: &amp;laquo;من اعتقاد دارم اگر قرار باشد ما به عنوان نسل جدید دانشجویان زبانشناسی، قدمی برای این رشته برداریم باید سطح دانش و علم خود و وسعت دید خود را در مورد موضوع مورد علاقه افزایش دهیم. باید نظرات مختلف را بدانیم و در موردشان خوانده باشیم تا بتوانیم خود نیز نظری ارائه دهیم. آنچه مسلم است اینست که این سطح از دانش و آگاهی از جزوه&amp;zwnj;های اساتید به دست نخواهد آمد و نیازی به خواندن کتاب&amp;zwnj;های مختلف است.&amp;raquo;&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;قطعا کتابی که با تمرکز کامل و با بررسی و ویرایش&amp;zwnj;های چندباره به چاپ رسیده &amp;zwnj;است، منبع معتبرتری اند نسبت به حرف&amp;zwnj;های بداهه یک استاد در کلاس، با توجه به فشارهای روحی ناشی از کمبود وقت کلاس، تعداد زیاد دانشجویان، &amp;zwnj;سوالات متعدد مربوط و نامربوط دانشجو و .... . &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;nbsp;از سوی دیگر، یادداشت&amp;zwnj;هایی كه دانشجویان می&amp;zwnj;نویسند تا چه حد منطبق با حتی همان حرف&amp;zwnj;های بداهه استادان است؟ سر و صداها، تند صحبت كردن استادان، قطعا مانع می&amp;zwnj;شود كه یادداشت&amp;zwnj;ها به خوبی و به طور منظم نوشته شوند و منجر به یادگیری غلط دانشجویان بدون مطالعه و متکی به همان جزوات می&amp;zwnj;شود. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یادداشت&amp;zwnj;برداری از حرف&amp;zwnj;های استاد هم راحت است و هم شیرین و شیرینی آن زمانی بیشتر می&amp;zwnj;شود كه با خواندن جزوه چند صفحه&amp;zwnj;ای به خوبی می&amp;zwnj;توان از پس امتحانات برآمد و از آن شیرین&amp;zwnj;تر، چندین سال بعد است که با نگاهی به جزوه&amp;zwnj;ها، خاطرات آن كلاس&amp;zwnj;ها و استادان و دانشجویان زنده می&amp;zwnj;شود، با این حال این شیرینی&amp;zwnj;ها نباید مانع شوند كه به این جزوه&amp;zwnj;ها عادت كنیم. عادت به كتاب كمك می&amp;zwnj;كند كه دانش&amp;zwnj;مان مستند باشد و منظم، اینگونه دانش در همه جا قابل استفاده است و قابل استناد، نه یكسری یادداشت دانشجویی و سرسری.&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/179882/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2009-02-01T16:34:08+01:00</dc:date>
        <dc:creator>نس صادقی</dc:creator>
        <title>چامسكی تنها شد</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/179882/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p&amp;gt;یك ماه است كه نوام چامسكی، زبانشناس و تئوریسین سیاسی آمریكا در غم از دست دادن همسرش، روزگار سپری می&amp;zwnj;كند. اما وی&amp;nbsp; همچنان با فدرت، به انتقاد از سیاست&amp;zwnj;های آمریكا می&amp;zwnj;پردازد.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;كارول چامسكی(شاتز)زبانشناس امریكایی و همسر نوام چامسكی، در&amp;nbsp;۱۹ دسامبر&amp;nbsp;۲۰۰۸ به علت&amp;nbsp;سرطان از دنیا رفت. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;كارول اول جولای&amp;nbsp;۱۹۳۰ به دنیا آمد. تخصص او در زبان&amp;zwnj;آموزی كودكان بود. درسال&amp;nbsp;۱۹۴۹ با نوام ازدواج كرد. او از وقتی&amp;nbsp;۵ ساله بود چامسكی را می&amp;zwnj;شناخت؛ چرا كه مادرش در مدرسه&amp;zwnj;ای كه پدر نوام مدیر آن بود، تدریس می&amp;zwnj;كرد.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;او در دانشگاه پنسیلوانیا مدرك زبان فرانسوی دریافت كرد و سپس تحصیلات خود را تا مقطع دكتری در رشته زبانشناسی دانشگاه هاروارد ادامه داد. در آن زمان او می&amp;zwnj;بایست&amp;nbsp;خود، زندگی را&amp;nbsp;بگذراند؛ &amp;zwnj;چراكه چامسكی به دلیل فعالیت&amp;zwnj;های سیاسی علیه&amp;nbsp;جنگ ویتنام در زندان به سر می&amp;zwnj;برد.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یكی از معروف&amp;zwnj;ترین آثار&amp;nbsp;کارول، كتاب &amp;laquo;فراگیری نحو&amp;nbsp; در كودكان&amp;nbsp;۵ تا&amp;nbsp;۱۰ ساله&amp;raquo; است. این كتاب به درك كودكان از ساخت دستوری زبان مادری خود و مهارت آن&amp;zwnj;ها در به&amp;zwnj;كارگیری آن می&amp;zwnj;پردازد. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;همچنین، او مبتكر روش &amp;laquo;خواندن تكراری&amp;raquo; در زبان&amp;zwnj;آموزی كودكان بود. براساس این روش هنگامی&amp;zwnj;كه ضبط صوت،&amp;nbsp;متن كتاب را پخش می&amp;zwnj;كند، كودكان آن را آهسته تكرار می&amp;zwnj;كنند. آنقدر این روند ادامه پیدا می&amp;zwnj;كند تا كودكان بتوانند بدون غلط و بدون نوار كتاب را بخوانند.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;او درسال&amp;zwnj;های&amp;nbsp;۱۹۷۲ تا&amp;nbsp;۱۹۹۷ عضو هیات علمی دانشگاه هاروارد بود و در نهایت در ۷۸ سالگی از دنیا رفت.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اما مرگ كارول هیچگاه باعث نشد كه چامسكی از اعتقاداتش دست بكشد. چندی پیش چامسكی در دانشگاه ام&amp;zwnj;آی&amp;zwnj;تی&amp;nbsp;درباره مساله غزه به سخنرانی پرداخت و&amp;nbsp; آمریكا و اسراییل را به دلیل كشتار مردم غیر&amp;zwnj;نظامی غزه محكوم كرد.&amp;lt;/p&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/169364/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2009-01-19T04:15:34+01:00</dc:date>
        <dc:creator>نس صادقی</dc:creator>
        <title>  كتاب&amp;zwnj;های زبانشناسی؛ زبان اصلی یا ترجمه؟</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/169364/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;دانشجویان و استادان زبانشناسی، هم به كتاب&amp;zwnj;های انگلیسی عادت كرده&amp;zwnj;اند و هم به كلاس&amp;zwnj;هایی كه در آن&amp;zwnj;ها یك خط در میان انگلیسی حرف می&amp;zwnj;زنند.\&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از آنجایی&amp;zwnj; كه بیشتر كتاب&amp;zwnj;های دانشگاهی زبانشناسی به زبان انگیسی است، دانشجویان با آمادگی قبلی وارد این رشته می&amp;zwnj;شوند،&amp;nbsp;با علم به &amp;zwnj;این كه هم كتاب&amp;zwnj;هایشان انگلیسی است و هم كلاس&amp;zwnj;هایشان نیمه فارسی- نیمه انگلیسی است.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;جزوه&amp;zwnj;ها و یادداشت&amp;zwnj;برداری&amp;zwnj;های این دانشجویان هیچ شباهتی به جزوه&amp;zwnj;های دانشجویان&amp;nbsp;رشته&amp;zwnj;های دیگر ندارد، زیرا&amp;nbsp;كلمات فارسی و انگلیسی كنار هم می&amp;zwnj;نشینند.&amp;nbsp;و این موضوع&amp;nbsp;برای دانشجویان و استادان این رشته، امری عادی و طبیعی است.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;zwnj;در سال&amp;zwnj;های اخیر، ترجمه كتاب&amp;zwnj;های زبانشناسی روند رو به رشدی داشته است&amp;nbsp;اما به دلیل پیشرفت سریع علم زبانشناسی و نظریه&amp;zwnj;های جدید، همه كتاب&amp;zwnj;های&amp;nbsp;این رشته&amp;nbsp;به سرعت ترجمه نمی&amp;zwnj;شوند. با این&amp;zwnj;حال در این سال&amp;zwnj;ها، شاهد رشد كتاب&amp;zwnj;های ترجمه شده در بازار كتاب هستیم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;سوالی كه مطرح می&amp;zwnj;شود این است كه آیا این كتاب&amp;zwnj;های ترجمه با اقبال عمومی روبه&amp;zwnj;رو شده&amp;zwnj;اند؟&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;رشته زبانشناسی در ایران تنها از مقطع كارشناسی ارشد تدریس می&amp;zwnj;شود&amp;nbsp;و دانشجویانی كه وارد این رشته می&amp;zwnj;شوند، اكثرشان فارغ&amp;zwnj;التحصیل رشته&amp;zwnj;های مترحمی زبان یا ادبیات انگلیسی&amp;nbsp;هستند. البته این رشته مورد علاقه فارغ&amp;zwnj;التحصیلان دیگر نیز هست، از جمله رشته&amp;zwnj;های ادبیات فارسی،&amp;nbsp;هنر و&amp;nbsp;مهندسی.&amp;nbsp; مسلماً این افراد تسلط زبانی&amp;zwnj;شان در حد گروه پیشین نیست، ولی قطعاً از دانش انگلیسی بالایی برخوردارند كه زحمت مطالعه این رشته را به خود داده&amp;zwnj;اند.&amp;nbsp;از سویی دیگر، زبانشناسی، علم مطالعه زبان است و آنان كه به زبان قدری اهمیت می&amp;zwnj;دهند، علاقه&amp;zwnj;مند و پیگیر مباحث زبانشناسی هستند و انتظار نابه&amp;zwnj;حایی از عموم مردم&amp;nbsp;است كه زبان انگلیسی بدانند و بخوانند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حال، &amp;zwnj;آیا افرادی كه به زبان تسلط دارند، از&amp;nbsp;كتاب&amp;zwnj;های ترجمه&amp;nbsp;استقبال می&amp;zwnj;كنند یا این كتاب&amp;zwnj;ها فقط مورد استفاده كسانی است كه تسلط كامل به انگلیسی ندارند؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;احسان شفیعی، دانشجوی&amp;nbsp;زبانشناسی دانشگاه تهران ترجیح می&amp;zwnj;دهد كتاب را به زبان انگلیسی مطالعه کند. او می&amp;zwnj;گوید: تجربه به من ثابت كرده كه خواندن متن اصلی كتاب&amp;zwnj;های زبانشناسی&amp;nbsp;به مراتب راحت&amp;zwnj;تر و مفیدتر است، چون&amp;nbsp;شاخه&amp;zwnj;های جدیدتر این علم هنوز برای ما بومی نشده&amp;zwnj;اند و به همین دلیل، هم معادل&amp;zwnj;های اصطلاحات به فارسی و هم فضای كلی اثر در ترجمه كاملاً قابل درك نیست. از طرفی اصطلاحات انگلیسی زبان&amp;zwnj;شناسی معمولا بسیار سیال و فراگیر و دارای ریشه&amp;zwnj;های قابل ردیابی&amp;zwnj;اند كه در ترجمه&amp;nbsp;این خاصیت از بین می&amp;zwnj;رود.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;سلیمه زمانی كه&amp;nbsp;اكنون دانشجوی زبانشناسی دانشگاه علوم و تحقیقات تهران است و مدرك&amp;nbsp;كارشناسی خود را در رشته&amp;nbsp;مهندسی رایانه گرفته، ترجیح می&amp;zwnj;دهد كتاب&amp;zwnj;هایی كه زبان ساده&amp;zwnj;ای دارند&amp;nbsp;را به زبان انگلیسی بخواند ولی اگر زبان كتاب&amp;nbsp;را به راحتی متوجه نشود، حتما به دنبال ترجمه&amp;zwnj;اش می&amp;zwnj;رود.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;فرزانه عطابخش، فارغ&amp;zwnj;التحصیل زبانشناسی، علت استفاده دانشجویان یا فارغ&amp;zwnj;التحصیلان از كتاب&amp;zwnj;های ترجمه&amp;nbsp; شده را تنها در پایین بودن&amp;nbsp;دانش انگلیسی آن&amp;zwnj;ها می&amp;zwnj;داند و بر این اعتقاد است كه به&amp;nbsp;جای خواندن ترجمه&amp;zwnj;ها، بهتر است همه سواد انگلیسی خود را ارتقا دهند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;دكتر ارسلان گلفام، &amp;zwnj;عضو هیات علمی گروه زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرس و از مولفان و مترجمان كتاب&amp;zwnj;های زیانشناسی،&amp;nbsp;در پاسخ به این سوال&amp;nbsp;كه &amp;laquo;آیا به دانشجویان خود كتاب&amp;zwnj;های ترجمه را پیشنهاد می&amp;zwnj;كند یا اصل كتاب&amp;zwnj;ها به زبان انگلیسی را؟&amp;raquo;، می&amp;zwnj;گوید:&amp;nbsp;این موضوع&amp;nbsp; به موفقیت مترجم در ترجمه آن کتاب بستگی دارد. اگر برابرها دقیق استفاده شده و متن روان باشد، قطعاً من ترجمه را پیشنهاد می&amp;zwnj;كنم.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;دكتر علی رحیمی، استاد دانشگاه و مترجم برخی كتاب&amp;zwnj;های زبان و زبان&amp;zwnj;شناسی نیز تا حدودی با دكتر گلفام هم&amp;zwnj;عقیده است و می&amp;zwnj;گوید: اگر زبان ترجمه روان باشد و معادل&amp;zwnj;ها درست انتخاب شود، برای كسانی كه زبان خارجی نمی&amp;zwnj;دانند، قابل فهم خواهد بود. حتی برای افرادی كه مسلط هم هستند نیز&amp;nbsp;كاربرد دارد، اما فكر می&amp;zwnj;كنم&amp;nbsp;افرادی كه حتی تسلط كمتری هم به زبان دارند، بهتر است از كتاب&amp;zwnj;های انگلیسی استفاده كنند، هرچند در ابتدا این امر كمی مشكل است.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;به اعتقاد شعبان آزادی، &amp;zwnj;فارغ&amp;zwnj;التحصیل زبانشناسی، مترجم و پژوهشگر، کتاب&amp;zwnj;هایی که توسط استادان فن و رشته،&amp;nbsp;ترجمه شده باشد، بسیار جالب و خواندنی است. این مساله در تمامی رشته&amp;zwnj;ها صدق می&amp;zwnj;کند. کتاب با کیفیت را همه می&amp;zwnj;پسندند، می&amp;zwnj;خوانند و لذت می&amp;zwnj;برند،&amp;nbsp;اما اگر چنین کتاب&amp;zwnj;هایی توسط کسانی که با دانش زبانشناسی آشنایی ندارند، ترجمه شده باشد، مسلماً ارزش خواندن ندارد.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;او می&amp;zwnj;گوید:&amp;nbsp;البته خواندن این کتاب&amp;zwnj;ها به انگلیسی هم محاسن خود را دارد. دانشجویان نه نتها با اصطلاحات این رشته به زبان اصلی آشنا می&amp;zwnj;شوند، بلکه این کار موجب تقویت زبان آنها نیز می&amp;zwnj;شود. به علاوه، چنانچه بخواهند برای ادامه تحصیل در مقطع دکتری به یکی از کشورهای انگلیسی زبان بروند، در آن صورت مشکل کمتری خواهند داشت. به هر صورت هر دو زبان را باید بخوانند. البته هر دانشگاهی سیاست&amp;zwnj;های خاص خودش را دارد. در برخی دانشگاه&amp;zwnj;ها، تمامی منابع رشته زبان&amp;zwnj;شناسی به انگلیسی&amp;nbsp;است اما در برخی دیگر به فارسی.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;وی می&amp;zwnj;افزاید: به اعتقاد من، خواندن کتاب&amp;zwnj;های درسی و غیر درسی در این رشته و هر رشته دیگر به هر دو زبان، لازم است، به شرط آن که ترجمه آن با کیفیت مطلوب و توسط متخصصان این رشته صورت گرفته باشد.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;چرا انگلیسی؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;واقعا جای ترجمه كجاست؟ چرا&amp;nbsp;ترجیح بر این است كه زبان مطالعه، انگلیسی باشد؟ برای ما كه در&amp;nbsp;فكر پاسداری از زبان فارسی هستیم،&amp;nbsp;آیا نباید&amp;nbsp;به ترجمه آن&amp;zwnj;چنان اهمیت داده شود كه&amp;nbsp;همه&amp;nbsp;به دنبال كتاب&amp;zwnj;ها&amp;nbsp;به زبان فارسی باشند. پس علت چیست؟ دانش مترجمان پایین است و زبان كتاب شیوا نیست&amp;nbsp;یا&amp;nbsp;این امر به درستی در بین زباندانان، فرهنگ&amp;zwnj;سازی نشده است؟&amp;nbsp; شاید هم&amp;nbsp;مشكل اصلی، رشته زبانشناسی است&amp;nbsp;كه به خاطر پیشرفت سریع&amp;nbsp;آن، فرصتی&amp;nbsp;برای&amp;nbsp;جا افتادن معادل&amp;zwnj;ها در&amp;nbsp;ذهن دانشجویان و فارغ&amp;zwnj;التحصیلان نمانده است!؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;باید فكری كرد&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;nbsp;اگر بخواهیم به راهكاری در این زمینه بیندیشیم، می&amp;zwnj;توان گفت فارغ&amp;zwnj;التحصیلان می&amp;zwnj;توانند با اصطلاحات فارسی این رشته بیشتر آشنا شوند و&amp;nbsp;استادان هم می&amp;zwnj;توانند كلاس&amp;zwnj;های نیمه انگلیسی را به تمام فارسی هدایت كنند. ضمن این كه&amp;nbsp;مترجمان می&amp;zwnj;توانند زبان نگارش را ساده&amp;zwnj;تر كنند.&amp;nbsp;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;تمامی این موارد، این امكان را فراهم می&amp;zwnj;كند كه متن&amp;zwnj;های انگلیسی زبانشناسی به نحوی صحیح به زبان فارسی برگردانده شود تا برای دانشجویان و علاقه&amp;zwnj;مندان این رشته قابل اعتماد باشد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;ناشران&amp;nbsp;هم می&amp;zwnj;توانند از&amp;nbsp;ترجمه كتاب&amp;zwnj;های زبانشناسی بیشتر حمایت كنند.&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;برگرفته از ایبنا&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;a href=&amp;quot;http://www.ibna.ir/vdchvxni.23nwkdftt2.html&amp;quot;&amp;gt;http://www.ibna.ir/vdchvxni.23nwkdftt2.html&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/135351/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2008-11-17T22:35:09+01:00</dc:date>
        <dc:creator>a a</dc:creator>
        <title>جواب آشوری به جلسه ی نقد &amp;quot;زبان باز&amp;quot;</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/135351/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>مجلسِ &amp;laquo;نقدِ&amp;raquo; کتابِ زبانِ باز، نوشته&amp;zwnj;ی من (نشرِ مرکز)، در سیزدهِ شهریور ماهِ امسال (۱۳٨٧) در دستگاه &amp;laquo;شهرِ کتاب&amp;raquo; در تهران بر پا شد. در این مجلس سه تن، آقایان، علی&amp;zwnj;محمد حق&amp;zwnj;شناس، زبان&amp;zwnj;شناس و استاد دانشگاه، کامرانِ فانی، کتاب&amp;zwnj;شناس و مترجم، و علی صلح&amp;zwnj;جو، مترجم، شرکت داشتند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;فایلِ صوتی این نشست، به همتِ دوستِ نادیده&amp;zwnj;ای، از تهران رسید و شنیدم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;و امّا، اگرچه برگزاری چنین مجلس&amp;zwnj;هایی برای بحث&amp;zwnj;های علمی به خودی خود سودمند است، زیرا بحث برانگیز است. امّا با پی&amp;zwnj;گیری این مجلس و بسیاری مجلس&amp;zwnj;های دیگر از این دست، به نظر-ام می&amp;zwnj;رسد که ما، همچنان که در اندیشه&amp;zwnj;ورزی و نویسندگی هنوز چندان توانمند نیستیم و در روشِ نقد و بررسی نیز، ناگزیر، به توانایی لازم نرسیده&amp;zwnj;ایم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یکی از ضعف&amp;zwnj;های عمده&amp;zwnj;ی &amp;laquo;نقد&amp;raquo;های ما این است که چه&amp;zwnj;بسا به جای پرداختن به اصلِ مطلب و جانِ کلامِ یک اثر، به حاشیه&amp;zwnj;های آن می&amp;zwnj;پردازد یا به یکی&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;دو یا چند جمله از آن که خوش می&amp;zwnj;داریم یا نمی&amp;zwnj;داریم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;از جمله پرداختن به شخصیتِ نویسنده&amp;zwnj; و چند&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;چونِ زندگی و رفتارِ او، به جای آن که به&amp;zwnj;دقّت ببینیم که چه می&amp;zwnj;خواسته است بگوید. و اگر کتابی در یک زمینه&amp;zwnj;ی علمی باشد، آیا از پسِ شرحِ و اثباتِ جُستارِ خود برآمده است یا نه.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;با شنیدنِ سخنانِ سخنرانانِ این مجلس، آنچه بارِ دیگر مایه&amp;zwnj;ی شگفتی من شد این بود که چه&amp;zwnj;گونه حرفِ اصلی این کتاب ناگفته و طرح ناشده ماند و گویندگان، کمابیش به مسائلِ حاشیه&amp;zwnj;ای پرداختند. یا آن &amp;laquo;حرفِ اصلی&amp;raquo; را چنان ساده و بدیهی انگاشتند که نادیده گرفتند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حال آن که، تمامِ کوششِ من برای رساندنِ آن &amp;laquo;حرفِ اصلی&amp;raquo; بوده است که، دستِ کم در ایران، به&amp;zwnj;هیچ&amp;zwnj;وجه ساده و بدیهی نیست و هرگز گمان نمی&amp;zwnj;کنم که در کتابِ دیگری به این صورت طرح شده باشد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;نکته&amp;zwnj;ی اصلی کتاب &amp;ndash; که در چهل و پنج صفحه&amp;zwnj;ی میانی آن آمده و پرورانده شده &amp;ndash; این است که تمدنِ مدرن نسبت به زبانِ خود نگره&amp;zwnj;ای و رفتاری دیگر، جز نگره و رفتارِ &amp;laquo;ما&amp;raquo;، دارد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;زیرا که برای کاربردِ ابزاری زبانِ خود روش&amp;zwnj;ها و تکنیک&amp;zwnj;هایی را در کار آورده تا با کاربردِ سازمایه&amp;zwnj;های زبانی ویژه&amp;zwnj;ای به نیازهای فوری و پیوسته گسترنده&amp;zwnj;ی علوم و تکنولوژی و همه&amp;zwnj;ی قلمروهای بی&amp;zwnj;شمارِ شکلِ مدرنِ زندگانی انسان پاسخ دهد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;جهان&amp;zwnj;های سنّتی، از جمله جهانِ اروپایی پیشامدرن، با این روش&amp;zwnj;ها آشنا نبوده&amp;zwnj;اند و با نگره&amp;zwnj;ای که به زبان داشته&amp;zwnj;اند، هرگز نمی&amp;zwnj;توانسته&amp;zwnj;اند به چنین امکان&amp;zwnj;هایی بیندیشند و آن&amp;zwnj;&amp;zwnj;ها را به کار بندند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;این کتاب در پی روشنگری این نکته&amp;zwnj; است که هیچ زبانِ طبیعی، از جمله زبانِ فارسی، به دلیلِ تنگناهای ساختاری و فرهنگی همه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;های طبیعی، با مایه&amp;zwnj;ی زبانِ گفتاری و ادبی خود نمی&amp;zwnj;تواند از پسِ پاسخگویی به چنین نیازِ عظیمِ واژگانی برای زندگانی مدرن برآید، مگر این که با درکِ این نکته&amp;zwnj;ی اساسی بتواند قلمروهای زبانی مدرنِ خود را آگاهانه سازمان دهد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;باری، می&amp;zwnj;خواهم به برخی از ایرادهایی که به این کتاب گرفته شده است پاسخ دهم تا هم این دوستان یکّه داوری نکرده باشند و هم کسانی که از راهِ رسانه&amp;zwnj;های گوناگون از گفته&amp;zwnj;های این مجلس خبر یافته&amp;zwnj;اند و کتابِ مرا خوانده&amp;zwnj;اند، یا می&amp;zwnj;خواهند بخوانند، از پاسخِ من بی&amp;zwnj;خبر نمانند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;این را هم بگویم که این پاسخ&amp;zwnj;ها را هرگز از سرِ دلگیری از ایرادگیری&amp;zwnj;های این گویندگان نمی&amp;zwnj;گویم، بلکه از زحمتی که با شرکت در این مجلس بر خود هموار کرده&amp;zwnj;اند، سپاسگزارم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;زیرا، دستِ کم، خبرِ انتشارِ این کتاب را به کسانی رسانده و برخی را نسبت به آن کنجکاو کرده است. من ایشان را همچنان دوستانِ ارجمند خود می&amp;zwnj;دانم، اگرچه بر سرِ مسائلی، از جمله مسائلِ زبان، دیدگاه&amp;zwnj;هامان بسیار ناهمساز باشد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;بنا بر این، می&amp;zwnj;خواهم از تعارف بگذرم و بدونِ به کار بردنِ عنوان&amp;zwnj;های &amp;laquo;آقا&amp;raquo; و &amp;laquo;دکتر&amp;raquo; یا &amp;laquo;دانشمندِ محترم&amp;raquo;، چنان که رسم است، به زبانِ خودمانی نام&amp;zwnj;شان را ببرم. به عبارتِ دیگر، می&amp;zwnj;خواهم راست&amp;zwnj;ـو&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;پوست کنده به مهم&amp;zwnj;ترین ایرادهای ایشان پاسخ گویم. زیرا برای روشن&amp;zwnj;تر کردنِ برخی نکته&amp;zwnj;ها، و همچنین روشن&amp;zwnj;تر اندیشیدن به آن&amp;zwnj;ها، برای خودِ من هم بی&amp;zwnj;فایده نیست .
&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;هر سه تن، در حقیقت، کلِ کتاب را نفی کرده&amp;zwnj;اند بی آن که به اصلِ مطلبِ آن بپردازند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;نخستین سخنگو که بیشتر از همه سخن گفته و بیشترین ایرادها را بر کتاب وارد آورده، علی&amp;zwnj;محمد حق&amp;zwnj;شناس است. ایرادهای حق&amp;zwnj;شناس از پشتِ جلدِ کتاب و عنوانِ آن آغاز می&amp;zwnj;شود، یعنی &amp;laquo;زبانِ باز&amp;raquo;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;وی این عنوان را، با برداشتی که خود از آن دارد، برای کتاب نارسا می&amp;zwnj;داند و به جای آن عنوانِ &amp;laquo;زبانِ پویا&amp;raquo; را پیشنهاد می&amp;zwnj;کند. ولی، نکته این است که هر اصطلاحی را باید از دیدگاهِ به کار برنده&amp;zwnj;ی آن در متن فهمید نه با تعریفی که خود به آن می&amp;zwnj;دهیم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اصطلاحِ &amp;laquo;زبانِ باز&amp;raquo; گمان نمی&amp;zwnj;کنم که پیشینه&amp;zwnj;ی کاربردی در زبانِ فارسی داشته بوده باشد. به هر حال، من در جایگاهِ کسی که چه&amp;zwnj;بسا برای نخستین بار آن را به کار برده، در برابرِ مفهومِ &amp;laquo;زبانِ بسته&amp;raquo;، برای معنایی که از آن در نظر دارم، به&amp;zwnj;خوبی گویا می&amp;zwnj;دانم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در کاربردِ آن به زیرمعناها (connotations)ی این دو اصطلاح در زبانِ فارسی هم نظر دارم. پویایی و ایستایی، وضعی یا حالتی ست مربوط به ساختارِ درونی یک چیز. امّا باز و بسته بودنِ، به نوعِ رابطه&amp;zwnj;ی آن با بیرون از خود بازمی&amp;zwnj;گردد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;زبان&amp;zwnj;ها، همه از نظرِ آوایی و واژگانی و دستوری و معنایی پویا هستند و با سازـ&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;کارِ درونی خود در طولِ تاریخ دگردیسی ناخودآگاهانه می&amp;zwnj;پذیرند، تا به جایی که زبان&amp;zwnj;های تازه&amp;zwnj;ای از دلِ زبان&amp;zwnj;های کهن می&amp;zwnj;زایند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;امّا مراد از &amp;laquo;باز بودن&amp;raquo; در این زمینه، باز بودنِ زبان&amp;zwnj;ها به روی یکدیگر است. در اینترنت، روی یافتگرِ گوگل، می&amp;zwnj;&amp;zwnj;توان دید که open language، از هفت&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;&amp;zwnj;هشت سال پیش، ترمِ بسیار رایجی ست در حوزه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناسی کاربردی.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در واقع، عنوانی ست برای پروژه&amp;zwnj;ی باز کردنِ زبان&amp;zwnj;ها به روی هم برای بهبودِ ترجمه. اکنون سازمانِ بین&amp;zwnj;المللی یونسکو، دستگاهِ ویژه&amp;zwnj;ای برای گردآوری زبانمایه&amp;zwnj;های گوناگون و قرار دادنِ آن&amp;zwnj;ها در اختیارِ مترجمان و پژوهشگران بر پا کرده است و دوره&amp;zwnj;های دانشگاهی فراوان با عنوانِ &amp;laquo;زبانِ باز&amp;raquo; وجود دارد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من هم، پیش از آن که از کاربردِ این ترم در این زیرمتن خبر داشته باشم، آن را به معنای زبانِ توسعه&amp;zwnj;پذیر و گشوده به روی زبان&amp;zwnj;های دیگر، در پیش&amp;zwnj;نویسِ کتابِ زبانِ باز به کار برده بودم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;درونمایه&amp;zwnj;ی اصلی این کتاب نشان دادنِ اهمیت تاریخی و فرهنگی باز بودنِ زبان&amp;zwnj;های مدرن، در درجه&amp;zwnj;ی نخست، به روی زبان&amp;zwnj;های کلاسیکِ یونانی و لاتینی و پی&amp;zwnj;آمدهای بنیادی این رابطه از نظرِ ساختارِ زبانی ست. یعنی، سوار شدنِ ساختارهای ترکیبی واژگانِ زبان&amp;zwnj;های کلاسیک بر روی ساختارِ تحلیلی زبان&amp;zwnj;های مدرن است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;این یک رویدادِ اساسی برای این زبان&amp;zwnj;ها ست که مشکل&amp;zwnj;گشای زبانِ علمی و فنی مدرن شده است. یک نمونه&amp;zwnj;ی تاریخی دیگر همین زبانِ فارسی ست که تا یک قرن پیش بی&amp;zwnj;نهایت به روی زبانِ عربی باز بود، آن هم نه تنها برای وام&amp;zwnj;گیری واژگان، که از نظرِ دستوری هم. چنان که هزاران واژه&amp;zwnj; همراه با برخی از قاعده&amp;zwnj;های صرفی و نحوی زبانِ عربی به فارسی راه یافته بود.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;باز بودنِ زبان&amp;zwnj;های مدرنِ اروپایی به روی زبان&amp;zwnj;های کلاسیک، یعنی یونانی و لاتینی &amp;ndash; و همچنین به روی زبان&amp;zwnj;های یکدیگر و دیگر &amp;ndash; و آزادی وام&amp;zwnj;گیری بی&amp;zwnj;نهایت از آن&amp;zwnj;ها از همین مقوله است. یعنی، نه تنها ده&amp;zwnj;ها، و بلکه صدها، هزار واژه از آن&amp;zwnj;ها وام گرفته است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;وام&amp;zwnj;گیری ویژگی&amp;zwnj;های دستوری ترکیب&amp;zwnj;سازی و مشتق&amp;zwnj;سازی از آن&amp;zwnj;ها نیز امکانِ گسترشِ بی&amp;zwnj;پایانِ واژگان را به آن زبان&amp;zwnj;ها داده است. بنا بر این، باز بودن، به&amp;zwnj;خلافِ آنچه حق&amp;zwnj;شناس از آن برداشت کرده است، به معنای بی&amp;zwnj;درـ&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;پیکر بودن نیست. همچنان که ذهنِ باز (در برابرِ ذهنِ بسته) به معنای ذهنِ پاشیده یا بی&amp;zwnj;درـوـپیکر نیست، بلکه ذهنِ گشوده به&amp;zwnj;روی ذهن&amp;zwnj;های دیگر و فهم&amp;zwnj;های دیگر است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;ترمِ &amp;laquo;زبانِ باز&amp;raquo;، نه چنان که حق&amp;zwnj;شناس می&amp;zwnj;گوید، متناقض است نه ارتباطی با حوزه&amp;zwnj;ی هرمنوتیک دارد. تا آن جا که من می&amp;zwnj;دانم کسی تاکنون آن را به معنای هرمنوتیکی به کار نبرده است. اگر به کار ببرند هم هیچ اشکالی ندارد. زیرا همچنان که همه می&amp;zwnj;دانند، یک ترم می&amp;zwnj;تواند در حوزه&amp;zwnj;های کاربردی گوناگون به معناهای گوناگون به کار رود.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس می&amp;zwnj;گوید که این کتاب را چند بار خوانده است. امّا یکی از شگفت&amp;zwnj;انگیزترین حرف&amp;zwnj;های وی، در بیان ناموزونی ساختارِ کتاب، این است که این کتابِ کمتر از صد و بیست صفحه، &amp;laquo;بیست و هشت صفحه کتاب&amp;zwnj;شناسی و منابع&amp;raquo; دارد و &amp;laquo;چهل و شش صفحه&amp;zwnj;ی آن خرج مخلفات شده است&amp;raquo;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من معنای &amp;laquo;مخلفات&amp;raquo; را در زبان&amp;zwnj;شناسی نمی&amp;zwnj;دانم. شاید از کمی دانشِ من در زبان&amp;zwnj;شناسی باشد که حق&amp;zwnj;شناس نیز به کنایه در همین مجلس گفته است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;به هر حال، این کتاب یک صفحه کتابنامه دارد و در جوارِ آن سه صفحه تعریفِ ترم&amp;zwnj;های تازه در آن. همین و بس. و آن چهل و چند صفحه همان متنِ اصلی کتاب است که هیچ&amp;zwnj;یک از سخن&amp;zwnj;گویان به آن چندان عنایتی نکرده است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس گفته است که من راهِ حلی برای مسائلِ زبانِ فارسی پیشنهاد نکرده&amp;zwnj;ام. امّا هدفِ این کتاب در مرحله&amp;zwnj;ی نخست کندـ&amp;zwnj;&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;کاو در چه&amp;zwnj;گونگی شکل&amp;zwnj;گیری واژگانِ علمی در زبان&amp;zwnj;های مدرن است. زیرا من بر آن ام که اگر این نکته به&amp;zwnj;درستی طرح و فهم شود، از این کورمال رفتن در زمینه&amp;zwnj;ی زبان نجات پیدا می&amp;zwnj;کنیم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;بر این اساس می&amp;zwnj;توان به مسائلِ زبانِ فارسی در رابطه با مدرنیت اندیشید. با این&amp;zwnj;همه، من در مقاله&amp;zwnj;های کتابِ بازاندیشی زبانِ فارسی و همچنین پیش&amp;zwnj;گفتارِ پنجاه صفحه&amp;zwnj;ای فرهنگِ علومِ انسانی به راهِ حل&amp;zwnj;ها در زمینه&amp;zwnj;ی علوم انسانی پرداخته&amp;zwnj;ام. در متنِ آن فرهنگ هم نشان داده&amp;zwnj;ام که برای توسعه&amp;zwnj;ی واژگانِ علمی فارسی، با توجّه به روحیه و فرهنگِ حاکم بر آن، چه کارها می&amp;zwnj;توان کرد. بحثِ گسترده&amp;zwnj;تر در این باره را در ویرایشِ دوِم این کتاب خواهم کرد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس، با تأکید بر زبان&amp;zwnj;شناس بودنِ خود، می&amp;zwnj;گوید که برخی واژه&amp;zwnj;های برساخته&amp;zwnj;ی من در این کتاب با &amp;laquo;صرفِ اشتقاقی&amp;raquo; زبانِ فارسی هم&amp;zwnj;خوانی ندارد. و به عنوانِ مثال از &amp;laquo;ابزار&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;انگارانه&amp;raquo; (نه &amp;laquo;ابزارـ&amp;zwnj;نگارانه&amp;raquo; به گفته&amp;zwnj;ی وی) و &amp;laquo;اراده&amp;zwnj;باورانه&amp;raquo; نام می&amp;zwnj;برد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;امّا من نمی&amp;zwnj;دانم، و او هم روشن نمی&amp;zwnj;کند، که این دو ترم از نظرِ ریخت&amp;zwnj;شناسی (مُرفولوژی) چه اشکالی دارند. برای مثال، با &amp;laquo;زبان&amp;zwnj;بازانه&amp;raquo; چه فرقی دارند؟ و چرا نمی&amp;zwnj;شود این دو صفت را برای &amp;laquo;دید&amp;raquo; به کار برد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس، بارها گفته است &amp;ndash; و در همین مجلس هم &amp;ndash; که هوادارِ گسترشِ &amp;laquo;صرفِ اشتقاقی&amp;raquo; زبانِ فارسی ست و همین جا هم از آنچه من روشِ &amp;laquo;واژه&amp;zwnj;سازی مکانیکی&amp;raquo; نامیده&amp;zwnj;ام، هواداری می&amp;zwnj;کند. پس چه&amp;zwnj;گونه است که به این واژه&amp;zwnj;ها که ساختِ اُرگانیکِ فارسی دارند، ایراد می&amp;zwnj;گیرد؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;laquo;بودش&amp;raquo; را هم می&amp;zwnj;دانم که خلافِ قاعده است، زیرا از مادّه&amp;zwnj;ی ماضی ساخته شده است. امّا، اگر دستکاری یکی از کاتبان در متن نباشد، ناصرخسرو آن را در جامع&amp;zwnj;الحکمتین یا زادالمسافرین به کار برده است و شاید در گویشِ بومی او به کار می&amp;zwnj;رفته است (در فرهنگِ سخن هم آورده اند).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;محمدرضا نیکفر هم این واژه را می&amp;zwnj;پسندد و به کار می برد. چیزی ست مانندِ &amp;laquo;هستنده&amp;raquo;، که شرف&amp;zwnj;الدین خراسانی باب کرد، که خلاف قاعده است و صورتِ قاعده&amp;zwnj;مندِ آن &amp;laquo;باشنده&amp;raquo; است. اما &amp;laquo;هستنده&amp;raquo; در زبانِ فلسفی کم&amp;zwnj;ـو&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;بیش جا افتاده است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من هم همین را در ترجمه&amp;zwnj;ی تاریخِ فلسفه&amp;zwnj;ی کاپلستن، و شاید جاهای دیگر، به کار برده&amp;zwnj;ام. باری، من هم هوادارِ قاعده&amp;zwnj;ام و آماده&amp;zwnj;ام که آن را پس بگیرم. امّا این را هم همه می&amp;zwnj;دانیم که &amp;laquo;غلط&amp;raquo;&amp;zwnj;ها، وقتی با عادت&amp;zwnj;های زبانی سازگار شوند، تبدیل به قاعده می&amp;zwnj;شوند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس می&amp;zwnj;گوید که، واژه&amp;zwnj;سازی &amp;laquo;واجبِ کفایی&amp;raquo; ست و هنگامی که کسی واژه&amp;zwnj;ای ساخت دیگران هم باید به کار ببرند و واژه&amp;zwnj;ی دیگر برای آن نسازند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;این اصل البته درست است و من هم در اساس از آن پی روی می&amp;zwnj;کنم. امّا... این جا یک امــــــــــای بزرگ در میان است: تا واژه را چه کسی با چه مایه&amp;zwnj;ای و بر چه پایه&amp;zwnj;ای ساخته باشد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;چه&amp;zwnj;بسا امروز برای راه افتادنِ کار یا رفعِ تکلیف یا سرِ هم بندی ترجمه&amp;zwnj;ای یا برگزاری کلاسِ درسی با مایه&amp;zwnj;ای فقیرانه و دمِ دستی برابرنهاده&amp;zwnj;ای را کارسازی کنیم یا بارِ بیشتری بر گُرده&amp;zwnj;ی یک واژه&amp;zwnj;ی آشنای دمِ دستی بگذاریم. امّا اگر فردا برابرنهاده&amp;zwnj;ا&amp;zwnj;ی درخورتر، شفّاف&amp;zwnj;تر، و از نظرِ صرفی و اشتقاقی کارآتر، پیشنهاد شود، من هوادارِ کاربردِ این واژه&amp;zwnj;ی تازه&amp;zwnj;ام.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;برای مثال، شصت&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;هفتاد سالِ پیش، یا بیشتر، برای دو واژه&amp;zwnj;ی pr&amp;eacute;fixe و suffixe برابرنهاده&amp;zwnj;های &amp;laquo;مزیدِ مقدّم&amp;raquo; و &amp;laquo;مزیدِ مؤخّر&amp;raquo; را به کار می&amp;zwnj;بردند (نگاه کنید به لغت&amp;zwnj;نامه&amp;zwnj;ی دهخدا) تا این که، به گمان&amp;zwnj;ام، پرویزِ ناتلِ خانلری واژه&amp;zwnj;های نوساخته&amp;zwnj;ی &amp;laquo;پیشوند&amp;raquo; و &amp;laquo;پسوند&amp;raquo; را جانشینِ آن&amp;zwnj;ها کرد که امروزه همه به کار می&amp;zwnj;برند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;و انصاف باید داد که، از همه جهت، بسیار بهتر از آن پیشینیان است. از این مثال&amp;zwnj;ها بسیار می&amp;zwnj;توان آورد. بنا بر این، در یک زبانِ تازه به راه افتاده در زمینه&amp;zwnj;ی مفهوم&amp;zwnj;های مدرن باید دید که آنچه تاکنون کرده&amp;zwnj;ایم کافی ست یا نه و اگر پیشنهادِ تازه&amp;zwnj;&amp;zwnj;ی بهتری آمد، در باره&amp;zwnj;ی آن از نو بیندیشیم. البته می&amp;zwnj;دانم که این کارِ دشواری ست، زیرا عادت&amp;zwnj;های زبانی را بر هم می&amp;zwnj;زند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;laquo;ناـ&amp;zwnj;سیستمانه&amp;raquo; هم، به&amp;zwnj;خلافِ گفته&amp;zwnj;ی حق&amp;zwnj;شناس، هیچ عیبِ دستوری ندارد اگر که (به فتوای من!) زبانِ فارسی، به عنوانِ مادرِ رضاعی، &amp;laquo;سیستم&amp;raquo; را &amp;ndash; که سال&amp;zwnj;ها ست به این زبان آمده و فراوان هم کاربرد دارد &amp;ndash; به فرزندی بپذیرد، همچنان که هزاران واژه&amp;zwnj;ی دیگر را پذیرفته است، و از آن صفتِ &amp;laquo;سیستمانه&amp;raquo; را بسازد (چنان که من در همین کتاب و کتاب های دیگر به کار برده ام)، آنگاه پیشوندِ نفی هم به&amp;zwnj;سادگی می&amp;zwnj;تواند بر سرِ آن بنشیند، چنان که نشسته است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;ناسیستمانه، از نظرِ ریخت&amp;zwnj;شناسی، هیچ فرقی با &amp;laquo;ناـ&amp;zwnj;مردمانه&amp;raquo; ندارد، جز این که هنوز به گوش ناآشنا ست و باید &amp;laquo;جا بیفتد&amp;raquo;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;برای واژه&amp;zwnj;ی blending، به معنای چسباندنِ تکّه&amp;zwnj;هایی از دو یا چند واژه به هم با روشِ مکانیکی، برای ساختنِ واژه&amp;zwnj;ی تازه&amp;zwnj;ای برای یک مفهومِ علمی یا فنّی تازه، در این کتاب برابرنهاده&amp;zwnj;ی &amp;laquo;برخه&amp;zwnj;چسبانی&amp;raquo; را گذاشته&amp;zwnj;ام.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس ایراد می&amp;zwnj;گیرد که &amp;laquo;من به عنوانِ یک زبان&amp;zwnj;شناس این واژه را نمی&amp;zwnj;فهمم.&amp;raquo; امّا من هرگز گمان نمی&amp;zwnj;کنم که حق&amp;zwnj;شناس، با آشنایی&amp;zwnj;ای که با ادبیات فارسی دارد، معنای &amp;laquo;برخ&amp;raquo; و &amp;laquo;برخه&amp;raquo; (= بخش، بهر، پاره) را نداند. چسباندن هم که جای گفت&amp;zwnj;ـوـ&amp;zwnj;گو ندارد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;بنا بر این، اگر نخواهیم لج&amp;zwnj;بازی کنیم، روشن است که معنای آن در زبان&amp;zwnj;شناسی چسباندنِ تکه&amp;zwnj;هایی از دو یا چند لغت به هم است، و به روشنی معنای آن واژه&amp;zwnj;ی انگلیسی را در این حوزه&amp;zwnj;ی کاربردی می&amp;zwnj;رساند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در واقع، ایرادِ او به این است که تا ما واژه&amp;zwnj;های آمیختن و قاطی کردن را داریم چه نیازی به واژه&amp;zwnj;ی تازه برای آن داریم؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;پاسخِ من این است که، blending در حوزه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناسی برای یک رفتارِ خاصِ زبانی در دنیای مدرن به کار می&amp;zwnj;رود که پیش از آن، دستِ کم به این صورتِ روشمندانه و به این فراوانی، در میان نبوده است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;مترجمانِ متن&amp;zwnj;های زبان&amp;zwnj;شناسی در فارسی برای آن واژه&amp;zwnj;های &amp;laquo;آمیختن، تلفیق، ادغام&amp;raquo; را به کار برده اند (نگاه کنید به واژه&amp;zwnj;نامه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناسی و علومِ وابسته، گردآورده&amp;zwnj;ی همادختِ همایون با ویراستاری علی&amp;zwnj;محمد حق&amp;zwnj;شناس).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;واژه&amp;zwnj;&amp;zwnj;ی &amp;laquo;آمیختن&amp;raquo; اگرچه برای معناهای دیگرِ این واژه در حوزه&amp;zwnj;های دیگر کارساز است، امّا چه بهتر که بتوانیم واژه&amp;zwnj;ی خاصی با رسایی و شفافیتِ بیشتر برای حوزه&amp;zwnj;ی کاربردی زبان&amp;zwnj;شناسی بسازیم و این&amp;zwnj;همه بارِ واژگانِ پایه&amp;zwnj;ای زبان را با افزودنِ معناهای تازه بر آن&amp;zwnj;ها سنگین و سنگین&amp;zwnj;تر نکنیم و پهنه&amp;zwnj;ی زبان را فراخ&amp;zwnj;تر کنیم. من به این دلیل&amp;zwnj;ها به خود اجازه می&amp;zwnj;دهم که دچار &amp;laquo;خودشیفتگی&amp;raquo; شوم و واژه&amp;zwnj;های تازه پیشنهاد کنم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;دو چیز آمیخته چه&amp;zwnj;بسا از یکدیگر بازشناختنی نیستند و در هم فرورفته&amp;zwnj;اند. در حالی که دو یا چند چیزِ به هم چسبانده از هم بازشناختنی&amp;zwnj;اند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در &amp;laquo;برخه&amp;zwnj;چسبانی&amp;raquo; چنین کاری می&amp;zwnj;کنیم. یعنی، تکه&amp;zwnj;هایی از دو یا چند واژه را به هم می&amp;zwnj;چسبانیم که از هم بازشناختنی&amp;zwnj;اند. واژه&amp;zwnj;ی &amp;laquo;برخه&amp;zwnj;چسبانی&amp;raquo;، افزون بر کارآمدی&amp;zwnj;اش برای حوزه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;شناسی، یکی از قالب&amp;zwnj;بندی&amp;zwnj;های ممکن برای توسعه&amp;zwnj;ی واژگان را نیز نشان می&amp;zwnj;دهد که در حوزه&amp;zwnj;ی علمی به آن سخت نیازمند&amp;zwnj;ایم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من &amp;laquo;تلفیق&amp;raquo; و &amp;laquo;ادغام&amp;raquo; را هم دارای شفّافیتِ معنایی &amp;laquo;برخه&amp;zwnj;چسبانی&amp;raquo; و مانندِ آن کارآمد نمی&amp;zwnj;دانم. از این گذشته این واژه&amp;zwnj;های عربی هرچه دارند بیشتر شفّافیتِ معنایی&amp;zwnj;شان را در فارسی از دست می&amp;zwnj;دهند و گرایش همگانی به سوی دیگری ست.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من هوادار زبانِ سره&amp;zwnj;ی مطلق نیستم، اما نیروبخشیدن به واژگانِ دارای اصلِ فارسی بر اساسِ قاعده&amp;zwnj;های این زبان را بیشتر می&amp;zwnj;پسندم و سودمند می&amp;zwnj;بینم تا پیروی از عادت&amp;zwnj;های زبانی دیرینه، که رو به فرسودگی&amp;zwnj;اند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;دوری از آن عادت&amp;zwnj;های زبانی و رویکرد به مایه&amp;zwnj;های اصلی زبانِ فارسی امروزه کمابیش همگانی ست. همچنین نمی&amp;zwnj;دانم که &amp;amp;quot;واژه&amp;zwnj;ی پاره&amp;zwnj;مند&amp;amp;quot; چرا، به گفته&amp;zwnj;ی حق&amp;zwnj;شناس، نمی&amp;zwnj;تواند برابر با compound word باشد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اگر حق&amp;zwnj;شناس نوآوری&amp;zwnj;های زبانی و واژگانی مرا &amp;ndash; به&amp;zwnj;رغمِ آن که برخی شان را می&amp;zwnj;پسندد و در این مجلس هم نام برده است &amp;ndash; برامده از &amp;laquo;خودشیفتگی و خودمشغولی&amp;raquo; من می&amp;zwnj;داند، و دلگیر است از این که من چرا از دیگران دنباله&amp;zwnj;روی نمی&amp;zwnj;کنم، باید بگویم که در این مسأله &amp;ndash; مشکلِ روانی من سرِ جای خود &amp;ndash; یک مشکلِ زبان&amp;zwnj;شناختی هم داریم که به حق&amp;zwnj;شناس برمی&amp;zwnj;گردد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;و آن این که حق&amp;zwnj;شناس در زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی استاد و صاحب&amp;zwnj;نظر است. دانشوری ست کوشا و پرکار و پایدار، با کارهای تألیفی و ترجمه&amp;zwnj;های فراوان در این زمینه، که من هم از آن&amp;zwnj;ها بهره&amp;zwnj;مند شده&amp;zwnj;ام.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اما، باید یادآور شد که زبان&amp;zwnj;شناسی، مانندِ دیگر علومِ مدرن، به ویژه در حوزه&amp;zwnj;ی مطالعه&amp;zwnj;ی کاربردی زبان، شاخه&amp;zwnj;های بسیار دارد. در نتیجه، هیچ دانشوری نمی&amp;zwnj;تواند به همه&amp;zwnj;ی آن&amp;zwnj;ها چیرگی داشته باشد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یکی از شاخه&amp;zwnj;های آن هم واژه&amp;zwnj;شناسی و ترم&amp;zwnj;شناسی ست. این شاخه بیش از آن که به زبان&amp;zwnj;شناسی عمومی تکیه داشته باشد، تکیه&amp;zwnj;گاهِ آن زباندانی ست.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;گمان می&amp;zwnj;کنم که بحث فرقِ زبان&amp;zwnj;شناسی و زباندانی در رابطه با واژه&amp;zwnj;شناسی و فرهنگ&amp;zwnj;نویسی را در آن دو&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;سه مقاله، بر سرِ نقدی که من برای فرهنگِ انگلیسی&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;&amp;zwnj;فارسی هزاره نوشته بودم، با هم داشته&amp;zwnj;ایم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در این حوزه، مشکلِ ما این است که &amp;ndash; از استثناها که بگذریم &amp;ndash; زبان&amp;zwnj;شناسانِ ما، مانندِ دیگر اهلِ علمِ ما، در واژه&amp;zwnj;شناسی و ترم&amp;zwnj;شناسی و فوت&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;فن&amp;zwnj;های واژه&amp;zwnj;سازی چندان &amp;laquo;مبسوط&amp;zwnj;الید&amp;raquo; نیستند و به مسأله&amp;zwnj;ی توسعه&amp;zwnj;ی زبان تاکنون بیشتر با نگاهِ همگانی و ادیبانه پرداخته&amp;zwnj;اند، و زبان و واژگانِ آن را &amp;laquo;همین است که هست!&amp;raquo; می&amp;zwnj;دانند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یا زیرِ فشارِ &amp;laquo;افکارِ عمومی&amp;raquo; به همین مایه&amp;zwnj;ی آشنا از زبانِ گفتاری و نوشتاری و قید&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;و&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;بندهای دستوری و عادتی آن خرسند&amp;zwnj;اند و پا از دایره&amp;zwnj;ی آن بیرون نمی&amp;zwnj;گذارند. دوستِ ارجمندِ من هم از همین شمار است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس، از سویی، سبک نگارشی مرا بزرگوارانه &amp;laquo;زبانِ پرورده و پخته و پُرتوان&amp;raquo; می&amp;zwnj;داند، امّا، شگفتا که، آن را زبانِ کتابِ علمی نمی&amp;zwnj;داند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;هیچ نمی&amp;zwnj;دانم که چه اشکالی دارد که کتابِ علمی چاشنی&amp;zwnj;ای از ذوق و هنرِ زبانی هم داشته باشد. بی&amp;zwnj;چهرگی زبان آن را علمی&amp;zwnj;تر نمی&amp;zwnj;کند (نگاه کنید به &amp;laquo;درامدِ&amp;raquo; فرهنگِ علومِ انسانی، ویراستِ دوّم، ص ١٥-٢۳و ۴٨ ).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در میانِ فیلسوفان، کانت به زشت&amp;zwnj;نویسی و پیچیده&amp;zwnj;نویسی نامدار است. امّا نیچه و میشل فوکو از نویسندگانِ خوش&amp;zwnj;سبک و با ذوقِ زبانِ خویش&amp;zwnj;اند و هر سه فیلسوفانِ بزرگی به شمار می&amp;zwnj;آیند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;البته، کتابِ علمی نباید آرایش های کلامی زائد داشته باشد و باید روشن و سرراست خطِ گفتمانی خود را دنبال کند و به نتیجه&amp;zwnj;ی منطقی برساند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من در تمامِ نوشته&amp;zwnj;های علمی و نظری&amp;zwnj;ام با دقت و وسواس به این روش پای&amp;zwnj;بند&amp;zwnj;ام و اگر از نظرِ گزینشِ واژگان یا سبک ذوقی در آن هست، اگر کسی با آن آشنا شود، و سخت اسیرِ عادت&amp;zwnj;های زبانی خود نباشد، گمان نمی&amp;zwnj;کنم که اشکالی در فهم پدید آورد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;و امّا فانی از اساس منکرِ کلِ کار و پیشینه&amp;zwnj;ی من در پرداختن به واژه&amp;zwnj;شناسی و واژه&amp;zwnj;سازی شده و مرا در &amp;laquo;دامچاله&amp;zwnj;ی واژه&amp;raquo; و واژه&amp;zwnj;سازی گرفتار می&amp;zwnj;بیند. برای آن یکی&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;دو آیه هم صادر کرده است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;او می&amp;zwnj;گوید، &amp;laquo;ما اساساٌ مشکلِ لغت نداریم. مشکلِ ما جمله است، زیرا لغت کوچک&amp;zwnj;ترین واحدِ جمله است.&amp;raquo;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;برای من به&amp;zwnj;راستی حیرت&amp;zwnj;آور ا&amp;zwnj;ست که چه&amp;zwnj;گونه کسی مانندِ فانی، پیش از هر چیز، میانِ لغت به معنای عامّ&amp;zwnj;ِ کلمه و ترم و واژگانِ فنّی فرق نمی&amp;zwnj;گذارد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یعنی، توجّه ندارد که بدونِ دستگاه&amp;zwnj;های ترمینولوژیک علم چه&amp;zwnj;گونه ممکن است پدید آید؟ بی آن&amp;zwnj;ها چه&amp;zwnj;گونه می شود گزاره&amp;zwnj;ی علمی، یا، به گفته&amp;zwnj;ی فانی، &amp;laquo;جمله&amp;raquo; ساخت که، به گفته&amp;zwnj;ی او، &amp;laquo;مشکلِ اصلی ما&amp;raquo; ست! علومِ سنّتی مانندِ فقه و شرعیات و علم کلام و منطق و ریاضیات و حکمتِ و عرفانِ نظری هم بر محورِ دستگاه&amp;zwnj;های اصطلاحی گسترده می&amp;zwnj;گردند و هر که بخواهد از آن&amp;zwnj;ها سر درآورد، می&amp;zwnj;باید &amp;laquo;اهلِ اصطلاح&amp;raquo; شود.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;تکلیفِ دستگاه&amp;zwnj;های ترمینولوژیکِ علومِ طبیعی و انسانی و فلسفه&amp;zwnj;ی مدرن با شاخه&amp;zwnj;های بی&amp;zwnj;شمارشان و گستره&amp;zwnj;ی عظیمِ واژگانی&amp;zwnj;شان چی&amp;zwnj;ست؟ آیا بی&amp;zwnj;آن که ما با این علوم و دانش&amp;zwnj;ها هیچ سرـوـ&amp;zwnj;کاری داشته باشیم، زبانِ&amp;zwnj;مان همه&amp;zwnj;ی این&amp;zwnj;ها را پیشاپیش در خود دارد؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;آیا نمی&amp;zwnj;باید کسانی با نگره&amp;zwnj;ی علمی به مسائل و مشکلاتِ انتقالِ دستگاه&amp;zwnj;های ترمینولوژیک مدرن به زبانِ ما بپردازند؟ با گفتن این که مشکلِ ما لغت نیست، جمله است، چه می&amp;zwnj;خواهیم بگوییم؟ یعنی، مشکلِ ما در نحو است؟ شک نیست که ما مشکلات نحوی نیز داریم که من هم به آن&amp;zwnj;ها پرداخته ام و کوشیده ام راهِ حل&amp;zwnj;هایی برای آن&amp;zwnj;ها پیدا کنم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;امّا، بالاتر از آن، ما مشکلاتِ گفتمانی داریم، یعنی مشکلِ پرداختنِ یک متن با منطقِ روشن و زبانِ سر&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;ته&amp;zwnj;دار. این گونه متن در میانِ ما اگرچه به نایابی &amp;laquo;سیمرغ و کیمیا&amp;raquo; نیست، امّا چندان فراوان&amp;zwnj;یاب هم نیست.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;فانی دانشوری ست &amp;laquo;شفاهی&amp;raquo; که کتاب بسیار می&amp;zwnj;خواند، امّا بسیار کم دست به قلم &amp;zwnj;برده است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در گفت&amp;zwnj;ـو&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;گوهایی که سالیان پیش با هم داشته&amp;zwnj;ایم، همیشه احساس&amp;zwnj;ام این بوده است که گرایشِ نیرومندی به ساده انگاشتنِ مسائل یا انکارِ دارد، از جمله در مسأله&amp;zwnj;ی زبان. این ساده&amp;zwnj;انگاری، البته، راهِ &amp;laquo;سلامت&amp;raquo; و گریز از زیرِ بارِ مسائل و درگیر نشدن با آن&amp;zwnj;ها هم هست.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;آنچه او گفته، به نظرِ من، بیشتر از مقوله&amp;zwnj;ی شطحیات است تا گزاره&amp;zwnj;ای که بشود جدّی گرفت و در باره&amp;zwnj;ی آن بحث کرد. مگر این که بنشیند و آن را توجیه کند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;این که او می&amp;zwnj;گوید که من &amp;laquo;در دامچاله&amp;zwnj;ی واژه&amp;raquo; خود را اسیر کرده ام هم برای&amp;zwnj;ام هیچ معنایی ندارد. فانی اگرچه یک دانشورِ &amp;laquo;دایرة&amp;zwnj;المعارفی&amp;raquo; ست، امّا، چنان که خود گفته، با زبان&amp;zwnj;شناسی آشنایی چندانی ندارد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;در نتیجه، به نظر نمی رسد که او این &amp;laquo;دامچاله&amp;raquo; و مسائلِ آن را با دیدِ علمی و بر اساسِ پژوهش بشناسد. آیاتِ کلی و مطلق از آن نوع هم هیچ گرهی نمی&amp;zwnj;گشایند و به هیچ جا راه نمی&amp;zwnj;برند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;این که فانی گفته است که، مسأله&amp;zwnj;ای که من در زمینه&amp;zwnj;ی زبانِ &amp;laquo;جهانِ سوّمی&amp;raquo; طرح و دنبال می&amp;zwnj;کنم یک مسأله&amp;zwnj;ی فلسفی ست، چندان درست نیست.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;من اگرچه از پایه های نظری طرحِ مسأله آغاز می&amp;zwnj;کنم و به رابطه&amp;zwnj;ی زبان با دیگر وجه&amp;zwnj;های زندگانی تاریخی و فرهنگی نظر دارم، امّا هدف&amp;zwnj;ام رسیدن به پروژه&amp;zwnj;ی عملی مشکل&amp;zwnj;گشا ست. کانونِ بحثِ کتابِ زبانِ باز هم مسائلِ کاربردی زبان در رابطه با نیازهایی زبانی جهانِ مدرن است. و این همان چیزی ست که در این مجلس چندان به آن توجّه نشده است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;فانی می&amp;zwnj;گوید &amp;laquo;ما باید مفهوم&amp;zwnj;سازی کنیم.&amp;raquo; ما چه&amp;zwnj;گونه می&amp;zwnj;خواهیم در زمینه&amp;zwnj;هایی مفهوم&amp;zwnj;سازی کنیم، یا، در واقع، علم و فکر تولید کنیم، در حالی که از ترجمه&amp;zwnj;ی آن&amp;zwnj;ها هم به زبانِ خود عاجزایم؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;ما نخست باید سواری را یاد بگیریم. ما که وام&amp;zwnj;گیرنده&amp;zwnj;ی علم و فکر هستیم و چه&amp;zwnj;بسا بخشی اساسی از آن&amp;zwnj;ها را در قالبِ زبانی خام و تُنُک&amp;zwnj;مایه رقیق یا کژـ&amp;zwnj;وـ&amp;zwnj;کوژ &amp;zwnj;می&amp;zwnj;کنیم، اندیشیدن به زبان و چه&amp;zwnj;گونگی انتقالِ درستِ مفهوم&amp;zwnj;ها از زبان&amp;zwnj;های پیشتازِ مدرنیت به زبانِ خود کارِ ضروری برای ما ست، تا آن که از واژه&amp;zwnj;پردازی و واژه&amp;zwnj;سازی سرانجام بتوانیم به &amp;laquo;مفهوم&amp;zwnj;سازی&amp;raquo; برسیم، یعنی با به دست گرفتنِ ابزارهای مفهومی ذهنیتِ مدرن خود در باره&amp;zwnj;ی مسائل&amp;zwnj;مان بیندیشیم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;یکی از نخستین میدان&amp;zwnj;های مفهوم&amp;zwnj;سازی برای ما همین کارِ زبان است. به شرطِ آن که به زبان همچون مسأله&amp;zwnj;ی خود از چشم&amp;zwnj;اندازِ خود بیندیشیم، نه آن که سخنِ این و آن کس در آن سرِ دنیا را طوطی&amp;zwnj;وار تکرار کنیم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اگر بنا بود که ما در کارکردِ ناخودآگاهِ زبان بمانیم، که فانی هوادارِ آن است، ما هرگز از &amp;laquo;دامچاله&amp;raquo;&amp;zwnj;ی نثر و زبانِ قاجاری بیرون نیامده بودیم. &amp;zwnj;کاش فانی به اندازه&amp;zwnj;ی نویسنده&amp;zwnj;ی صور اسرافیل و جمال&amp;zwnj;زاده در هشتاد سال پیش &amp;ndash; که من گفته&amp;zwnj;هاشان را در کتاب آورده&amp;zwnj;ام&amp;zwnj; - به تنگناهای واژگانی زبانِ ما توجّه می&amp;zwnj;داشت.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;سخنگویانِ ارجمند سخنانی را به من نسبت داده&amp;zwnj;اند و بر اساسِ آن&amp;zwnj;ها به ردّ&amp;zwnj;ِ نظرهای من پرداخته&amp;zwnj;اند که من یا هرگز نگفته&amp;zwnj;ام و یا گفته&amp;zwnj;ی من چنان روایت شده که معنای اصلی را نمی&amp;zwnj;رساند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;از جمله، فانی می&amp;zwnj;گوید که، من گویا، با وسواسی که به زبان دارم، همه&amp;zwnj;ی مسائل&amp;zwnj;مان را زبانی می&amp;zwnj;بینم و بر این گمان ام که اگر مسائلِ زبانی&amp;zwnj;مان را حل کنیم همه&amp;zwnj;ی مسائل&amp;zwnj;مان حل خواهد شد! بدونِ شک من با اقتصاد و جامعه&amp;zwnj;شناسی و علومِ سیاسی بیش از آن آشنا هستم که گمان کنم که همه&amp;zwnj;چیز، تمامِ مسائلِ اجتماعی، در زبان خلاصه می&amp;zwnj;شود.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس هم گفته است که من زبانِ طبیعی را در برابرِ زبانِ گفتاری و نوشتاری گذاشته ام. یعنی که، من آن قدر نادان ام که نمی&amp;zwnj;دانم زبانِ طبیعی چیزی بیرون از زبانِ گفتاری و نوشتاری نیست؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;آقایِ صلح&amp;zwnj;جو (ایشان را &amp;laquo;آقا&amp;raquo; خطاب می&amp;zwnj;کنم چون پیشینه&amp;zwnj;ی آشنایی و دوستی با ایشان ندارم.) هم گمان می&amp;zwnj;کند که من حرفِ تازه&amp;zwnj;ای در این کتاب نزده&amp;zwnj;ام. زیرا همه&amp;zwnj;ی آشنایان با زبان&amp;zwnj;های اروپایی کم&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;و&amp;zwnj;ـبیش می&amp;zwnj;دانند که آن&amp;zwnj;ها واژگانِ علمی را بر پایه&amp;zwnj;ی زبان&amp;zwnj;های ِونانی و لاتینی می&amp;zwnj;سازند.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;البته که چنین است و این حرفی ست بدیهی. امّا تازگی حرفِ من، از دیدگاهِ &amp;laquo;ما&amp;raquo;، در این پرسش است که، چرا این کار را کرده اند و همچنان می&amp;zwnj;کنند؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;چرا مانندِ ما به سرمایه&amp;zwnj;ی زبانی بوم&amp;zwnj;گویشی خود بسنده نکرده اند؟ با این کار چه می&amp;zwnj;خواسته&amp;zwnj;اند بکنند و به کدام نیازِ زبانی پاسخ گفته اند؟ و، سرانجام، این رفتار چه اثری بر ساختارِ زبان&amp;zwnj;هاشان داشته است؟&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اگر این نکته&amp;zwnj;ها فهمیده و روشن شود، آنگاه خواهیم فهمید که هنگامی که شمس&amp;zwnj;الدینِ ادیب&amp;zwnj;سلطانی، به تقلید از آن زبان&amp;zwnj;ها به سراغِ زبان&amp;zwnj;های پهلوی و فارسی باستان می&amp;zwnj;رود و می&amp;zwnj;خواهد با این سازمایه&amp;zwnj;های زبانی از واژه&amp;zwnj;سازی مدرنِ اروپایی گرده&amp;zwnj;برداری کند، چرا چنان جنجالی به راه می&amp;zwnj;افتد.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;اگر چنان کاری نمی شود کرد یا نباید کرد، پس چه باید کرد؟ برای این &amp;laquo;چه باید کرد&amp;raquo; است که باید پژوهش و اندیشه&amp;zwnj;ورزی کرد. باید پرسید که ما چرا آن زبان&amp;zwnj;ها را الگو قرار می&amp;zwnj;دهیم و چرا مانندِ آن&amp;zwnj;ها نمی&amp;zwnj;توانیم تولیدِ صنعتی واژگان داشته باشیم.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;آقای صلح&amp;zwnj;جو &amp;laquo;سکنجبین&amp;raquo; را هم نمونه&amp;zwnj;&amp;zwnj;ای از &amp;laquo;برخه&amp;zwnj;چسبانی&amp;raquo; می&amp;zwnj;داند و می&amp;zwnj;خواهد نتیجه بگیرد که، برخلافِ گمانِ من، برخه&amp;zwnj;چسبانی به هیچ وجه روشِ تازه&amp;zwnj;ای در زبان&amp;zwnj;هایی اروپایی نیست، زیرا ما &amp;laquo;سکنجبین&amp;raquo; را در زبانِ خود داریم که نمونه&amp;zwnj;ای از آن است.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;ولی اگر سکنجبین را، که برامده از یک دگردیسی آوایی در &amp;laquo;سرکه&amp;zwnj;ـ&amp;zwnj;انگبین&amp;raquo; است، به عنوانِ نمونه&amp;zwnj;ای بسیار کمیاب از &amp;laquo;برخه&amp;zwnj;چسبانی&amp;raquo; هم بگیریم که ناخودآگاه در زبان پیدا شده، باز فرق است از زمین تا آسمان با روشِ خودآگاهانه&amp;zwnj;ی رفتارِ برخه&amp;zwnj;چسبانی در زبان که از دلِ آن ملیون&amp;zwnj;ها ترمِ علمی بیرون آورده&amp;zwnj;اند.&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;منبع: &amp;lt;a href=&amp;quot;http://ashouri.malakut.org/2008/09/post_58.html#more&amp;quot;&amp;gt;جستار&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/133189/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2008-11-14T21:37:09+01:00</dc:date>
        <dc:creator>سپیدار  </dc:creator>
        <title>دکتر حق شناس، نقد کتاب &amp;quot;زبان باز&amp;quot; آشوری</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/133189/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;table style=&amp;quot;margin-top:0px;margin-left:30px;margin-right:25px;&amp;quot; width=&amp;quot;582&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;tbody&amp;gt;&amp;lt;tr bgcolor=&amp;quot;#f3f7f7&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;gt;
&amp;lt;table style=&amp;quot;margin-top:0px;&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;tbody&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td valign=&amp;quot;top&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot; colspan=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;در مراسم نقد كتاب &amp;laquo;زبان&amp;zwnj;باز&amp;raquo; مطرح شد &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;حق&amp;zwnj;شناس: كتاب &amp;laquo;زبان&amp;zwnj;باز&amp;raquo; گرفتارخود&amp;zwnj;شیفتگی و خودمشغولی است &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;خبرگزاری فارس: مراسم نقد كتاب &amp;laquo;زبان باز&amp;raquo; _پژوهشی درباره زبان و مدرنیت_&amp;zwnj; عصر امروز در شهر كتاب مركزی برگزار شد. &amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;
&amp;lt;td dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;img style=&amp;quot;border-right:#ffd082 1px solid;border-top:#ffd082 1px solid;border-left:#ffd082 1px solid;border-bottom:#ffd082 1px solid;background-color:#ffd082;&amp;quot; src=&amp;quot;http://media.farsnews.com/Media/8706/Images/jpg/A0498/A0498278.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;A0498278.jpg&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/tbody&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;به گزارش خبرنگار فارس، در این مراسم &amp;laquo;علی محمد حق&amp;zwnj;شناس&amp;raquo; زبان شناس و مترجم،&amp;zwnj; &amp;laquo;كامران فانی&amp;raquo; مترجم آثار فلسفی و عضو پیوسته شورای فرهنگستان زبان و &amp;laquo;علی صلح&amp;zwnj;جو&amp;raquo; مترجم و ویراستار به نقد آخرین اثر داریوش آشوری پرداختند. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;laquo;علی&amp;zwnj;محمد حق&amp;zwnj;شناس&amp;raquo; گفت: اولین اشكالی كه من در این كتاب می&amp;zwnj;بینم خود عنوان &amp;laquo;زبان باز&amp;raquo; است. طرح عنوان &amp;laquo;زبان باز&amp;raquo; خود با یك تناقض همراه است به خصوص آن نوع زبانی كه آشوری در این كتاب در نظر دارد، یعنی زبانی كه مربوط به جوامع پویاست و هر روز با مفاهیم تازه روبرو می&amp;zwnj;شود. &amp;lt;br /&amp;gt;وی ادامه داد: اشكال دیگر به ساختار كتاب مربوط می&amp;zwnj;شود. یك كتاب 112 صفحه&amp;zwnj;ای 18 صفحه درآمد و 28 صفحه كتابشناسی و منبع نمی&amp;zwnj;خواهد. در مجموع 46 صفحه از 112 صفحه كتاب خرج مخلفات كتاب شده و پیكره اصلی 65 صفحه است. اشكال سوم به زبان و سبك كتاب مربوط می&amp;zwnj;شود. زبان كتاب مثل زبان آشوری زبان پرتوان و پرداخته&amp;zwnj;&amp;zwnj;ای است اما این شیوه بیانی مناسب این كتاب نیست. این زبان گرفتار نوعی خودشیفتگی و خودمشغولی است و سبك نگارش در خور یك كتاب علمی نیست. بیان این كتاب بیشتر شبیه سبك و سیاق نوشتارهای بشارتی و هشداردهنده است. &amp;lt;br /&amp;gt;این زبان شناس تصریح كرد: اشكال دیگر متوجه محتوای كتاب است. محتوای كتاب به طرح مشكلات زبان و تبیین آن می&amp;zwnj;پردازد و برای رفع مشكلات هیچ طرح و برنامه عملی عرضه نمی&amp;zwnj;كند. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;laquo;كامران فانی&amp;raquo; نیز در این مراسم گفت: حساسیت&amp;zwnj;های آشوری نقد این كتاب را مشكل می&amp;zwnj;كند. آشوری در ابتدا اندیشه سیاسی داشت و بعد اندیشه&amp;zwnj;اش اجتماعی شد و پس از آن وارد عرصه فلسفه شد و پس از آن گیر زبان افتاد. آشوری وسواس زبان پیدا كرد و به وسواس كلمه رسید و آخرش در دام چاله واژه گرفتار شد. همانطور كه حوزه كاری&amp;zwnj;اش تغییر كرد زبان آثارش نیز به فراخور آن تغییر كرد و سنگین و سخت شد. در ادبیات گرفتار زبان شدن خوب است، اما در حوزه&amp;zwnj;های علمی این امر پسندیده نیست. &amp;lt;br /&amp;gt;وی ادامه داد: دغدغه آشوری در این كتاب مسئله مدرنیته است و در تمام كتاب می&amp;zwnj;خواهد آن&amp;zwnj;را مطرح كند. آشوری این كتاب را بر مبنای پشتوانه&amp;zwnj;های فكری گذشته&amp;zwnj;اش نوشته است. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;laquo;علی صلح&amp;zwnj;جو&amp;raquo; مترجم و ویراستار نیز در این مراسم گفت:&amp;zwnj;این كتاب آشوری زیاد مرا جذب نكرد. حرف&amp;zwnj;های او در این كتاب آن&amp;zwnj;قدر طبیعی و ساده است تا آن حد كه نمی&amp;zwnj;توانم آن&amp;zwnj;را به عنوان اثری بدیع و جدید بخوانم. در این كتاب او شیوه و چگونگی غنی شدن زبان مدرن را نشان داده است و طوری وانمود می&amp;zwnj;كند كه اگر زبان مدرن بوجود نیاید مدرنیته رخ نمی&amp;zwnj;دهد. &amp;lt;br /&amp;gt;وی ادامه داد: آشوری در این كتاب بین دو اصطلاح &amp;laquo;زبان طبیعی&amp;raquo; و &amp;laquo;زبان علم&amp;zwnj;ورانه&amp;raquo; شكاف عمیقی می&amp;zwnj;اندازد و كاملا این دو را از هم جدا می&amp;zwnj;كند و این مسئله برای من قابل پذیرش نیست. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/tbody&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;p&amp;gt;--&amp;amp;gt;&amp;nbsp;خبرگزاری فارس&amp;lt;/p&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/75011/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2008-06-18T13:42:58+01:00</dc:date>
        <dc:creator>تتیکا  </dc:creator>
        <title>مقاله نویسی</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/75011/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#cc0000&amp;quot;&amp;gt;مقاله نویسی&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;حسین عماد افشار &amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;مقاله در لغت به معنی گفتار، مبحث، سخن، قول و فصلی از کتاب یا رساله آمده و فرهنگ معین یکی از معانی این کلمه را نوشته ای دانسته که درباره موضوعی نویسنده و در توضیح آن افزوده است: &amp;laquo;غالباً نوشته ای که برای درج در روزنامه و مجله تهیه شود&amp;raquo; &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;مقاله نویسی به شیوه جدید و به صورتی که امروز در زبان و ادبیات فارسی معمول است. سابقه چندانی ندارد و قدمت آن در کشور ما از نیمه دوم قرن سیزدهم هجری قمری فراتر نمی رود. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;آغاز کار مقاله نویسی را باید مقارن چاپ و نشر روزنامه دانست. در واقع روزنامه و مقاله همزادانی هستند که در یک زمان به وجود آمده و در بستر روزگار پرورش یافته اند، تا جایی که با شنیدن کلمه مقاله لفظ روزنامه یا مجله به ذهن متبادر می شود. گویی این دو با هم ارتباط دایمی و ناگسستنی دارند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;در کشورهای باختری نیز آغاز کار مقاله نویسی به سبک کنونی با اوایل قرن هفدهم میلادی ـ که نخستین نشریه های دوره ای کشورهای اروپایی انتشار یافت _ مقارن است.1 در این مرحله مقاله نویسی چندان رونقی نداشت و آنچه به رشته تحریر در می آمد، زبان تبلیغاتی حکومتهای خودکامه وقت بود، اما در مرحله دوم که عصر مطبوعات عقیدتی و سیاسی است با انقلاب انگلستان (89-1688) آغاز می شود و تا پیروزی جنگ های استقلال آمریکا و انقلاب کبیر فرانسه در اواخر قرن هجدهم ادامه می یابد، درخشان ترین دوران نگارش مقاله های تند و آتشین از طرف روزنامه نگاران به شمار می آید.در همین دوره بود که مطبوعات با بهر ه گیری از آزادی بیان، حافظ دموکراسی معرفی شدند تا جایی که &amp;laquo;ادموند بورک&amp;raquo; فیلسوف و سیاستمدار انگلستان روزنامه نگاران را مخاطب قرار داد و گفت: &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;laquo;آقایان شما رکن چهارم دموکراسی هستند&amp;raquo;2 &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;در مرحله سوم که از دهه چهارم قرن نوزدهم آغاز می شود، ارباب مطبوعات و بویژه مقاله نویسان به کار سودمند و تا حدی موثر خویش ادامه دادند. اگر چه کارشناسان امر و اهل فن، این دوره را فاقد آوازه و اعتبار و نقش اجتماعی مرحله قبلی می دانند و معتقدند که از آن تاریخ به بعد، مطبوعات به صورت یک فعالیت تجارتی در آمده و دست روزنامه نگاران انقلابی و دارندگان عقاید خاص سیاسی از آن کوتاه شده است؛ با این وجود، هنوز تصور عمومی براین پایه استوار است که مطبوعات نقش خود را به عنوان رکن چهارم دموکراسی همچنان ایفا می کنند و می توانند در بسیاری از موارد به یاری مردم بشتابند و رسالت خود را در دفاع از حق و عدالت برعهده گیرند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;کوشش پیگیر و مداوم نویسندگان در اوایل قرن بیستم، می تواند شاهد صادقی بر این مدعا باشد. زیرا درهمین دوره، بخصوص بعد از جنگ جهانی اول که بیم و هراس گرسنگی همه جا را فرا گرفته و ترس از بیماریهای گوناگون خواب از دیدگان مردم ربوده بود این فیلم بدستان متعهد و دلسوز و یاریگران افراد جامعه بود ند که با نگارش مقاله های تند وآتشین و انتشار کتابهای سودمند، درد های مردم را به گوش مسوولان امر می رساندند. و بار سنگین سختیها و رنجهای درماندگان و بیچارگان را بر دوش می کشیدند وبا امید دادن به دل افسرده آنان، بر زخمهایشان مرهم می نهادند و در همه اوضاع و احوال، بازگو کردن دردها و رنجهای مردم را جزء اساسی ترین وظایف نویسندگی می دانستند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;در هرصورت چنانکه گذشت، فرهنگ معین مقاله را نوشته ای دانسته است. که برای درج روزنامه یا مجله تهیه شود. اگر چه جای درج مقاله ها اغلب روزنامه ها یا مجله ها است، اما مندرجات و مطالب روزنامه ها منحصر به مقاله نیست، بلکه نوشته های دیگر از قبیل خبر، گزارش، تفسیر، وحتی اگهی نیز برای چاپ در روزنامه ها و مجله ها تهیه می شود که نمی توان نام آنها را مقاله نهاد. معمولاً مقاله به آن گونه از نوشته ها اطلاق می شود که هدف نویسنده آن بررسی یکی از مسائل عملی، ادبی اجتماعی، اخلاقی و جز آنها باشد و بخواهد با پژوهش دقیق و دقت در جوانب امر، موضوعی را به اثبات رساند یا آن را نفی کند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;انواع مقاله:&amp;lt;br /&amp;gt;اگرچه مقاله ها انواع گسترده و گوناگونی از نوشته ها را در برمی گیرند و هریک از مسایلی که انسان در زندگانی فردی و اجتماعی با آن روبروست، می تواند موضوع مقاله ها و نوشته های بیشماری باشد، اما به طور کلی می توان مقاله ها را به سه دسته نسبتاً متمایز: تحقیقی، اجتماعی و انتقادی تقسیم کرد و هر یک را جدا گانه مورد بحث قرار داد: &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;1_ مقاله تحقیقی: با اینکه همه انواع مقاله ها برپایه تحقیق و بررسی استوار است، اما گونه ای از مقاله ها را تحقیقی می نامند که صرفاً پس از تحقیق و بررسی همه جانبه به شیوه ای علمی تهیه شود و درآن آخرین نتایج به دست آمده از یک پژوهش معین مورد بحث قرار گیرد. هرگاه طبیب، گیاه شناس، ادیب، مورخ، روان شناس یا هر شخص دیگری که در یکی از رشته های علوم و فنون دارای تخصص است. به موضوع جدید و کشف تازه ای بربخورد که قابل طرح در محافل علمی و ادبی و غیره باشد، دست به تحقیق می زند و نتیجه مطالعات خود را به صورت مقاله ای منتشر می کند تا مورد استفاده اهل فن قرار گیرد. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;قاعدتاً تهیه و تنظیم چنین مقاله هایی در حد کسانی است که در یکی از رشته های علوم وفنون به درجه کمال رسیده باشند. &amp;laquo;هوراس&amp;raquo; غزلسرای بزرگ لاتین می گوید: &amp;laquo;نویسندگان باید موضوعهایی را برای نوشتن اختیار کنند که متناسب با اطلاعات و استعدادهای آنان است و آنگاه آنها را کاملاً مورد بررسی قرار دهند.&amp;raquo; &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;هرگاه نویسنده چنین مقاله ای اصول لازم در تحقیق را کاملاً دعایت کند وبه مسائلی از قبیل یافتن نکته یا نکته هایی بدیع در موضوع توجه داشته باشد و مطالب را به صورت استدلالی و با حجتهای منتطقی بیان نماید و از استناد به حدس و گمان اجتناب ورزد می تواند از پژوهش خود نتیجه مطلوب را بگیرد و در عین حال که به عالم علم و ادب خدمت شایسته ای می کند، از ثمره های مادی و معنوی آن نیز برخوردار شود.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;2_ مقاله اجتماعی: مقاله های اجتماعی چنانکه از نامش پیداست درباره موضوعاتی از قبیل امور تربیتی، وضع خانوادگی، مطالب اخلاقی وبه طور کلی مسائلی که به نحوی از انحا با جامعه ارتباط دارد، نگارش می یابند. چون انسان در اجتماع زندگی می کند، بناچار با بسیاری از مسائل اجتماعی در برخورد است و همین برخورد همواره اندیشه و ذهن او را به خود مشغول می دارد. از آنجایی که هر کس به مقتضای نوع تربیت، وضع خانواده، شغل، میزان معلومات و عوامل دیگر، از دیدگاه خاص خود به مسائل اجتماعی می نگرد بنابراین ممکن است، یک امر اجتماعی در نظر فردی مفید و قابل قبول باشد و در نظر شخص دیگری زیان آور و نامناسب جلوه کند. از هیمن جاست که در بسیاری از مسائل اجتماعی، برخورد آرا و عقاید پیش می آید و هر گروهی که طرفدار نظریه معینی است. کوشش می کند، نحوه تفکر وکیفیت برداشت خود را در آن مورد با اقامه دلایل و آوردن شواهد به گروه مخالف بقبولاند و نظر خود را برکرسی بنشاند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;در این گونه از مقاله ها، وضع عموم مردم، روابط آنان با یکدیگر، مشکلات زندگی، ناهمواریهای اجتماعی، تضادها، تبعیضها، بیدادگریها و مطالبی از این قبیل، مورد بحث نویسندگان قرار می گیرد و آنان را وا می دارد که به تجزیه و تحلیل چنین مسائلی بپردازند و نظرات خود را برای افراد جامعه ابراز دارند.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;در مقاله ها ی اجتماعی, اگر مقاله مربوط به موضوعها ی علمی&amp;nbsp; یا امور مربوط به جامعه باشد, از روش مشاهده و تجربه استفاده می کند و اگر با موضوعها ی ادبی و تار یخی ارتباط پ یدا کند, از مطالعه بهره می گیرند. 3 &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;3_ مقاله انتقادی: مقاله های اجتماعی اغلب با انتقاد ملازمه دارد، زیرا وقتی نویسنده ای از فضیلتها سخن می گوید، به ذکر مفاسد اخلاقی و رذیلتها هم می پردازد و آنگاه که برای ارشاد جامعه به راه ترقی و تکامل، از قلم خود مدد می گیرد، دردها و نقطه های ضعف را نیز نشان می دهد و زمانی که اصول و روشهای صحیح را مورد تایید قرار می دهد خواه ناخواه از شیوه های ناصواب هم سخن به میان می آورد و لاجرم در بسیاری از مسائل اخلاقی و رسوم و عادات غلط اجتماعی دست به انتقاد می زند و افراد اجتماع را از کارهای درست و نادرست آگاه می سازد و در هر حال چراغی فرا راه آنان می گذراد تا صحیح را از سقیم بازشناسد و خوب و بد را از هم تشخیص دهند و همه امور را با مقیاس و میزانی درست بسنجند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;ویژگیهای مقاله نویسان&amp;lt;br /&amp;gt;پیش از آنکه درباره ویژگیهای مقاله نویسان سخنی به میان آوریم، باید به یک اصل پذیرفته شده در جوامع بشری اشاره کنیم و آن، این است که از دیرباز افراد جامعه برای نویسندگان و شاعران رسالتی قائل شده و معتقد بوده اند که همه هنرمندان به اجتماع خویش تعلق دارند و باید به حکم وظیفه و اخلاق در آثار خود، خواستها و نیازهای مردم را همچون آیینه منعکس سازند و ضمن آنکه در راه دادن آگاهیهای لازم و بیدار ساختن جامعه خویش گامهای موثر برمی دارند. مردم را در جهت تحقق امیدها و آرمانهای عمومی یاری دهند. در این میان بدون تردید روزنامه نگاران، مخصوصاً نویسندگانی که درباره مسائل مختلف علمی، ادبی، اجتماعی، اخلاقی و جز آن قلم می زنند و در طریق حفظ حقوق و آزادیهای مردم قدم برمی دارند، از مقام بالا و والایی برخوردارند. به همین دلیل نیز سطح انتظارات و توقعات جامعه از آنان بیش از دیگران است. بنابراین هر مقاله نویس باید واجد شرایط و دارنده خصوصیاتی باشد تا بتواند رسالت خود را در هدایت جامعه به نحو مطلوب انجام دهد و در کار خویش توفیق یابد. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;مقاله نویسان باید نخست، از موضوع مورد بحث، اطلاعات کافی داشته باشند و با تسلط کامل به مساله، مطلب بنویسند تا از نوشته خود نتیجه مطلوب بگیرند. طبیعی است که بدون داشتن آگاهیهای لازم دست زدن به نگارش مطلبی، جز سرافکندگی وبی اعتباری خاصی نخواهد داشت. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;دوم اینکه مقاله نویس باید احساس آزادی کند تا بتواند با اطمینان و بدون تشویش خاطر، مساله ای را مورد بحث و بررسی قرار دهد، آنگاه که نویسنده ای دست به نوشتن مقاله ای می زند چه از نظر شیوه نگارش و چه از جهت اینکه مبادا مورد تمسخر دیگران قرار گیرد یا خشم و غضب این و آن را برانگیزد، کوچکترین نگرانی پیدا کند، قادر نخواهد بود رسالت خود را بدرستی انجام دهد. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;سوم اینکه نویسنده باید به آنچه می نویسد، اعتقاد کامل داشته باشد و مطلب را با صداقت و صمیمیت مورد بحث قرار دهد تا سخن از دل برآمده او لاجرم بر دل نشیند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;چهارم آنکه نویسنده باید در همه احوال عفت کلام را حفظ کند وپا از دایره اصول و موازین اخلاقی بیرون ننهد. از بکار بردن کلمه های رکیک و ناشایست و دور از ادب پرهیز کند. ناسزا گویی و توهین به دیگران را روا ندارد. از غرض ورزی نسبت به شخص یا گروه خاصی اجتناب ورزد و همواره انصاف و مروت را در مد نظر قرار دهد.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;تردیدی نیست که تملق و چاپلوسی و مجیز کسی یا گروهی را گفتن نیز از اعتبار و اهمیت نوشته می کاهد و آن را در نظر خوانندگان حقیر و بی مقدار جلوه می دهد. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;عناصر تشکیل دهنده مقاله: مولفان شیوه نگارش برای مقاله چهار رکن قایل شده و گفته اند هر مقاله باید از چهار عنصر موضوع، مقدمه، متن و نتیجه تشکیل شود. درباره مو ضوع همین قدر می توان گفت که عنوانهای مقاله ها ممکن است یک کلمه باشند. مانند: جنگ، صلح، امید، طوفان، فساد، امنیت، احتیاج و مانند آنها، یا از دو کلمه تشکیل شوند مثل درد کار، مرگ گرگ، پول و شیطان، راه راست، کباب غازو.. موضوع مقاله را نیز ممکن است گروهی از کلمه ها تشکیل دهند مانند: طوفان در سرزمین های مغرب، بزرگترین مرد جهان، یک شب در شانگهای، نقش سینما در جامعه و امثال آنها، همچنین امکان دارد که موضوع مقاله یک جمله خبری، پرسشی یا امری باشد، کلمه خبری مثل شبی که محمد (ص) به پیامبری رسید، خورشید همیشه زیر ابر نمی ماند، راه راست گم شدن ندارد. جمله پرسشی مثل برای رسیدن به خود کفایی چه باید کرد؟ کدام راه را انتخاب کنیم؟ به کجا می رویم؟ جمله امری مثل بخند تا دنیا بر تو بخندد. چنان رو که رهروان رفتند. دریاب ضعیفان را در وقت توانایی. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;اما درباره ضرورت عنصر دوم یعنی نگارش مقدمه در مقاله جای تردید وجود دارد. اگر چه در برخی از نوشته ها مانند گزارش فنی و اداری رسالات و تالیفات و تصنیفات، آوردن مقدمه تا حدود زیادی ضروری است، اما می توان یک مقاله نویس را ملزم ساخت که مقاله خود را حتماً با مقدمه ای آغاز کند. هر گاه مقدمه مربوط به تعریف کلمه یا کلمه هایی باشد که موضوع مقاله است، می توان برای آن محملی تراشید. اما در غیر این صورت، ضرورتی ندارد که مقاله با مقدمه ای همراه باشد. چه بسا که اجبار نویسنده به آوردن مقدمه، سبب انحراف وی از مسیر اصلی نوشته باشد وآزادی عمل در نگارش را از وی سلب کند. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;این امر را باید به ذوق وسلیقه نویسنده واگذاشت تا اگر مقتضی می داند برای مقاله خود مقدمه ای بنویسد و در غیر این صورت، بدون هیچ در آمدی وارد مطلب شود. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;در متن که اساسی ترین قسمت مقاله و در حقیقت حاوی پیام نویسنده است، باید به تجزیه و تحلیل و توجیه و تفسیر مساله پرداخت. و موضوع را با اقامه دلایل روشن قابل قبول به اثبات رسانید.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;نتیجه گیری هم در مقاله چندان مورد توجه نیست. بیشتر مواقع نویسندگان مسلط، پیام خود را در متن به نظر خوانندگان خود می رساندند و نتیجه گیری و قضاوت را به عهده خود آنان وا می گذارند. اما در این مورد هم می توان مقاله را با کلمات قصار یکی از بزرگان دین و دانش یا بیتی از شاعری معروف که موید نظر نویسنده باشد، پایان داد. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;اهل فن و متخصصان امر، برای مقاله نویسی قایل به مراحلی شده اند که در پایان مقاله آنها را باختصار می آوریم و بقیه مسائل را به ذوق سلیم و تمرین و ممارست نویسندگان این راه وامی گذاریم.مراحل مورد بحث عبارتند از: &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 1. دقت نظر در موضوع و تفکر در اطراف مساله؛ &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 2. یادداشت رووس مطالب؛ &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 3. تنظیم یادداشتها؛&amp;nbsp; &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 4. نوشتن بندها؛ &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 5. اصلاح مقاله؛ &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 6. پاکنویس؛ &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 7. خواندن پاکنویس؛ &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; 8.. ذکر منابع و ماخذ.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;حاشیه &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; نخستین روزنامه منظم به زبان انگلیسی در اواخر سال 1620 میلادی در آمستردام منتشر شد (دائر المعارف فارسی، تالیف دکتر مصاحب و همکاران، ج 1، ص 1118). &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; برای آگاهی بیشتر از مراحل سه گانه روزنامه نگاران درکشورهای باختری بنگرید به کتاب روزنامه نگاری، تالیف آقای دکتر کاظم متعمد نژاد، ص 458.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; هر پژوهشی را می توان از سه طریق دیدن، پرسیدن و خواندن انجام داد. نخستین طریق را در اصطلاح روش تحقیق &amp;laquo;مشاهده&amp;raquo; می نامند و آن عبارت است از به کار بردن دقیق حواس و نگریستن به دیده تامل در طبیعت برای آگاهی صحیح از عالم خارج. &amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;پژوهش از راه مشاهده سریعترین و مطمئن راه برای به دست آوردن اطلاعات است، چه مشاهده و تجربه اساس دانش بشر شمرده می شود و آدمی به یاری آن بسیاری از مجهولات را کشف کرده است. برای اینکه مشاهده علمی به صورت درستی انجام پذیرد باید محقق از چند وسیله مادی و معنوی سود جوید. وسایل مادی ممکن است طبیعی یا مصنوعی باشند، وسایل طبیعی عبارتند از: حواس ظاهر که الزاماً باید دقیق، سالم و ورزیده باشند، بنابراین چشم و گوش معیوب برای تحقیق از راه مشاهده مناسب نیست. وسایل مصنوعی که باید در اختیار محقق باشد سه نوع است:&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;الف- آلات و ادواتی که حد و عمل حواس را گسترش می دهند و برد آنها را بیشتر می کنند. مانند: دوربین، تلفن یا میکروفون و وسایلی از این قبیل؛&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;ب &amp;ndash;&amp;nbsp; ابزاری که بر دقت مشهودات حسی می افزایند مانند گرماسنج، هواسنج و برق سنج؛&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;ج &amp;ndash;&amp;nbsp; ابزاری که قائم مقام محقق واقع می شوند و امور مورد مطالعه را با دقت تمام رسم می کنند، مانند نبض نگار، دم نگار و امثال آنها.&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;و اما لازمه استفاده از وسایل معنوی برخورداری از وقت، صبر، استقامت، فراست، نکته سنجی و باریک بینی است. (برای آگاهی بیشتر از این مطالب و روش علوم طبیعی به کتابهای فلسفه و منطق بویژه منطق و فلسفه، تالیف دکتر علی اکبر سیاحی، که به وسیله کتابخانه ابن سینا چاپ و منتشر شده است، رجوع فرمایید.)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;justify&amp;quot;&amp;gt;منبع: پایگاه اطلاع رسانی علوم ارتباطات ایران&amp;lt;/p&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/63363/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-12-03T13:19:58+01:00</dc:date>
        <dc:creator>تتیکا  </dc:creator>
        <title>چند مقاله</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/63363/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p align=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;a href=&amp;quot;http://www.sciam.com/article.cfm?id=use-it-or-lose-it-why-lan&amp;quot;&amp;gt;Why Languages Change Overtime&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;a href=&amp;quot;http://www.sciam.com/article.cfm?id=cave-speak-did-neandertal&amp;quot;&amp;gt;Cave Speak: Did Neandertal Talk&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;a href=&amp;quot;http://www.sciam.com/article.cfm?articleID=00067148-E9ED-1D2C-96D7809EC588EEDF&amp;quot;&amp;gt;Saving&amp;nbsp;Dying Languages&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;and some more on &amp;nbsp;languages and linguistics&amp;nbsp;&amp;lt;a href=&amp;quot;http://www.sciam.com/&amp;quot;&amp;gt;here&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p align=&amp;quot;left&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/60286/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-10-12T21:59:53+01:00</dc:date>
        <dc:creator>تتیکا  </dc:creator>
        <title>Darwinism &amp;amp; Naturalism</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/60286/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;Introduction &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;Naturalism is a movement based on scientific thought and philosophy of materialism of 19th century. It was a literary movement in literature mainly in novels, which was a special form of Realism&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;.&amp;lt;/span&amp;gt; These two schools were mostly the same except that Naturalists were more pessimists and deterministic. This movement was actually a reaction against the freedom and subjectivity of Romanticism&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;. &amp;lt;/span&amp;gt;With the growth of science in the middle of 19th century, thinkers began to accept mechanistic idea, once again, from biology. Darwin&amp;#039;s theory of Evolution had a great effect on their idea of human nature. Darwin (a biologist) believed that human is originally an animal; a small, helpless, weak one which is under the influence of forces around him. Key elements of Naturalism were heredity and environment. French fiction greatly influenced this movement. Balzac in his &amp;amp;quot;Human Comedy&amp;amp;quot; had first practiced a kind of fiction in which man was merged in his social milieu and treated as a passive product of his environment. Emile Zola was the chief person who introduced&amp;amp;amp; applied the principles of scientific naturalism in literature in his &amp;amp;quot;The Experimental Novel&amp;amp;quot;. Following Darwin and the first psychologist Calando Bernard, he believed that a novelist should record actual life - to take &amp;amp;quot;a slice of life&amp;amp;quot;. He should be like a scientist who after observing and studying human life reports his findings impartially. The fundamental features of naturalism were (1) a biological determinism in which man was controlled by his primitive animal instincts;(2) a sociological or environmental determinism in which the weak were destroyed and the strong survived in a world of struggle; (3) the search for reality in the violent war, murder, poverty, disaster...among lower classes of mankind.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;1. The Origin of Naturalism&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;color:#000000;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;Naturalism had its origin in scientific thought and the philosophy of materialism of the nineteenth century. The main influences that form a different point of view were Darwin&amp;#039;s biological theories, Comte&amp;#039;s application of scientific ideas to the study of society , and Taine&amp;#039;s de//////script//////ion of deterministic theories to literature.(for further information about Comte and Taine can refer to Collier&amp;#039;s Encyclopedia, vol.18, p.401)By interesting in naturalistic approach and interpretation of life, those concentrated on describing the social environment and dwelt on its deficiencies and on the shortcomings of human beings. The naturalist&amp;#039;s idea of the estate of man tended to be subjective. In the middle of 19th century, Thinkers began to accept mechanistic idea from biology. Darwin&amp;#039;s Evolution, man is reduced from the heroic state to the semblance of a helpless animal, which is small, weak and under the influence of forces about him. Humanity was the accidental product of heredity and environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;color:#000000;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;1.1 Evolution&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;color:#000000;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;The word Evolution means literally &amp;amp;quot;unfolding&amp;amp;quot; or &amp;amp;quot;development&amp;amp;quot;. In biology, Evolution means &amp;amp;quot;the growth of an individual by the expansion of its organism&amp;amp;quot;. The term of Evolution implies that living organisms are all related to each other and have arisen from a simple ancestry by a long sequence of differentiation. In this sense, Evolution is confronted with the theory of special creation, which says that each kind of organism is the result of a distinct act by a divinity and the ancestors of living organisms have almost been similar to their present descendants.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt; The idea of Evolution was clearly at the beginning of the 18th century, and the writer made overstatements about Evolutionary in tone. Hoko, Ray... were the pioneers who defined this subject without definite knowledge of it. It was Buffoon who came to star the issue in the 18th century and began to scientific study of evolution.&amp;amp;quot; He supported the mutability of species and the origin of some species from others by descent with modification&amp;amp;quot;.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;Lamarck was the first great exponent of Evolution. He began to study Evolution more careful than any of the earlier Evolutionists. He had a broad knowledge led him to consider Evolution as the universal key to comprehension of animate nature. He held that all the diverse animals and plants are evolving from the same simple ancestry. In summary, Evolution says that each kind of organism is the result of a distinct act by divinity and the ancestors of living organism have been similar to their present descendants. &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;1.1.1 Darwin and theory of Evolution&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FF0000;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;As you noticed, Evolution had been recognized by ancient Greek philosophers, but Darwin was the first to give a credible mechanism: natural selection, according to this theory, all of organisms vary and many of their variations are hereditary. More young organisms are produced than live to reproduce in their turn. Those do succeed in reproducing, whose variations best fit them for survival in the struggle of life. So, the offspring do not inherit all the variations of a preceding generation equally, but there is a selection which is interested to fitter variations. Pre-eminence of Charles Darwin in the history of Evolutionary theory is established. In 1837 he began a notebook of facts which was concluded on Evolution. In 1859 is appeared The Origin of Species by Means of Natural Selection which was an attempt not to prove but to explain. Its major importance is that it did finally lead to the universal scientific acceptance of evolution in general. He indicated the truth of Evolution and presented these with convincing logic. The background of the Darwin&amp;#039;s theory is that Evolution is a gradual process occurring wholly as the result of realistic material factors. It was the effect of the theory of Evolution to reduce man from the high state to helpless animal, very small and weak which is under the influence of forces about him. So, humanity was the product of environment. This theory in literature was called Naturalism.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;1.2. Zola and His Ideas&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 18pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;Movement of Naturalism had its origin in France with the novels and theoretical essays of Emile Zola who practiced it. Zola believed that writing a novel is like a laboratory experiment. Naturalism is //object//ive and impartial like science, so science and literature became synonyms. Naturalists as scientists were //object//ive in their method of observing and recording the realities of life. &amp;amp;quot;In his view all men&amp;#039;s actions are determined by environment and heredity and it is the task of the novelist to perform a view of life.&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;2. The Philosophy of Naturalism&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;Naturalism is a continuation of Realism with the addition of pessimistic determinism. Naturalists believe that a character is fundamentally an animal, without free will. it means that he or she has not any will because fate controls his or her will, so he or she is controlled by heredity, environment, chance or instinct&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; Characters of Naturalistic works of literature are poor, uneducated and unsophisticated. All the subjects are negative and show the ugly aspects of life. In Naturalism, life is the dull round of daily existence, and acts of violence &amp;amp;amp;passion lead to harsh death. Naturalism is distinctively a mode of fiction that was developed by a school of writers in accordance with special philosophical thesis which is a product of Post-Darwinian biology in 19th century. This biology says that human beings exist in the order of nature and can not participate in spiritual world beyond nature, because of the lack of soul. Naturalism denies the existence of the supernatural anywhere in the universe and holds that if any unnatural entities exist, it may be known only by their observable influence on natural //object//s. Naturalists reject faith, revelation, authority, tradition and intuition as sources of truth or guidance. Everything must be tested by experience in accordance with scientific methods. Their attempt was to represent the intermingling in the life of controlling forces and individual worth. They do not dehumanize man because Naturalists hold individual responsible, in the sense of applying rewards and sanctions, behavior of people stay more or less within the range of what they know acceptable. This is how people learn to act ethically, so Naturalism places responsibility and morality within the world as understood by science.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;3. Features of Naturalism&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;1) Key terms: survival, determinism, violence and taboo.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;2)The brute within each individual which presents human being to be complete &amp;amp;amp;reach the high quality he deserves, They are elements such as greed, lust, desire for dominance or pleasure.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;3) Believing in nature as an indifferent phenomenon,&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;4) The conflict between man against himself and man against nature. Always the character struggles with external or his own inner forces -the brute within- to keep himself away from evil.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;5) Human&amp;#039;s inability at coping with over powering forces.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;6) Irony, cynicism, nihilist life and dark doubt about human goodness; We do not know human characteristics and their inside so we can not be certain in knowing one as a good person.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;7) Characters in Naturalistic works are conditioned and controlled by heredity, environment&amp;amp;amp; instinct.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;4. Naturalism and Religion&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;Religion in Naturalism has been modified by the changes in people&amp;#039;s belief according to scientific movement which led to examining the truth of God and the Holy Bible through science.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;4.1 Earlier Motives for the Modification of Religion&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;color:#FF0000;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;Nineteen century (1848-70) was the climax of the effects on religion, when scientific discoveries were in its highest degree. Generally most mid-Victorian poetry and critical prose were more occupied with conflict of God &amp;amp;amp; science than technology, economics&amp;amp;amp; politics. Of course this conflict was not a new one. These debates were the continuance of earlier decades&amp;amp;amp; centuries&amp;#039; conflicts. In the earlier forms of debates there were two groups with two different ideas of religion, called Utilitarian, the followers of Jeremy Bentham, and philosophical Conservatives, the followers of Samuel Taylor Coleridge.&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;Bentham and his followers&amp;#039; aimed to reform people&amp;#039;s cast of mind. &amp;amp;quot;Their aim was to test all institutions in the light of human reason, in order to determine weather such institutions were useful or not&amp;amp;quot; &amp;lt;a title=&amp;quot;&amp;quot; href=&amp;quot;http://www.cloob.com/club.php?id=41014#_ftn1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:12pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#0000cc&amp;quot;&amp;gt;[1]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;.This &amp;amp;quot;Utilitarian&amp;amp;quot; test, besides its application to inefficiencies in government, was for religious belief which resulted in disruption. There was a question: &amp;amp;quot;Is religious belief useful for a reasonable person?&amp;amp;quot; Benthamites believed that &amp;amp;quot;religion belief was merely an outmoded superstition&amp;amp;quot;.&amp;lt;a title=&amp;quot;&amp;quot; href=&amp;quot;http://www.cloob.com/club.php?id=41014#_ftn2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:12pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#0000cc&amp;quot;&amp;gt;[2]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;One of the Utilitarian writers and freethinkers _Harriet Martineau_ says that: &amp;amp;quot;There is no &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;theory&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; of a God, of an author of Nature, of an origin of the universe, which is not utterly repugnant to my faculties; which is not (to my feelings) so irreverent as to make me blush; so misleading as to make me mourn.&amp;lt;a title=&amp;quot;&amp;quot; href=&amp;quot;http://www.cloob.com/club.php?id=41014#_ftn3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:12pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#0000cc&amp;quot;&amp;gt;[3]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;Anti-Utilitarian, including Coleridge, believed that people had always needed faith as necessary as food, and if reason proved the irrelevance of religion, then it is reason (and not the religion) which is inadequate. It proves the truth of religion. Anti-utilitarianism was in two types: 1) those who abounded Christianity but sought some sort of substitution for Christianity. 2) Those who believed in powerful God and a powerful dogmatic and traditional religion withstanding against Benthamites.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;So we can see that from earlier centuries, conflict between the two utilitarian and anti-utilitarian were based on the acceptance of God and it means the change in their religious beliefs of some mid-Victorians.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;4.2 19th century: Religious Revolution and Scientific Leaders&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;Some scientific leaders followed this Utilitarianism and gradually developed their theories.&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;In the middle of the 19th century those debates were continued but some of the leaders of science, particularly Thomas Henry Huxley, substituted those of utilitarian. Huxley believed in the theorist of Charles Darwin and tried to popularize them. Although having religious beliefs, some of the English scientists seemed to have their established faith ruined by their scientific discoveries, complaining about the &amp;amp;quot;Flimsiness&amp;amp;quot; of his own religious faith in 1851, Ruskin exclaimed: &amp;amp;quot;if only the geologists would let me alone, I could do very well, but those dreadful hammers! I here the clink of them at the end of every cadence of the bible verses&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;a title=&amp;quot;&amp;quot; href=&amp;quot;http://www.cloob.com/club.php?id=41014#_ftn4&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:12pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#0000cc&amp;quot;&amp;gt;[4]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;4.2.1 Changes to Religious Beliefs in Two Ways&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;Science had greatly changed some Victorians&amp;#039; religious belief, sciences such as biology, geology or astronomy. This damage to religious belief had occurred in two ways: one was scientific studying &amp;amp;amp; investigating of the bible. This kind of investigation, especially developed in Germany, was as &amp;amp;quot;Higher Criticism&amp;amp;quot;. Scientific scholars examined the bible as a mere text of history instead of accepting it as a true and unmistakable holy document. An example of such criticism studies was David Fredrich Strauss&amp;#039;s&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;Das Leben Jesus&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;, &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;which was translated as&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;The Life of Jesus&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;in 1846by George Eliot, an Evangelical novelist who abandoned Christianity. The second factor of damaging religious beliefs was the new view of humanity affected by geological &amp;amp;amp; astronomical discoveries. Geology had reduced the age human of race in time by approximately the age of earth as a million years. They have found that the age of human being is not as much as the age of earth; there might be some other species or nothing. Astronomers by their discoveries of dizzying expanses between stars and planets, added to people&amp;#039;s confusion.&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;But biology reduced mankind even further into &amp;amp;quot;nothingness&amp;#039;&amp;amp;quot;. Darwin&amp;#039;s treaties, &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;The Origin of Species&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt; (1859) had different interpretation by the public. Some assumed the evolution as merely a progress, while most of the readers found it in contrast with the concept of creation in Bible &amp;amp;amp; the important special role of human beings in the world. Darwin&amp;#039;s later treatise,&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;The Descent of Man&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;(1871)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;raised more question &amp;amp;amp; wonder of human beings&amp;#039; similarities to animals. It was the science &amp;amp;amp; scientific views which caused to investigate religious beliefs, which was called Deism. Now, what is Deism? Let&amp;#039;s have a look on it&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:16pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;4.3 Deism&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm -21.6pt 0pt 0cm;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;Deism means a belief in a universe deity. It is in contrast with Atheism &amp;amp;amp; Pantheism and also with uncritical Theism (believing in faultless god). It admits a transcendent creator of universe, but denies his interference in Nature &amp;amp;amp; events. Changes in belief -Deism- originated in the 17th century by Lord Herbert of Cherub, one of the most original thinkers such as Hume, Gibbon&amp;amp;amp; Bentham...etc: it represented an effort to find a standard of religious truth by which the conflicting claims of individual creeds and the pretensions of supernatural revelations might be tested, and which should harmonize with the metaphysical results of the new science&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;a title=&amp;quot;&amp;quot; href=&amp;quot;http://www.cloob.com/club.php?id=41014#_ftn5&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:12pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#0000cc&amp;quot;&amp;gt;[5]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot; size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;quot;. Metaphysical naturalism is a term assuming the investigation of nature alone&amp;amp;amp; mistrusting &amp;amp;quot;revelation&amp;amp;quot;, as the key element for understanding the whole affair. &amp;amp;quot;Freethinkers&amp;amp;quot; was a name which advocates of deism adopted and on account of their op//////position////// to supernatural revelation, they were named Naturalists. So Deism was described as &amp;amp;quot;religion without revelation&amp;amp;quot;. In Naturalism mankind is part of the natural world, which is quite uncared -God does not care about him and his problems-.A creature whose job is to eat, drink, reproduce, enjoy oneself then come back to the earth, so he is without any important role in the world. This life is probably all he has -no life in the afterworld- and he should not waste his life on the transcendent deities who are unable to help man. &amp;amp;quot;Deities, throughout history, have been a constant disappointment to mankind. And prayer, since it does not relieve starving children in Africa, could not possibly be of any help to mankind. Man alone is responsible for himself, as much as blind fate allows&amp;amp;quot;. So, understanding god is not important, necessary to understand the world &amp;amp;amp; nature which is indifferent to human problems. Thus naturalism neither denies the existence of God, nor affirms the powerful one. It just believes in God as an unable &amp;amp;amp; indifferent deity who only has created this world &amp;amp;amp;nature(including human beings), and is not fair on human beings &amp;amp;amp; their different behaviors, there is no formula for being prosperous, for there are both good &amp;amp;amp;bad people who are miserable. And there are good &amp;amp;amp; bad people who are happy &amp;amp;amp; prosperous.&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF0000;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;It can be concluded that Naturalism makes god an unnecessary hypothesis essentially superfluous to scientific investigation, for, divine or moral cases do not have any place in scientific explanation.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:10pt;&amp;quot;&amp;gt;[1]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;-The Norton Anthology of English Literature, P.1895, par.1&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;2-&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;The same book and page&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;3&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;-The same book, P.1896, par.1&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;4-&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;The same book and page&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;5-&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Religious Encyclopedia, Vol. 3; Deism, p.391 &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:18pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;Reference&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;1. Yeganeh, Farah. 1381. Literary Schools, Rahnama pub. &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;2. M.h.Abrams. 1380. Glossary of Literary terms, 2nd edition, sobhe sadegh pub.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;3. Norton Anthology of English Literature, sixth edition, 19,vol.3&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;4. A short History of Literary Criticism, First published by Merlin press Ltd., New York University Press, 1963 &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;5. Encyclopedia Americana, International Edition, 2002, volumes 5, 8,14,26,29&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;6. Encyclopedia Britanica,Inc. William Benton the publisher, 1943-1973, volumes 5,6,8,9,14&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;7. Collier Encyclopedia, P.E. Collier, New York. Toronto, 1959, volumes 6, 9,10,18,19&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;8. The New Schaff-herzog Encyclopedia Religious knowledge, edited by Samuel McCauley Jackson, D.D., LL.D, 1997, vol. 3&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Tahoma&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;9&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;- مکتبهای ادبی&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;.دکتر منوچهر حقیقی.انتشارات آوای نور. چاپ اول.1371&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;10-&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;درام نویسان جهان. منصور خلج. چاپ اول.1365&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;11- فرهنگ ادبیات جهان . زهرا خانلری.چاپ اول.1357&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;12- دایره المعارف ادبی.عبدالحسین سعیدیان.چاپ دوم. 1363&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;13- مکتبهای ادبی. رضا سیدحسینی.انتشارات نیل. چاپ پنجم.1353&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:10pt;font-family:arial;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0cm 0cm 0pt;line-height:36pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;calisto mt&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/60119/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-10-10T11:29:01+01:00</dc:date>
        <dc:creator>تتیکا  </dc:creator>
        <title>Report</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/60119/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مقدمه&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-indent:.5in;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-indent:.5in;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;متن حاضر گزارشی است از پژوهش انجام گرفته جهت بررسی وضعیت معادلسازی امروز فرهنگستان زبان و ادب فارسی در زمینه واژه های تخصصی علم فیزیك، در مقایسه با معادل یابی همان واژه ها در پیكره زبانی مربوط به گذشته. طی این پژوهش، نخست واژه ها و معادل های انتخاب شده توسط مترجم، در پیكره زبانی مورد بررسی، استخراج شده، سپس وقوع معادلها در فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان مورد بازنگری قرار گرفته است. آنگاه بهبود وضعیت معادلسازی در مقایسه با متون قدیمی ارزیابی شده است. بخش پیش رو به معرفی هدف تحقیق و روش به كار گرفته شده در آن اختصاص دارد.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;هدف و روش پژوهش&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;طی این پژوهش، نگارنده در نظر داشته به بررسی میزان مقبولیت واژه های مترجم ساز (معادلهایی كه توسط مترجم انتخاب شده اند) نزد فرهنگستان پردازد و همچنین تأثیر استفاده از معادل های موجود در متون قدیمی را، در گزینش معادل های امروزی فرهنگستان بسنجد. به منظور نیل به این هدف، متن كتاب مرتبط با علم فیزیك، ترجمه شده و به چاپ رسیده سال 1348&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;، به عنوان پیكره زبانی مورد بررسی، انتخاب شد و معادل های برگزیده مترجم در مقایسه با معادل های موجود در فرهنگ واژه های مصوب، مورد مطالعه قرار گرفت. سپس كیفیت معادلسازی فرهنگستان از سه جهت میزان مقبولیت واژه های مترجم ساز، عدم پذیرش واژه ها و همچنین ارائه پیشنهادات دیگر ضمن قبول معادل های قدیمی، مورد بررسی قرار گرفت. مراحل پژوهش به شرح زیر است:&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 29.25pt 0pt 0in;text-indent:-23.25pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;1-&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font:7pt &amp;#039;times new roman&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;انتخاب متن قدیمی فیزیك به عنوان پیكره زبانی و استخراج واژه های تخصصی و معادل های موجود به عنوان داده های مورد بررسی،&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 29.25pt 0pt 0in;text-indent:-23.25pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;2-&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font:7pt &amp;#039;times new roman&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;مقایسه و تطبیق معادل های قدیمی با معادل های امروزی فرهنگستان،&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 29.25pt 0pt 0in;text-indent:-23.25pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;3-&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font:7pt &amp;#039;times new roman&amp;#039;;&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;ارزیابی میزان تأثیر معادلسازی قدیمی بر واژه گزینی امروز&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;در بخش بعدی، كلیت پژوهش انجام شده به عنوان بدنه اصلی تحقیق به تفصیل مورد شرح قرار می گیرد و نتایج حاصله ارائه می شود.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;بررسی وضعیت معادلسازی فرهنگستان&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;در تحقیق انجام شده، فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، مجلد در سه دفتر به عنوان مرجع معادل های برگزیده، به منظور بررسی وضعیت معادلسازی فرهنگستان طی سالهای 1376 الی 1385، در نظر گرفته شده است. همچنین متن كتاب &amp;amp;quot; تصویر جهان در فیزیك جدید&amp;amp;quot; ترجمه و چاپ سال 1348 جهت استخراج &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;داده ها مورد استفاده قرار گرفته است. ترجمه مذكور از زبان فرانسه بوده، ازینرو واژه های تخصصی موجود در آن ها نخست به زبان انگلیسی برگردانده، سپس مورد مقایسه با واژه های مصوب فرهنگستان كه عمدتاً معادل هایی جهت واژه های زبان انگلیسی هستند، قرار گرفت.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-indent:.5in;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;در پیكره مورد بررسی، تعداد 122 واژه بیگانه دارای معادل یافت شد كه فرهنگستان طی سالهای مورد اشاره، تنها در37 مورد آنها دست به معادلسازی زده است و بخش عمده ای از این واژه ها بدون معادل باقی مانده اند، درحالیكه در متون حال حاضر فیزیك، اعم از فیزیك عمومی یا فیزیك درسی دوره دبیرستان با معادل فارسی به كار می روند.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-indent:.5in;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;از میان 37 واژه مشترك در پیكره اصلی و فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، واژه های دارای معادل همانند به عنوان موارد مورد قبول و واژه های دارای معادل كاملاً متفاوت به عنوان موارد مردود شناخته شدند. در مجموع 6 واژه به عنوان موارد مردود و 31 معادل مورد پذیرش فرهنگستان قرار گرفته اند. از 31 مورد معادل پذیرفته شده، برای 3 مورد آن ها معادل تازه ای نیز علاوه بر معادل پیشین پیشنهاد شده است.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-indent:.5in;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;در مورد تعدادی از معادل ها، واژه ها، در فرهنگ مصوب فرهنگستان، معادلی درون حوزه تخصصی خود نداشتند. در واقع، فرهنگستان، در میان علوم دیگر &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; اعم از مرتبط یا غیر مرتبط-&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;برای آن ها معادلی برگزیده بود. همچنین معادل برخی &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;واژه ها در میان عبارات و یا كلمات تركیبی گنجانده شده بود. برای مثال معادل واژه &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot;zenith&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; در حوزه نجوم و &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot;divergent&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; در حوزه زمین شناسی یافت شد. تعداد این واژه ها 12 مورد از 37 واژه بود.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;همچنین تعدادی واژه در دفاتر فرهنگستان بدون معادل باقی مانده اند، در حالیكه در متون دیگر فیزیك، از قبیل فیزیك درسی، دارای معادل هستند. تعداد این واژه ها 8 مورد از 37 واژه شمارش شد. &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;واژه های مورد بررسی به همراه معادل های مصوب فرهنگستان و شرحی از وضعیت معادلسازی آن ها، با در نظر گرفتن توضیحات داده شده، در جدولی به نمایش گذاشته شده اند كه در ذیل و همینطور در صفحات پیش رو قابل مشاهده است. &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-align:left;&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;واژه /معادل&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;وضعیت معادلسازی&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;/&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;Acceleration &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;شتاب&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;/ &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot;&amp;gt;مورد&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Acoustics&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ صوت شناسی/ معادل جدید&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Isothermal&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ هم دما/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Astrophysics&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;اختر فیزیك/ مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Concentration&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;غلظت/ مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Galvanic&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;گالوانی/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Density&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;چگالی/ معادل جدید- در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Detector&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;آشكار ساز/ معادل جدید &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Diapason&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;دیاپازن &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; كوكه/ مورد قبول   پیشنهاد تازه&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Colloid&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;كلوئید/ مورد قبول ـ در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Charge&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;بار/مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Diffusion&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;پخش/ مور د قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Divergent&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;واگرا/ مورد قبول ـ در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Gravity&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/گرانی/مورد قبول- در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Induction&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ القاء/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Integral&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ انتگرال/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Interference&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;تداخل/ مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Impulsion&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;تكان/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Diffraction&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;پراش/ مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Dispersion&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;پاشش/ معادل جدید&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Plane wave&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;موج تخت/ معادل جدید&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Dimensions&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;ابعاد/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Particle&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/ذره/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Phase&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/فاز/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Polarization&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;قطبش/ مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Optic&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/اپتیك/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مورد قبول &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;ndash;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt; در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Orbit&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/مدار/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Osmotic Pressure&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;فشار گذرندگی ـ اسمزی/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Oscillation&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;نوسان/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Quantum&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;كوآنتوم/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Radiation&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/تابش/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;معادل جدید&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Stable&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/پایدار/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Elastic&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;كشسانی/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Vector&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;بردار/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Zenith&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;سمت رأس/ مورد قبول- در سایر علوم&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Vibration&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;ارتعاش/ مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;Ultra &amp;ndash; Violet&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;/&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;فوق بنفش/مورد قبول&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:14pt;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot; style=&amp;quot;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-lb&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;درصد فراوانی داده ها، مطابق محاسبات به شرح زیر است:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;میزان معادلسازی فرهنگستان: 37 واژه &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;32/30%&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;میزان معادلسازی كاملاً متفاوت از واژه های مترجم ساز: 6واژه&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;21/16%&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;معادل های یافت شده در حوزه های دیگر: 12 واژه&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;34/32&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;میزان مقبولیت واژه های مترجم ساز: 31 واژه&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;78/83%&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;میزان معادلسازی علاوه بر قبول موارد موجود: 3 واژه &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;10/8%&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;واژه های بدون معادل در فرهنگ واژه های مصوب: 8 واژه&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;62/21%&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;جمع بندی، نتیجه گیری و پیشنهادات&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;مطابق بررسی انجام شده و نتایج به دست آمده، با توجه به بیش از 80% مقبولیت معادل های متن قدیمی نزد فرهنگستان، استفاده از متون ترجمه شده قدیمی، به نظر سودمند می رسد. &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;text-indent:.5in;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;ar-sa&amp;quot;&amp;gt;از آنجا كه مترجم، منبع اقتباس غالب معادل های موجود در كتاب را دایره المعارف فارسی و سیر حكمت در اروپا معرفی كرده است و ضمن در نظر گرفتن میزان بالای مقبولیت معادل های ارائه شده از سوی مترجم، توسط فرهنگستان، &amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;می توان معادل های موجود در متون قدیمی را تا حد زیادی در امر واژه گزینی امروزی فرهنگستان مناسب شناخت. &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;text-align:justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;با در نظر گرفتن این نكته، نگارنده بسیاری از معادل های پیشنهادی مترجم را، در نسخ بعدی فرهنگ واژه ها قابل ارائه می داند؛ ازآن جمله، چنانكه اشاره شد، تعدادی واژه بدون معادل در فرهنگ امروزی را می توان ذكر كرد: برای واژه های &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;Macrophysics&amp;amp;quot; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot; و &amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;Microphysics&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot; به ترتیب معادل های &amp;amp;quot;مه فیزیك&amp;amp;quot; و &amp;amp;quot;كه فیزیك&amp;amp;quot; ، برای واژه &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot;Periodic wave&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; معادل &amp;amp;quot;موج متناوب&amp;amp;quot; توسط مترجم متن سال 48 پیشنهاد شده است. همچنین برای واژه &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot;Parabolic&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; معادل &amp;amp;quot;سهمی&amp;amp;quot; در فیزیك هالیدی و رزنیك، ترجمه و چاپ دهه 70، و برای واژه &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot;Propagation&amp;amp;quot; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;معادل &amp;amp;quot;انتشار&amp;amp;quot; در فیزیك درسی دبیرستان، چاپ سال 1382، ارائه شده است. در ازای واژه &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;quot;Radiometer&amp;amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; نیز معادل &amp;amp;quot;پرتو سنج&amp;amp;quot; توسط نگارنده پیشنهاد می&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt; شود.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:12pt;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br clear=&amp;quot;all&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;منابع مورد استفاده:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;پلانك، ماكس، &amp;lt;i&amp;gt;تصویر جهان در فیزیك جدید&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;، ترجمه مرتضی صابر، تهران: شركت سهامی كتابهای جیبی، 1348.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;، تدوین گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دفتر اول تا سوم، 1385-1376.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;فیزیك سال اول آموزش متوسطه&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;، شركت چاپ و نشر كتابهای درسی ایران، 1382.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span lang=&amp;quot;fa&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;font-family:&amp;#039;b yagut&amp;#039;;&amp;quot; xml:lang=&amp;quot;fa&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;&amp;gt;هالیدی، دیوید و رزنیك، رابرت، &amp;lt;i&amp;gt;فیزیك&amp;lt;/i&amp;gt;؛ جلد اول، ترجمه مهدی گلشنی و ناصر مقبلی، مركز نشر دانشگاهی، چاپ سوم، 1369.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p dir=&amp;quot;rtl&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0in 0in 0pt;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;line-height:150%;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/58834/clubname/korosh_safavi">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-09-20T12:16:51+01:00</dc:date>
        <dc:creator>a a</dc:creator>
        <title>گفتمان، ابزار قدرت و کنترل</title>
        <link>http://www.cloob.com/club/article/show/articleid/58834/clubname/korosh_safavi</link>
        <description>&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;EM&amp;gt;این مقاله هم در شرق چاپیده شده بود و بنابراین ارجاعاتش حذف شده&amp;nbsp;اند. هر جا که لازم باشد می&amp;nbsp;توان منبع را ذکر کنم.&amp;lt;/EM&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;پیرامون نسبت زبان و شیوه&amp;zwnj;های بازتولید قدرت و تداوم سلطه&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;B&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;گفتمان، ابزار قدرت و کنترل&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/B&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;نوید نادری&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;FONT size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;تحلیل گفتمان انتقادی یکی از شاخه&amp;zwnj;های تحلیل گفتمان است که شیوه&amp;zwnj;های استفاده گروه&amp;zwnj;های صاحب قدرت از متن و کلام را در بافت&amp;zwnj;های سیاسی و اجتماعی بررسی می&amp;zwnj;کند و از این طریق راه&amp;zwnj;ها و سرمنشأهای سوءاستفاده از قدرت، سلطه&amp;zwnj;گری و نابرابری اجتماعی را آشکار می&amp;zwnj;کند. &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;متخصصان تحلیل گفتمان انتقادی بر آنند که با استفاده از ابزارهای مناسب زبان شناختی از یک سو و ارجاع به زمینه تاریخی و اجتماعی موضوع مورد بررسی از دیگر سو می&amp;zwnj;توان ایدئولوژی را- که عموماً از طریق عادی سازی و خنثی سازی گفتمان به صورت پنهان درآمده- به منظور بررسی انتقادی از لایه&amp;zwnj;های زیرین متن و گفتمان به سطح آورد. بر این اساس تحلیل گفتمان انتقادی ابزاری است برای روشن گری اجتماعی و سیاسی و جلوگیری از نابرابری اجتماعی از طریق فهم و افشای نمودهای آن. برای ارائه پاسخی به این پرسش&amp;zwnj;ها که &amp;laquo;تحلیل گفتمان انتقادی چیست؟&amp;raquo; و &amp;laquo;تحلیل&amp;lt;/FONT&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;zwnj;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;FONT size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;گر گفتمان انتقادی کیست؟&amp;raquo; باید ابتدا مفاهیم گفتمان، قدرت، سلطه و نابرابری اجتماعی و روابط این مفاهیم با یکدیگر را به دقت بازکاوید و بعد جایگاه تحلیل&amp;lt;/FONT&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;zwnj;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;FONT size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;گر این روابط را در نسبت با این مفاهیم بررسی کرد.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;اصطلاح &amp;laquo;تحلیل گفتمان انتقادی&amp;raquo; در واقع خلف اصلاح &amp;laquo;زبان شناسی انتقادی&amp;raquo; است که در معنای امروزی آن، نخستین بار در سال 1979 در کتابی که فالر،&amp;zwnj;هاج، کرس و ترو تحت عنوان &amp;laquo;زبان و کنترل&amp;raquo; تالیف کردند به کار رفت. فرکلاف- که امروز درکنار لون و فان دایک از شاخص ترین چهره&amp;zwnj;های این حوزه است- معتقد است که اصطلاح &amp;laquo;تحلیل گفتمان انتقادی&amp;raquo; که امروز کاربرد بسیار بیشتری نسبت به زبان شناسی انتقادی دارد، هنوز هم دال بر تحلیل متونی مشابه متون منقول و مشروح در همان کتاب است. امروز واژگان آن کتاب، تبدیل به واژگان بنیادین این رهیافت شده اند، چنان که &amp;laquo;تئو ون لون&amp;raquo; در تعریف تحلیل گفتمان انتقادی می&amp;zwnj;گوید؛ &amp;laquo;تحلیل گفتمان انتقادی، بررسی گفتمان است به مثابه ابزار قدرت و کنترل و همچنین ابزار ساخت بندی اجتماعی واقعیت.&amp;raquo; اما تاکید بر کلمه &amp;laquo;انتقادی&amp;raquo; از کجا می&amp;zwnj;آید؟ فرکلاف با استناد به بوردیو می&amp;zwnj;نویسد؛ &amp;laquo;انتقادی&amp;raquo; خواندن این رهیافت حاصل فهم این نکته است که اعمال اجتماعی ما به طور اعم و کاربرد زبان به طور اخص در حصار علت و معلول&amp;zwnj;هایی ت&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;FAstyle&amp;quot;&amp;gt;ح&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/FONT&amp;gt;&amp;lt;SPAN lang=&amp;quot;AR-SAstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;FONT size=&amp;quot;3&amp;quot;&amp;gt;دید شده اند که در شرایط عادی به هیچ وجه هیچ گونه آگاهی ای نسبت به آنها نداریم. تیرگی همیشگی این اعمال و همچنین عاملان آن، یعنی نامرئی بودن پیش فرض&amp;zwnj;های ایدئولوژیک عاملان و روابط قدرت پس پشت اعمال به تداوم سلطه کمک می&amp;zwnj;کند. پس از آن رو که این رهیافت در پی قطع تداوم سلطه از طریق آشکارسازی این روابط و ایدئولوژی&amp;zwnj;های پنهان است، عنوان &amp;laquo;انتقادی&amp;raquo; برای آن مناسب به نظر می&amp;zwnj;رسد.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;ریشه&amp;zwnj;های تحلیل گفتمان انتقادی را قبل از مباحث مربوط به زبان شناسی انتقادی در دهه 70 باید در نظریه انتقادی مکتب فرانکفورت و پیش از جنگ جهانی دوم جست وجو کردو به همین جهت این رهیافت به همان میزان که از اصطلاحات زبان شناسی و تحلیل گفتمان بهره می&amp;zwnj;گیرد از اصطلاحاتی چون &amp;laquo;سلطه&amp;raquo;، &amp;laquo;هژمونی&amp;raquo;، &amp;laquo;ایدئولوژی&amp;raquo;، &amp;laquo;طبقه&amp;raquo;، &amp;laquo;جنسیت&amp;raquo;، &amp;laquo;نژاد&amp;raquo;، &amp;laquo;نهاد&amp;raquo; و... نیز استفاده می&amp;zwnj;کند. همچنین در پژوهش&amp;zwnj;های این حوزه به همان میزان که به آثار زبان شناسان ارجاع داده می&amp;zwnj;شود از آثار فلاسفه و دانشمندان علوم اجتماعی نیز استفاده می&amp;zwnj;شود. برای مثال در این پژوهش&amp;zwnj;ها هنگام بحث از &amp;laquo;قانونیت بخشی&amp;raquo; و رهیافت&amp;zwnj;های گفتمانی به هنجارها و مردم سالاری از نظرات &amp;zwnj;هابرماس استفاده می&amp;zwnj;شود؛ هنگام بحث از قدرت، سلطه&amp;zwnj;گری و نظم گفتمان، عموماً ارجاعات زیادی به آثار فوکو داده می&amp;zwnj;شود؛ همچنین ارجاعات زیادی به آثار جامعه شناسانی چون بوردیو و گیدنز نیز در این پژوهش&amp;zwnj;ها دیده می&amp;zwnj;شود. به لحاظ زبان شناختی، تحلیل گفتمان انتقادی عمیقاً تاثیر آرای زبان شناس نابغه انگلیسی &amp;laquo;مایکل الگزاندر کرکوود هلیدی&amp;raquo; است؛ تا آنجا که نرمن فرکلاف در دایره المعارف زبان شناسی راتلج، تحلیل گفتمان انتقادی را این گونه تعریف کرده است؛ &amp;laquo;تحلیل گفتمان انتقادی، بهره گیری اجتماعی از تحلیل زبان شناختی است با استفاده از روش&amp;zwnj;ها و مفاهیم اصلی زبان شناسی &amp;laquo;سیستمی- نقشی&amp;raquo; که توسط م.ا.ک. هلیدی معرفی شده است.&amp;raquo; &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;با توجه به مبانی زبان شناسی &amp;laquo;سیستمی- نقشی&amp;raquo; دعاوی بنیادین تحلیل گفتمان انتقادی به شرح زیرند؛&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;- هرگونه کاربرد زبان متضمن رمزگذاری الگوهای ایدئولوژیک یا ساخت&amp;zwnj;های گفتمانی ای است که در کار بازنمایی جهان در زبان واسطه&amp;zwnj;گری می&amp;zwnj;کنند.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;- کاربردهای متفاوت زبان، مثل استفاده از گونه&amp;zwnj;های اجتماعی مختلف، واژگان مختلف یا دگرگفت&amp;zwnj;های نحوی مختلف، ایدئولوژی&amp;zwnj;های متفاوتی را رمزگذاری می&amp;zwnj;کنند که ناشی از موقعیات و اهداف متفاوتی است.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;- با توجه به دو مورد بالا کاربرد زبان عملی اجتماعی است؛ بنابراین زبان دیگر- چنان که زبان شناسی سنتی مدعی است- رسانه ای شفاف و گویا برای برقراری ارتباط درباره یک جهان عینی نیست، حتی بازتاب یک ساختار اجتماعی مشخص نیز نیست؛ بل زبان مجموعه ای از نسخه&amp;zwnj;های متفاوت واقعیت را اشاعه می&amp;zwnj;دهد و به همین دلیل یکی از بخش&amp;zwnj;های همیشه کارآمد فرآیندهای اجتماعی تلقی می&amp;zwnj;شود.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;با توجه به آنچه تا اینجا مطرح شد می&amp;zwnj;توان نتیجه گرفت که یکی از حیاتی ترین پیش نیازهای هر پژوهشی در چارچوب نظری تحلیل گفتمان انتقادی درک ماهیت سلطه و قدرت اجتماعی است. در واقع درک نقش گفتمان در بازتولید قدرت و کمک به تداوم سلطه در گرو و درک همین مساله است. در اینجا باید اشاره کرد که واژه &amp;laquo;قدرت&amp;raquo; در این نوشته دال بر قدرت اجتماعی است و نه قدرت فردی؛ مگر آنکه قدرت فردی تجلی قدرت اجتماعی باشد؛ یعنی قدرت فرد به مثابه عضو یک گروه.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;به عقیده فان دایک قدرت اجتماعی از یک سو ریشه در امتیاز دسترسی به منابع ارزشی و نادر جامعه دارد (منابعی مثل ثروت، درآمد، موقعیت، مقام، زور، عضویت در گروه&amp;zwnj;های خاص، تحصیلات، دانش و...) و از دیگر سو در دسترسی خاص به ژانرها، صور و بافت&amp;zwnj;های متفاوت گفتمان نهفته است. قدرت، کنترل را نیز دربرمی گیرد. یعنی توانایی (اعضای) یک گروه در کنترل (اعضای) گروه دیگر. چنین کنترلی هم شامل کنترل کنش می&amp;zwnj;شود و هم کنترل شناخت. یعنی یک گروه قدرتمند علاوه بر آنکه می&amp;zwnj;تواند آزادی کنش گروه&amp;zwnj;های دیگر را تحدید کند، می&amp;zwnj;تواند ذهن ایشان را نیز تحت سلطه خود درآورد.به این نکته نیز باید اشاره کرد که قدرت بسته به اینکه ناشی از چه منبعی باشد انواع متفاوتی دارد. برای مثال قدرت قهری نیروهای نظامی ریشه در &amp;laquo;زور&amp;raquo; دارد؛ یا قدرت اغنیا ریشه در ثروت ایشان دارد؛ در برابر قدرت اقناع گرانه والدین، اساتید دانشگاه یا روزنامه نگاران ریشه در دانش، اطلاعات یا مرجعیت ایشان دارد. به این نکته نیز باید توجه داشت که به ندرت اتفاق می&amp;zwnj;افتد که قدرت مطلق باشد. هر گروهی عموماً در حوزه خاصی قدرتمند محسوب می&amp;zwnj;شود و در همان حوزه&amp;zwnj;ها نیز می&amp;zwnj;تواند سایر گروه&amp;zwnj;ها را کنترل کند؛ اما آنچه قدرت حاکم را از سایر انواع قدرت جدا می&amp;zwnj;کند، این است که (اعضای) گروه&amp;zwnj;های حاکم قدرت خود را قطعی می&amp;zwnj;دانند و با استفاده از ابزارهای گوناگون کلامی آن را توجیه می&amp;zwnj;کنند و به آن مشروعیت می&amp;zwnj;بخشند تا جایی که این قدرت &amp;laquo;طبیعی&amp;raquo; تلقی شود. قدرت گروه حاکم عموماً همراه بهره مندی خاص آن گروه از قوانین، هنجارها، قواعد و عرف است (که البته اغلب خود گروه حاکم این موارد را تعریف می&amp;zwnj;کند.) &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;پس گذشته از گونه مبتذل کنترل، یعنی کنترل مستقیم از طریق زور (مثل کنترل شهروندان توسط پلیس یا کنترل زنان توسط مردان، که هر دو نمود خشونت محسوب می&amp;zwnj;شوند) باید به نمود مدرن و بسیار موثر قدرت اشاره کرد که می&amp;zwnj;توان آن را کنترل شناخت نامید که از طریق اقناع، ریاکاری، تقیه، یا تقلب و دستکاری حقیقت اعمال می&amp;zwnj;شود. راهکارهایی از این دست را می&amp;zwnj;توان استراتژی&amp;zwnj;های &amp;laquo;تغییر عقیده انتفاعی دیگران&amp;raquo; توسط یک گروه خاص دانست و درست در همین جا است که پای تحلیل گفتمان انتقادی به میان می&amp;zwnj;آید؛ کنترل ذهن دیگران یکی از کارکردهای اصلی متن و گفتار است و باید توجه داشت که گروه سلطه&amp;zwnj;گر عموماً از متون و گفتارهایی استفاده می&amp;zwnj;کند که در ظاهر کاملاً &amp;laquo;طبیعی&amp;raquo; و &amp;laquo;قابل پذیرش&amp;raquo; اند. وظیفه تحلیل گفتمان انتقادی در این شرایط کشف راهبردهای گفتمانی ای است که به کنترل مشروعیت می&amp;zwnj;بخشند و نظم اجتماعی و روابط نابرابر موجود را &amp;laquo;طبیعی&amp;raquo; جلوه می&amp;zwnj;دهند.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;آنچه برای تحلیلگر انتقادی گفتمان اهمیت دارد سوءاستفاده از قدرت است از طریق رخنه در خلأهای موجود در قوانین، اصول و قواعد مردم سالاری، برابری و عدالت توسط صاحبان قدرت. برای جدا کردن این نوع قدرت از انواع قابل پذیرش آن، می&amp;zwnj;توان از اصطلاح &amp;laquo;سلطه&amp;raquo; استفاده کرد. &amp;laquo;سلطه&amp;raquo; نیز مانند قدرت به ندرت تمامیت می&amp;zwnj;یابد و اغلب راه&amp;zwnj;هایی برای به چالش کشیدن آن وجود دارد، اما گونه&amp;zwnj;های ظریفی از &amp;laquo;سلطه&amp;raquo; وجود دارد که اگر به چالش کشیده نشوند، &amp;laquo;طبیعی&amp;raquo; تلقی می&amp;zwnj;شوند. اگر قدرت حاکم چنان بر ذهن افراد محکوم خود تاثیر بگذارد که ایشان سلطه را بپذیرند و بدون اراده آزاد به نفع قدرت مسلط عمل کنند، چنین سلطه ای را با استفاده از واژگان گرامشی &amp;laquo;هژمونی&amp;raquo; می&amp;zwnj;نامیم. یکی از کارکردهای اصلی گفتمان غالب نیز دقیقاً ایجاد همین &amp;laquo;اجماع&amp;raquo; بر قدرتمندی گروه حاکم و پذیرش و مشروعیت بخشی به سلطه است.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;به این نکته نیز باید توجه داشت که قدرت و سلطه معمولاً &amp;laquo;سازمان یافته&amp;raquo; و &amp;laquo;نهادی شده&amp;raquo;اند. به این معنی سلطه اجتماعی گروه&amp;zwnj;های قدرتمند صرفاً به وسیله اعضای این گروه&amp;zwnj;ها اعمال نمی شود و فردی نیست بلکه گفتمانی است؛ یعنی این سلطه عموماً توسط اعضای گروه&amp;zwnj;های دیگر حمایت می&amp;zwnj;شود (یا به سادگی از آن چشم پوشی می&amp;zwnj;شود)، توسط دادگاه&amp;zwnj;ها و مراجع قضایی تصدیق می&amp;zwnj;شود، توسط قانون مشروعیت می&amp;zwnj;یابد، توسط پلیس و قوای قهریه ضمانت اجرایی می&amp;zwnj;یابد و از همه مهم تر، ایدئولوژی مربوط به آن توسط رسانه&amp;zwnj;ها، کتب درسی و نهادهای آموزشی بازتولید می&amp;zwnj;شود و استمرار می&amp;zwnj;یابد. این سازماندهی اجتماعی، سیاسی و فرهنگی سلطه به تولید یک &amp;laquo;سلسله مراتب قدرت&amp;raquo; می&amp;zwnj;انجامد که بر مبنای آن برخی اعضای گروه&amp;zwnj;ها و سازمان&amp;zwnj;های مسلط نقش خاصی در برنامه ریزی، تصمیم گیری و کنترل روابط و فرآیندهای اعمال قدرت می&amp;zwnj;یابند. این گروه (کوچک) را &amp;laquo;سرآمدان&amp;raquo; قدرت می&amp;zwnj;نامیم. آنچه در تحلیل گفتمان انتقادی اهمیت دارد این است که &amp;laquo;سرآمدان&amp;raquo; قدرت دسترسی خاصی به گفتمان دارند؛ ایشان افرادی هستند که بسیار بیش از سایرین حرف برای &amp;laquo;گفتن&amp;raquo; دارند. بنابراین - با استفاده از واژگان بوردیو - دقیق ترین تعریف سرآمدان با توجه به &amp;laquo;قدرت نمادین&amp;raquo; آنها صورت بندی می&amp;zwnj;شود. این قدرت نمادین را نیز باید با توجه به گستره و میزان دسترسی ایشان به منابع گفتمانی و ارتباطی تعریف کرد. &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;ممکن است چنین به نظر برسد که متکلمان یک زبان همه به تمام ژانرها و سبک&amp;zwnj;های گفتار و ارتباط دسترسی دارند، اما این انگاره به قطع، انگاره ای نادرست است. برای مثال در بحث&amp;zwnj;های پارلمانی فقط به روی اعضای پارلمان باز است و عموم غالباً به این گونه گفتار دسترسی ندارند. اگر نیز گاهی افراد خاصی مثل اساتید دانشگاه، روزنامه نگاران و... کم و بیش دسترسی ای به انواع خاصه گفتار پیدا کنند، دسترسی ایشان با ابزارهای متفاوتی مانند سبک، موضوع، برنامه نشست، سازماندهی افراد و... کنترل می&amp;zwnj;شود. بررسی انواع متفاوت دسترسی به گفتمان وجود تعادل بسیار جالبی بین میزان این دسترسی و قدرت اجتماعی را آشکار می&amp;zwnj;کند؛ هرچه دسترسی گروهی یا نهادی به ژانرها و بافت&amp;zwnj;های متفاوت گفتمان بیشتر باشد توانش در کنترل ویژگی&amp;zwnj;های متنی بیشتر می&amp;zwnj;شود و در نتیجه توان بیشتری در تاثیرگذاری بر ذهن مخاطبان و شرکت کنندگان در گفتمان پیدا می&amp;zwnj;کند. برای مثال، سران هر حوزه ای دسترسی خاصی به نشست&amp;zwnj;های اصلی هیات&amp;zwnj;های اجرایی آن حوزه دارند و از این طریق می&amp;zwnj;توانند برنامه نشست را کنترل کنند یا نوبت افراد و مدت سخن گفتن ایشان را تعیین کنند؛ اما فراتر از این سران می&amp;zwnj;توانند کارگفت&amp;zwnj;های افراد حاضر در نشست را نیز کنترل کنند (مثل اینکه چه کسی می&amp;zwnj;تواند در خطاب به دیگری از جملاتی با ساخت امری استفاده کند) و یا موضوع&amp;zwnj;ها و واژگان اصلی صحبت&amp;zwnj;ها را مشخص کنند. &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;این افراد به صورت پنهان حتی ساخت نحوی و اطلاعی جملات را نیز کنترل می&amp;zwnj;کنند (مثل تعیین موضوع و کانون اطلاعی جملات). به طور خلاصه باید گفت که گروه&amp;zwnj;هایی که دسترسی بیشتری به انواع گفتمان دارند، شانس و توانایی بیشتری نیز در کنترل کنش و شناخت دیگران دارند. &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;حال اگر گروه&amp;zwnj;های قدرتمند و سرآمدان، قدرت خود را در گفتمان به نمایش می&amp;zwnj;گذارند و از همین طریق به آن استمرار می&amp;zwnj;بخشند و موجب تداوم سلطه می&amp;zwnj;شوند، پس ما نیاز داریم که چگونگی این عمل را به دقت درک کنیم و به همین دلیل تحلیل گفتمان انتقادی بیش و پیش از هرچیز دیگری به تحلیل ساختار متن و کلام می&amp;zwnj;پردازد. بازتولید گفتمانی قدرت و تداوم سلطه، به مثابه موضوع اصلی یک بررسی انتقادی گفتمان، همیشه دو بعد اصلی دارد؛ یکی تولید و دیگری دریافت. یعنی از یک سو باید به بررسی تبلور معنایی، بیان و مشروعیت بخشی به سلطه (در تولید) ساخت&amp;zwnj;های متفاوت متنی و کلامی پرداخت و از دیگر سو به نقش&amp;zwnj;ها و نتایج این ساخت&amp;zwnj;ها برای ذهن (اجتماعی) دریافت کنندگان آنها. ساختارهای متفاوت گفتمان منجر به شناخت اجتماعی و قبول گروه قدرتمند می&amp;zwnj;شود و نتیجه این شناخت اجتماعی نیز (باز) تولید گفتمانی قدرت و تداوم سلطه است. در این میان ابزارهای متنی و کلامی و ساختار گفتمان نقش واسطه این (باز)تولید &amp;laquo;نمادین&amp;raquo; سلطه را دارند.&amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;تحلیل&amp;zwnj;های زبان شناختی دقیق ساختارهای گفتمان به بحث&amp;zwnj;های پیچیده و فنی نحو و معناشناسی و ساخت اطلاع خواهد کشید و به همین دلیل از چارچوب این نوشته - که بنا است فقط معرفی مختصر این رهیافت باشد - خارج خواهد شد. ذیلاً برای نمونه و فقط جهت آشنایی با انواع این تحلیل&amp;zwnj;ها به چند نمونه اشاره خواهد شد. چنان که در آغاز نیز اشاره شد، هلیدی معتقد است که ساخت دستوری جملات به شدت تحت تاثیر نیازهای فردی و اجتماعی ای که زبان باید به آنها پاسخ دهد، صورت بندی می&amp;zwnj;شود. (این ادعای هلیدی، دقیقاً نقطه مخالف نظریه چامسکی تلقی می&amp;zwnj;شود که انتخاب صورت دستوری را برحسب اتفاق و در محدوده امکانات ساختی همگانی تعریف می&amp;zwnj;کند) به این معنی، یکی از خصایص ساخت&amp;zwnj;های نحوی از نظر هلیدی &amp;laquo;گذرایی&amp;raquo; آن است. یعنی وقایع و کنش&amp;zwnj;ها از آن رو با ساخت&amp;zwnj;های دستوری متفاوت وصف می&amp;zwnj;شوند که صورت بندی&amp;zwnj;های متفاوتی از زیرساخت&amp;zwnj;های شناختی و اجتماعی کنشگران خود (مثل عاملیت، مسوولیت، کنش پذیری و یا منظرهای متفاوت افراد) به دست می&amp;zwnj;دهند. مثلاً اگر قرار است در اخبار و رسانه&amp;zwnj;ها خبر سرکوب یک اقلیت یا یک تظاهرات اعلام شود، این خبر به گونه ای نظام یافته و به وسیله کانون زدایی غیعنی حذف کانون اطلاعی جملهف تاکید زدوده می&amp;zwnj;شود. مثلاً در اعلام چنین خبری از ساخت&amp;zwnj;های دستوری مجهول استفاده می&amp;zwnj;شود و به این وسیله عاملیت و مسوولیت کنشگران حادثه نهفته می&amp;zwnj;شود. یکی دیگر از روش&amp;zwnj;های تحریف حقیقت بیان ضمنی عقاید است. هنگامی که عقاید به صورت صریح بیان نشوند شانس کمتری هم برای به چالش کشیدن آنها وجود دارد. &amp;lt;BR /&amp;gt;&amp;lt;BR /&amp;gt;بنابراین یکی دیگر از راهبردهای کلامی در اینجا استفاده از ساخت&amp;zwnj;هایی است که خود بر گزاره&amp;zwnj;هایی بنا شده باشند که از پیش انگاشته بودن آنها بدیهی تلقی شود، در این حالت نه تنها امکان به چالش کشیدن گزاره&amp;zwnj;های از پیش انگاشته از دریافت کنندگان گفتمان سلب می&amp;zwnj;شود، بل این مساله خود به درک آن گزاره&amp;zwnj;ها به مثابه گزاره&amp;zwnj;های &amp;laquo;بدیهی&amp;raquo; توسط عموم می&amp;zwnj;انجامد که خود می&amp;zwnj;تواند یکی از نمونه&amp;zwnj;های کنترل ذهن و شناخت گیرندگان محسوب می&amp;zwnj;شود.&amp;lt;/FONT&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;
&amp;lt;P&amp;gt;&amp;lt;SPAN dir=&amp;quot;ltrstyle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;FONT face=&amp;quot;TimesNewRoman&amp;quot;&amp;gt;&amp;nbsp;&amp;lt;/FONT&amp;gt;&amp;lt;/SPAN&amp;gt;&amp;lt;/P&amp;gt;</description>
    </item>
</rdf:RDF>

